Βικιλεξικό:Ζητούμενα άρθρα

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση σε: πλοήγηση, αναζήτηση

Βικιλεξικό > Σελίδες συζήτησης > Ζητούμενα άρθρα


Ζητούμενα άρθρα
Αρχεία παλαιότερων συζητήσεων
Vista-file-manager.png

Αρχείο 1




    Αυτή η σελίδα είναι το κύριο μέρος για να ζητήσετε μια πληροφορία σχετική με μια λέξη ή έκφραση: ετυμολογία, παραδείγματα, κλπ.

    Για γενικές ή τεχνικές ερωτήσεις, απευθυνθείτε στην Πύλη.

    Arcimboldo Librarian Stokholm.jpg

    Αιτήσεις[]

    απολεξικοποιημένο ρήμα[]

    σαν πολυλεκτικός όρος (ή απολεξικοποιημένος σαν επίθετο; ή και τα δυο;) --Xoristzatziki (συζήτηση) 19:44, 12 Φεβρουαρίου 2014 (UTC)

    Και τα δύο! --sVlioras (συζήτηση) 20:12, 12 Φεβρουαρίου 2014 (UTC)

    Latin dance[]

    Ευρωπαϊκη κατηγορία χορού που χορεύετε με νταμα και καβαλιερο.Η κατηγορία αυτή έχει διάφορους χορούς όπως roumba,batsata,salsa,tsatsa,paso doble,rock and roll,jive κ.λ.π.........

    σεξαπίλ[]

    Ορισμός: σεξ+appeal(-ing)(προέρχεται από τα αγγλικά) Συνώνιμα: ελκυστικός, δελεαστικός, ηθικά απελευθερωμένος.

    Παρτονε στον γαμο σου να σου πει Και του χρονου[]

    Δεν ξερω τι σημαινει

    δείτε τη λέξη: γάμος

    entete[]

    entete

    • δείτε τις λέξεις: entêté και entête
    • Αν και υποπτεύομαι πως ψάχνεις τη λέξη entente (Entente Cordiale)...

    κεράννυμι (grc)[]

    --PaulaMeh (συζήτηση) 23:43, 8 Απριλίου 2014 (UTC)

    klopfen[]

    Χτυπω

    χαμαιτυπείο[]

    ετυμολογία: χαμαιτύπη = πόρνη (αρχ. ελλ.)

    σείεται[]

    ο γης σείεται συθέμελα

    δείτε τις λέξεις: σείω και σείομαι --Flyax (συζήτηση) 20:49, 14 Μαΐου 2014 (UTC)

    fanon[]

    fanon

    gulaire[]

    gulaire

    κουρίν (το) στην κυπριακή διάλεκτο και σημαίνει παίνω ένα υπνάκο για λίγη ώρα

    Του «διατάσσοντος και του διατασσομένου»[]

    φυσικά πρόκειται για αλληλεξάρτηση προϊσταμένου και υφισταμένου. Ξέρει κανείς ποια είναι τα ουσιαστικά στην ονομαστική τους κλίση των λέξεων στη γενική διατάσσοντος και διατασσομένου; Ευχαριστώ! --Costaud (συζήτηση) 12:26, 11 Ιουνίου 2014 (UTC)

    ο διατάσσων, ο διατασσόμενος

    Των «αδυνατούντων»[]

    «ομάδες αδυνατούντων ή ευαίσθητων δικαιούνται...» ήθελα να ρωτήσω ποια είναι η ονομαστική ενικού της λέξης στη γενική πληθυντικού «αδυνατούντων». Είναι αδυνατών ή αδυνατούντας, αδύνατος ή κάτι άλλο; Ευχαριστώ για πριν και για τώρα. --Costaud (συζήτηση) 00:01, 13 Ιουνίου 2014 (UTC)

    Είλωτες[]

    Ειναι οι παλιοί κάτοικοι που έγιναν δούλοι με την υποχρέωση να καλλιεργούν την γη και να παραδίδουν το ένα μέρος της παραγωγής τους στους ιδιοκτήτες της γης.

    Σεισαχθεια[]

    Ειναι η απελευθέρωση αυτών που είχαν γίνει δούλοι γιατι δεν μπορούσαν να ξεπληρώσουν τα χρέη τους, και η απαγόρευση δανεισμού με εγγύηση την προσωπική του ελευθερία.

     Ετυμολογία :η λέξη σεισάχθεια παράγεται από τις λέξεις σείω (με τήν έννοια του αποσείω) και τη λέξη άχθος που σημαίνει βάρος.   Γ.Διάκος
    

    Οικιστής[]

    Ο αρχηγός της μετανάστευσης ονομαζόταν οικιστής ο οποίος είχε ξεχωριστές ικανότητες και ενέπνεε εμπιστοσύνη σε ολους.

    Αποικισμός[]

    Αποστολή αποίκων, ίδρυση αποικίας.

    Οπλιτική φαλαγγα[]

    Ειναι οι πολίτες οι οποίοι στρατεύονται για να υπηρετήσουν τις ανάγκες ενός νέου οργανισμού συνόλου.

    Απέλλα[]

    Ειναι μια λαϊκή συνέλευση στην οποία συμμετείχαν όλοι οι Σπαρτιάτες που είχαν ξεπεράσει το 30στό έτος της ηλικίας τους!

    Σοφιστές[]

    Μορφωμένοι άνθρωποι, οι οποίοι είχαν συρευσει στην Αθήνα απ'ολα τα μέρη της Ελλάδας, ακομα και απο τις αποικίες, και δίδασκαν στους νέους την ρητορική με αδρή αμοιβή.

    Αναφέρεται η λέξη νέους... Με αυτο εννοουμε τα παιδια των πλουσίων Αθηναίων που ήθελαν να έχουν μια υψηλή σταδιοδρομία στον πολιτικό τομέα!

    στην τουαλέτα[]

    γνωρίζετε πως λέγεται το βουρτσάκι το οποίο βρίσκεται συνήθως δίπλα στην τουαλέτα και το χρησιμοποιούμε για τον καθαρισμό της μετά την ανάγκη μας; Ευχαριστώ. --Costaud (συζήτηση) 08:22, 11 Ιουλίου 2014 (UTC)

    πιγκάλ --sVlioras (συζήτηση) 09:05, 11 Ιουλίου 2014 (UTC)

    Βεργιδαρσία[]

    κλαδί βεργιδαρσίας ως όργανο σωματικής τιμωρίας - birching [αγγλ.] ανυπόγραφο σχόλιο χρήστη με IP 2.84.207.189 28-07-2014

    Από πού επιβεβαιώνεται η ύπαρξη τέτοιας λέξης; --Flyax (συζήτηση) 11:49, 28 Ιουλίου 2014 (UTC)

    Σκάει ο τζίτζικας[]

    Κάνει πολλή ζέστη

    Δημοτικό σχολείο[]

    θυμάμαι στο δημοτικό σχολείο (καλά κι εγώ τι πάω και θυμάμαι), η καθηγήτριά μας είχε την έδρα της πάνω σε ένα ξύλινο κουτί ώστε να μπορούμε όλοι, ακόμα και τα τελευταία θρανία, να τη βλέπουμε όταν παρέδιδε. Θυμάστε πως λεγόταν αυτό το ξύλινο κουτί; Είχε μια ονομασία που μου διαφεύγει. --Costaud (συζήτηση) 22:32, 31 Ιουλίου 2014 (UTC)

    βάθρο; --sVlioras (συζήτηση) 14:54, 13 Αυγούστου 2014 (UTC)
    ευχαριστώ--Costaud (συζήτηση) 00:09, 20 Νοεμβρίου 2014 (UTC)

    vêtir[]

    vêtir

    επισκέψιμος[]

    Ορισμός: "που μπορεί να κάνουμε επισκέψεις". Chinedine (συζήτηση) 06:04, 22 Σεπτεμβρίου 2014 (UTC):*

    Κοντοπιστουλος (-η)[]

    ο κοντοπόδαρος, εκείνος ή εκείνη που έχει δυσανάλογα μεγάλο κορμό σε σχέση με τα πόδια του

    ΑΟΙΔΟΙ[]

    ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΣΑΝ ΤΑ ΕΠΗ ΤΟΥΣ ΜΕ ΣΥΝΟΔΕΙΑ ΦΟΡΜΙΓΓΑΣ Η ΚΙΘΑΡΑΣ. ΣΥΝΕΘΕΤΑΝ ΤΑ ΕΠΗ ΑΥΤΟΣΧΕΔΙΑΖΟΝΤΑΣ ΠΡΟΦΟΡΙΚΑ ΒΟΗΘΟΥΜΕΝΟΙ ΟΠΩΣ ΠΙΣΤΕΥΑΝ ΑΠΟ ΤΗ ΜΟΥΣΑ. ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΣΑΝ ΣΕ ΣΥΜΠΟΣΙΑ Η ΣΕ ΕΟΡΤΑΣΤΤΙΚΕΣ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ. ΕΓΙΝΑΝ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ ΠΕΡΙΖΗΤΗΤΟΙ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΑΝΑΚΤΟΡΟ ΕΙΧΕ ΤΟΝ ΑΟΙΔΟ ΤΟΥ.ΖΟΥΣΑΝ ΚΥΡΙΩΣ ΣΕ ΑΥΛΕΣ ΒΑΣΙΛΙΑΔΩΝ Η ΕΥΓΕΝΩΝ. ΔΙΕΘΕΤΑΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΟΝΤΑΝ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥΣ ΟΙ ΝΕΟΤΕΡΟΙ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΠΑΛΑΙΟΤΕΡΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ Η ΔΑΣΚΑΛΟΥΣ.

    εφηλις[]

    Έφηλις

    Υπάρχει το εφηλίς / εφηλίδα --sVlioras (συζήτηση) 07:51, 4 Οκτωβρίου 2014 (UTC)

    επτάμηνο[]

    Περίοδος επτά μηνών ή οι επτά πρώτες μήνες του χρόνου. Chinedine (συζήτηση) 19:59, 6 Οκτωβρίου 2014 (UTC)

    υψιφραγμός[]

    damping υψιφραγμός, ημιαπόσβεση, μετρίαση [ το damping δεν ειναι απόλυτη απόσβεση αλλα μετρίαση υψηλών στάθμεων]

    αποφυγή υψηλών τιμών πχ σε έκφραση γονιδίου, σε στατιστική εμφάνιση ή σε υψηλές δυναμικές ταλάντωσης

    Στη ραδιοφωνική εκμπομπή χρησιμοποιούν τεχνικές damping = υψιφραγμού, ώστε η φωνή του εκφωνητή να ακούγεται πιο δυνατά απ' την υψιφραγμένη δυναμικά μουσική.

    Υπάρχει ο χειροκίνητος και ο ψηφιακός υψιφραγμός.

    διατλαντικός[]

    Διά του Ατλαντικού. Chinedine (συζήτηση) 11:37, 12 Οκτωβρίου 2014 (UTC)

    Βουληφόρος[]

    (βουλή + φέρω)' ὁ συμβουλεύων, ὁ ἐκφέρων γνώμη.

    Εδεμικό[]


    ξυ[]

    ξυ

    καταλιπών[]

    να καταγραψετε την κλιση της μετοχης καταλιπών

    καταλιπών

    Μεσσίας[]

    Ο Χριστός

    Υπάρχει, βλέπε μεσσίας. --Flyax (συζήτηση) 19:01, 17 Νοεμβρίου 2014 (UTC)

    prestation {FR}[]

    To prestation βρήκα στο γαλλοελληνικό λεξικό ότι σημαίνει δανειοδότηση/παροχή επιδόματος, όμως βρήκα σε κείμενο la ceremonie de prestation de serment s'est tenue Mardi a midi (αμελώ τόνους χάριν συντομίας). Σε αυτήν την περίπτωση, το prestation πως θα το μεταφράζαμε; Προφανώς εδώ δεν ταιριάζει η «χορήγηση δανείου».--Costaud (συζήτηση) 23:05, 30 Νοεμβρίου 2014 (UTC)

    Το Google translate, δίνει την λέξη "όφελος". Με βάση την αγγλική μετάφραση βρήκα ότι σημαίνει:
    1. benefit (=όφελος)
    2. cover (=κάλυμμα)
    3. service provided (=παρεχόμενη υπηρεσία)
    4. performance (=επίδοση)

    Η πρόταση που ανέφερες, αφού την μετέφρασα στο G.T (=Η τελετή ορκωμοσίας πραγματοποιήθηκε την Τρίτη το μεσημέρι), δεν είδα κάπου μεταφρασμένη την λέξη (με τις μεταφράσεις που ανέφερα πιο πάνω)...--Χρυσοχέρης (συζήτηση) 13:06, 1 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)

    Χμ, μάλλον θα είναι συγκεκριμένη έκφραση. Θα συμφωνήσω με τη δική σου άποψη. Με μια γρήγορη αναζήτηση στη μηχανή γρήγορης περιήγησης βρήκα πολλά παρόμοια λήμματα, όπως: εδώ όπου: «Tout jeune avocat doit prêter serment avant de pouvoir exercer, lors d'une cérémonie au cours de laquelle chacun s'engage solennellement à respecter les principes essentiels de la profession d'avocat.» Παρατηρώ όμως πως χρησιμοποιούν το prêter serment, όπου preter σημαίνει πάντα με το δικό μου ταλαντούχο λεξικό «δανείζω». Άρα έχει και δεύτερη σημασία ως έκφραση, παρόλο που δεν αναγράφεται, σε τελετές ορκομωσίας, πχ ο παραπάνω σύνδεσμος αφορά την τελετή ορκομωσίας ενός δικηγόρου ενώ όταν ξεκίνησα να εκτυλίσσω το νήμα της συζήτησης δανείστηκα την πρόταση από τελετή ορκομωσίας της βουλής.--Costaud (συζήτηση) 13:55, 1 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
    να συμπληρώσω πως μάλλον το prêter και το prestation είναι συγγενικά, αλλά δεν παίρνω και όρκο μιας και δεν είμαι ειδικός, απλά ένας μελετητής.--Costaud (συζήτηση) 13:55, 1 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)

    Η απάντηση υπάρχει ... στο Βικιλεξικό! Δείτε στο δικό μας το λήμμα prêter και στο γαλλικό τα λήμματα fr:prêter / fr:presτation. Prêter = δίνω, αποδίδω και κατόπιν δίνω κάτι με τον όρο να το πάρω πίσω, δηλ. δανείζω. Prestation de serment = το «δόσιμο» του όρκου, δηλαδή η ορκωμοσία. --Flyax (συζήτηση) 17:28, 1 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)

    είναι αυτό που λένε πως η απάντηση βρίσκεται μπροστά μου και δεν τη βλέπω. Αυτό έπαθα.--Costaud (συζήτηση) 17:41, 1 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)

    Αργό Πετρέλαιο[]

    Είναι το πετρέλαιο το οποίο βγαίνει απο τα βαθύτερα στρώμματα της γης χωρίς να υποστεί καμιά επεξεργασία. ανυπόγραφο σχόλιο χρήστη με IP 94.68.236.101 3-12-2014

    γλυφωμούνι[]

    η διαδικασία του στοματικού sex στις γυναίκες

    Υπάρχει η λέξη διαφορετικά γραμμένη

    Πυλαρινός (ως επίθετο)[]

          Το συγκεκριμένο επίθετο, είναι υπαρκτό ως τις μέρες μας. Γεννήθηκε  στην Πύλαρο της Κεφαλληνίας, από την Πύλαρο. Λόγω του ότι , η Πύλαρος βρίσκεται ανάμεσα  σε δυό κόλπους, της Αγίας Ευφημίας και του Μύρτου. Το 1500 π.χ. η Πύλαρος και σε όλα τα νησιά του Ιονίου υπήρχε ο Μυκηναικός πολιτισμός. Τότε το 1500 π.χ. έλεγαν οι Μυκηναίοι ότι περνούσαν την πύλη , δηλαδή εκ των αρχαίων ελληνικών (πύλη +άρω), δημιούργησαν την σύνθετη λέξη, που έγινε και η ονομασία της, ως Πύλαρος. Μετά από περίπου 2500 χρόνια , η Πύλαρος γέννησε τον "γιό" της, τον μοναχογιό της, τον Πυλαρινό.
    
           Συγκεκριμένα εμφανίστηκε και εμφανίζεται στο Ιόνιο πέλαγος και στα νησιά αυτού, δηλαδη στον τόπο καταγωγής του αρχικα. Με τον Ιάκωβο Πυλαρινό(1659-1718), ιατρός, πρωτοπόρος του εμβολιασμού . Ο Ιάκωβος Πυλαρινός ήταν από το Ληξούρι, σπούδασε στην Πάντοβα της Ιταλίας Νομική και μετά ξανά πήγε στν Πάντοβα και σπούδασε Ιατρική και διακρίθηκε ως ο πρωτοπώρος του εμβολιαμού κατά της Ευλογιάς.
    
          Με την πάροδο των χρόνων των και συγκεκριμένα. γύρω στο 1500 μ.χ. κάποιος ή κάποιοι έφτασαν στην Ζάκύνθο. Εικάζεται ότι ο Πύλαρινός, που κατέπλευσε τότε στην ορεινή Ζάκυνθο,πιο συγκεκριμένα στις Ορθονιές της Ζακύνθου. Ήταν κάποιος , που ήταν κυνηγημένος και πιθανότατα ήταν κλέφτης. Αν αυτή η εικασία επαληθεύεται, τότε ο Πυλαρινός θα κατέπλευσε τότε στον Μακρύ Γιαλό των Ορθονιών.
    
         Εν έτη 2014, οι Πυλαρινοί είναι σκορπισμένοι, ανά την Ελλάδα και ανά την Υφήλιο. Σε Καναδά, Αμερική, Αυστραλία, Αγγλία και σε άλλες χώρες. Στην Ζάκυνθο πάλι έχουν σκορπίσει από τις Ορθονιές, αλλά το χωριό έχει εγγεγραμμένους γύρω στους 300, πιθανολογείται επίσης ότι, ένας τέτοιος αριθμός περίπου , υπάρχει και στο υπόλοιπο μέρος του νησιού.
    

    Γνωστοί είναι οι:

    Ιάκωβος Πυλαρινός (1659-1718), ιατρός, πρωτοπόρος του εμβολιασμού Όθων Κωνσταντίνου Πυλαρινός (1903-1990), καθηγητής μαθηματικών στο Πανεπιστήμιο της Θεσσαλονίκης και μέλος της Ακαδημίας Αθηνών Όθων Σταματέλου Πυλαρινός (1833-1899), καθηγητής Νομικής των πανεπιστημίων Κερκύρας και Αθηνών, βουλευτής Πάλης (γιος του Σταματέλου) Ραφαήλ Πυλαρινός (1962-), μαέστρος. Διονύσιος Πυλαρινός(1925-) μαέστρος. Ανδρέας Πυλαρινός (1963-) βαρύτονος. Μπάμπης Πυλαρινός (1966-) ζωγράφος. Σταματέλος Πυλαρινός (1796-1875), ιατρός και ριζοσπάστης πολιτευτής. Φραγκίσκος Πυλαρινός (1802 -1882), καθηγητής φιλοσοφίας στο Πανεπιστήμιο Αθηνών, υποστηρικτής της ένωσης των Επτανήσων με την Ελλάδα και υποστηρικτής των θεωριών του Σαιντ-Σιμόν.

    σπεσιαλιτε[]

    το σπεσιαλιτε φαη .Δηλαδη φραουλα με μπανανα και γαρνιτουρα ειναι μια παχυντικη σπεσιαλιτε


    Ρήμα Γιαίνω[]

    Γιαίνω

    Ετυμολογια

    γιαίνω >ιαίνω >ιάομαι-ιώμαι

    Ρήμα

    γιαίνω
    1. θεραπεύω/γιατρεύω(αμτβ)
    2. θεραπεύομαι/γιατρεύομαι(μτβ)
    Από τα αρχαία ρήματα ιαίνω και ιάομαι ,που σημαίνουν θεραπεύω ,παράγονται επίσης οι λέξεις ίαμα, ίαση, ιάσιμος, Ιασώ(κόρη του Ασκληπιού),ιατός,ιατρός κ.λ.π.
    Το ρ. γιαίνω δεν προέρχεται από το υγιαίνω,το οποίο σημαίνει απλώς είμαι καλά στην υγεία, είμαι υγιής.Οι λέξεις αυτές δεν έχουν άμεση σχέση - εννοιολογική ή ετυμολογική- με τις λέξεις γιατρός και ίαμα/γιατρικό,που γιαίνουν/γιατρεύουν κάθε ιάσιμη/ιατή νόσον, με αποτέλεσμα την γιατρειά/ίαση.
    Το "γ" στο ιαίνω προστέθηκε λόγω συνίζησης και προς αποφυγήν χασμωδίας.
    Γ. Διάκος, Διδάκτωρ Ιατρικής.
    Πολλά αξιόλογα λεξικά (π.χ. του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης ή του Μπαμπινιώτη) λένε αυτό που είναι γραμμένο και στο βικιλεξικό: μσν. γιαίνω < αρχ. ὑγιαίνω... Έχετε υπόψη σας κάποια άλλη επιστημονική πρόταση που να στηρίζεται σε στοιχεία της γλωσσολογικής επιστήμης κι όχι διαισθητικά ή προσωπικών προτιμήσεων; --sVlioras (συζήτηση) 09:03, 9 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)

    Γνωρίζω ότι τα λεξικά που αναφέρατε,όπως και άλλα(Σταματάκου, Φυτράκη-Τεγόπουλου), λένε: μσν γιαίνω<υγιαίνω.

    Ρωτάτε άν έχω άλλη επιστημονική πρόταση που να στηρίζεται σε στοιχεία γλωσσολογικής επιστήμης. Μα τα πιο πάνω λεξικά αναφέρουν απλώς την προέλευση εκ του υγιαίνω χωρίς καμιά άλλη (υπο)στήριξη.Γιατί δηλ. δεν προέρχεται από το επίσης αρχαίο ρήμα ιαίνω, που πραγματικά σημαίνει θεραπεύω/ομαι,με προσθήκη του "γ", που προ του "ι" είναι "αναγκαστική" για λόγους ευκολότερης εκφοράς του λόγου,όπως ακριβώς στις λέξεις π.χ.πυρκα(γ)ιά, σκά(γ)ια και σ'αυτό καθαυτό το γράμμα "ιώτα" που προφέρεται-και γράφεται- "γιώτα"

    Μερικές φορές τα λεξικά (όλα αξιόλογα) παρουσιάζουν κάποιες αβλεψίες, ελλείψεις κ.λ.π..Γι'αυτό,πιο κάτω παραθετω άλλη λέξη προς συζήτηση. ανυπόγραφο σχόλιο χρήστη με IP 94.65.71.168 14-12-2014

    Ως μια άλλη άποψη είναι βεβαίως σεβαστή. Στη σελίδα όμως του λήμματος δεν μπορεί να μπει εφόσον δεν εχει επίσημη (επιστημονική) τεκμηρίωση. Να προσθέσω επίσης ότι η δική σας πρόταση δεν εξηγεί την κατάληξη του ρήματος σε -αίνω. Αντίθετα η επικρατούσα άποψη περί αποβολής του αρχικού άτονου φωνήεντος υποστηρίζεται από πάρα πολλά άλλα παραδείγματα (όπως ημέρα-μέρα, εβδομάδα-βδομάδα κλπ) και εξηγεί και την κατάληξη. Όμως γιατί γίνεται εδώ αυτή συζήτηση; Η καλύτερη θέση θα ήταν στη Συζήτηση:γιαίνω. Αν γράφετε κάτι στο Αμμοδοχείο, μην παραπονιέστε που σβήνεται. Ό,τι γράφουμε στην άμμο, σβήνεται εύκολα και απροειδοποίητα. Δεν είναι χώρος για συζήτηση αλλά για πειραματισμούς. Αν θέλετε να γράψετε για τη λέξη γκαρδιακός, πηγαίνετε κατευθείαν στη Συζήτηση:γκαρδιακός. --Flyax (συζήτηση) 21:39, 14 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)

    ξενοφοβικός[]

    Που έχει σχέση με τη ξενοφοβία. Chinedine (συζήτηση) 18:24, 14 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)

    Yes check.svg Έγινε--Morretor (συζήτηση) 18:52, 14 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)

    Οὐκ αὐτίκα δώσεις ἀσπίδα; Σὺ δὲ κόμιζε θώρακα