Συζήτηση χρήστη:Jcwf

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Γειά σου Ϝικιβαρβαρος και καλώς ήλθες στο Βικιλεξικό! Η "παρέα" μας μεγαλώνει μέρα με τη μέρα κι αυτό είναι ιδιαίτερα ευχάριστο, διότι κάθε μία συνεισφορά είναι ευπρόσδεκτη και σημαντική!!

Κι από ό,τι φαίνεται έχεις εξοικειωθεί με τη βικι-σύνταξη, διότι άρχισες να συνεισφέρεις με όρεξη!!

Οπότε, δεν έχω να πω πολλά εκτός από καλώς ήλθες και καλή κι αποδοτική δουλειά στο Βικιλεξικό! //// Sofianagn 19:14, 29 Ιουλίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Don't speak Greek? Post {{User el-0}} on your user page or put it into your Babel box.
Hello, Ϝικιβαρβαρος, and welcome! Our "company" is getting larger and larger enery day and that's pretty pleasant, because every contribution is welcome and impotant!

And it seems that you are familiar with wiki-syntax, because you began contributing eagerly!

So, I don't have much to say, but welcome again and good and effective job at Βικιλεξικό!

....my English is not that good, too! :-]] //// Sofianagn 19:35, 29 Ιουλίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Non greek words[επεξεργασία]

Hello, Ϝικιβαρβαρε!. In case that you want to add Dutch words in Wiktionary, I 'd like to inform you that this is the most used format....

{{=ΧΧ=}}
{{-ΧΧΧ-}}
{{ξεν|ΧΧ|{{PAGENAME}}}}
* [[-greek word-]] 

{{-συνων-}}
* {{ξεν|ΧΧ|}}
* {{ξεν|ΧΧ|}}
* {{ξεν|ΧΧ|}}

.... for example look at tegen. I say all this for uniformity's sake (although many non greek words need to be corrected!). Thanks! //// Sofianagn 05:56, 1 Αυγούστου 2007 (UTC)[απάντηση]

Hello! "Ϝικιβαρβαρος" has been renamed to "Jcwf". I hope that's what you asked for... ;)

By the way, here's the new format for the dutch words (some changes occurred since Sofianagn told you that, a year ago... :)

{{=nl=}}

{{-ουσ-|nl}}
{{ξεν|ΧΧ|{{PAGENAME}}}}
* [[greek word]]

No «ξεν» is needed anywhere else. -ουσ- means "name", -επιθ- means "adjective", etc. If you need help, don't hesitate to ask me or come to our irc.

Regards, Lou 05:42, 11 Ιουνίου 2008 (UTC)[απάντηση]

...for the pagesincategory edit, I didn't know there was a magic word for those. That will save us a lot of trouble! -- ArielGlenn 03:00, 22 Μαρτίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Sure thing :-) -- ArielGlenn 02:19, 6 Δεκεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

φωνογράμματα (φωνόγραμμα)[επεξεργασία]

I do! Thanks! Lou 23:38, 4 Απριλίου 2010 (UTC)[απάντηση]


Voting rights[επεξεργασία]

Hi Jcwf! Yes, we do. One should have 100 edits in the el.wikt before being able to vote. He/she may give his/her opinion but, if he/she votes, his/her vote is not counted. These rules were copied from fr.wikt some years ago, we never voted for them but we keep them since, being just a few active users, we like to agree before changing anything. Maybe some new rules would be necessary when we'll have some tens of active users... ;) - Regards, Lou 19:22, 30 Μαΐου 2010 (UTC)[απάντηση]

Word of the day[επεξεργασία]

Hi Jcwf and thanks for your work. We have talked to Sofia some days ago and she said she would take a look at it. I will, too... as soon as possible. Thanks again! Lou 17:29, 5 Ιουνίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Hi! Καταλαβαίνω may be used both for begrijpen and verstaan. There is also αντιλαμβάνομαι which means only begrijpen (about a meaning). Lou 13:36, 28 Νοεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]