Χρήστης:Lou/Αρχείο 20070825

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
Χρήστης:Lou *** Μηνύματα *** Προσωπικό Αμμοδοχείο *** Χρήστης:Lou/ζήτησηfr *** Χρήστης:Lou/ζήτηση *** catauto.py *** Χρήστης:Lou/Αρχείο 20070825 *** πρόκληση *** Διαχείριση *** Χρήστης:Lou/Αμμοδοχείο8 *** Χρήστης:Lou/Αμμοδοχείο5 *** Χρήστης:Lou/Σκέψεις για το μέλλον *** Χρήστης:Lou/σκέψεις *** Χρήστης:Lou/ικός *** Χρήστης:Lou/Αμμοδοχείο10 *** Χρήστης:Lou/Adj-RO *** Χρήστης:Lou/Στατιστικές *** Χρήστης:Lou/Χειρισμός bot/getall.pl


Για μια απευθείας επικοινωνία, μπορείτε να με βρείτε στο IRC.

Babel-3|el|fr-4|en-3|es-2|it-2

Λίγα λόγια σχετικά με τη δουλειά μου στο Βικιλεξικό

Γειά σας. Ασχολούμαι με το ελληνικό βικιλεξικό από τότε που το γνώρισα και είδα ότι είχε μόνο... 277 λήμματα :-)

Ίσως να παραξενεύει το γεγονός ότι το βικιλεξικό μας μεταφράζει κυρίως λέξεις από και προς τα γαλλικά (αυτό πια δεν ισχύει, βλέπε παρακάτω). Αυτό οφείλεται απλά στο γεγονός ότι, εδώ και 27 χρόνια, ζω και εργάζομαι στη Γαλλία. Άρα, το πιο απλό για μένα είναι να ασχολούμαι με τις γαλλικές λέξεις.

Αν, τώρα, από τα εκατομμύρια Ελλήνων που ζουν στο εξωτερικό, μερικοί εθελοντές απο Αμερική, Γερμανία, Ιταλία, Ισπανία, ή, απλά, Ελλάδα :-), ήθελαν να μεταφράσουν καθένας μερικές δεκάδες λέξεις από τη γλώσσα που κατέχουν, θα είχαμε σύντομα ένα λεξικό χρήσιμο σε όλους, με πολλές λέξεις από κάθε γλώσσα !

Επίσης, μπορεί να παραξενεύει το γεγονός ότι, αντίθετα με άλλα βικιλεξικά, το δικό μας έχει παραδείγματα για (σχετικά) λίγες μόνο λέξεις. Αν μερικοί άλλοι μπορούσαν να δώσουν παραδείγματα, θα το πλούτιζαν όλο και περισσότερο. Ο καθένας μπορεί να κάνει ό,τι μπορεί. Όλοι έχουν κάτι να κερδίσουν από αυτήν την προσπάθεια.

Ελπίζω να έπεισα μερικούς να προσθέσουν έστω και μερικές πέτρες στο κοινό οικοδόμημα !

Και κάτι άλλο

Δεν ισχύει πλέον αυτό που έλεγα πιο πάνω (για τα γαλλικά). Τώρα πια η δουλειά μου συνίσταται στο να φτιάχνω κενούς οδηγούς για κάθε λέξη, αφήνοντας σε άλλους χρήστες την επιμέλεια των ετυμολογιών, ορισμών, παραδειγμάτων, κλπ. Αυτό, διότι πιστεύω ότι για έναν νέο χρήστη, είναι πολύ πιο δύσκολο να φτιάξει μια λέξη παρά να συμπληρώσει κάτι που ήδη υπάρχει. Έτσι ξεκίνησα κι εγώ, συμπληρώνοντας λέξεις από δω κι από κει. Βλέπω μάλιστα όλο και πιο πολλές εγγραφές νέων χρηστών που, ακριβώς, ασχολούνται με τέτοιες τροποποιήσεις.


Γλώσσες για τις οποίες έχω φτιάξει πρότυπα

Προσοχή ! Τα πρότυπα γράφονται με λατινικούς χαρακτήρες, όπως και στα ανάλογα βικιλεξικά (βικιπαίδειες κλπ.). Γι αυτό, μη σας παραξενεύει που δεν ακολουθούν την (ελληνική) αλφαβητική σειρά όταν γράφονται με λατινικούς χαρακτήρες.

Η λίστα βρίσκεται εδώ.


Τομείς προσεχούς εργασίας

  • Τέλος του tutorial (αλά Βικιπαίδεια, αγγλικά)
  • Εικονίτσες στην κύρια σελίδα (αλά γερμανικά)
  • Σελίδα ζητούμενων λέξεων (αλά γερμανικά)
  • Σύνδεσμοι εξηγήσεων προς μη ελληνόφωνους (αλά γερμανικά)
  • IRC (αλά αγγλικά και γερμανικά)
  • Γρήγοροι οδηγοί για ξένες γλώσσες
  • Αλλαγή (διαφανής για το μέσο χρήστη) των προτύπων -ουσ- κλπ.

Διάφορα