Βικιλεξικό:Ζητούμενα άρθρα

Από Βικιλεξικό
Πήδηση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Βικιλεξικό > Σελίδες συζήτησης > Ζητούμενα άρθρα

Αρχεία παλαιότερων συζητήσεων ζητούμενων άρθρων [επεξεργασία]
Αρχείο συζητήσεων 1
Αρχείο συζητήσεων 2
Αρχείο συζητήσεων 3
Αρχείο συζητήσεων 4




Αυτή η σελίδα είναι το κύριο μέρος για να ζητήσετε μια πληροφορία σχετική με μια λέξη ή έκφραση: ετυμολογία, παραδείγματα, κλπ.

Για γενικές ή τεχνικές ερωτήσεις, απευθυνθείτε στην Πύλη.

Arcimboldo Librarian Stokholm.jpg

Μούκια (η) (ουσ.)[επεξεργασία]

Ο όρος Μούκια χρησιμοποιείται κατα κύριο λόγο στη Βόρεια Ελλάδα και αναφέρεται στον ύπουλο άνθρωπο που δρα υποχθόνια και με άγνωστα για τους άλλους κίνητρα. Η μούκια γραμματικά διαθέτει μόνο θηλυκό γένος αλλά εννοιολογικά αναφέρεται και στα δύο φύλα.Στις ορεινές περιοχές του Έβρου χρησιμοποιείται συχνά και ο όρος σταχτομούκια και απευθύνεται κατα βάση στους ξανθούς ανθρώπους που συμπεριφέρονται ύπουλα. Παραδείγματα: 1. Τι κάνεις εσύ εδώ ρε μούκια; 2. Α ρε παλιομούκια πάλι εδώ ήρθες; 3. Τί κοιτάς σα τη μούκια; 4. Δες τη σταχτομούκια από που ήρθε.!

μούκια ως παραδοσιακό παιχνίδι εδώ, πρόγραμμα εκδηλώσεων Άρδας 2018 «παραδοσιακών παιχνιδιών της περιοχής του Βορείου Έβρου. Μηλάκια, τζαμί, κουτσό, μούκια, τρυπάκος, σκλαβάκια, αμπάριζα, τσέρκι, τσιλίκι, διελκυστίνδα, βαρελάκια». πρόσβαση:2019.01.12. sarri.greek (συζήτηση) 01:14, 12 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

Πρόσθεση λεξης Τζιβάνα[επεξεργασία]

Σημασία: Σκληρο χαρτονι συνήθως σε σχηματισμο του γραμματος "Μ" το οποιο χρησιμοποιειται κατα τη χρηση ναρκωτικων ουσιων που καταναλωνονται με τη χρηση καυσης (τσιγαρο). Με τον τροπο αυτο ολες οι ουσιες δεν φιλτραρονται κρατονρας τα μεγαλα κομματια ωστε να μην καταπινονται απο τον καταναλωτη/χρηστη.

Ετυμολογια: τζιβανα>τζιβα (απο το μαλλι ραστα των ρασταφαρι οι οποιοι κανανε χρηση τετοιων ουσιων)

μεταταγέντων[επεξεργασία]

Ποιά είναι η ονομαστική ενικού των μεταταγέντων; --Costaud (συζήτηση) 08:36, 10 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

μετοχή μεταταγείς παθητικού αορίστου: μετετάγην, ρήμα μετατάσσω sarri.greek (συζήτηση) 00:58, 12 Ιανουαρίου 2019 (UTC)
Έγινε, σας ευχαριστώ και τους δύο για τη βοήθεια.--Costaud (συζήτηση) 08:23, 12 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

μερίστομα ή μερίστωμα;[επεξεργασία]

Στο λήμμα ακρορρίζιο (μεταφορά από ακρορίζιο που δημιούργησε ο επισκέπτης μας, 2019.01.18. -και τον ευχαριστούμε-), αναφέρει τον όρο της βοτανολογίας μεριστωματική ζώνη: από το (κατά τον {{Β:Δημητράκος 1964}}) μερίστομα που προέρχεται από το μεριστός (βλ. μεριστός στο ΛΟΓΕΙΟΝ (αγγλικά, από το 2011) Λεξικά για την αρχαία ελληνική και λατινική γλώσσα (στα αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, κ.λπ.) Πανεπιστήμιο του Σικάγου.. Υπάρχει και λήμμα μερίζω.
Είναι ο νεαρός ιστός του φυτού. Στο google, οι περισσότερες εκπαιδευτικές σελίδες βοτανικής, γράφουν μερίστωμα (συμπεριλαμβανομένων και των σχολικών βιβλίων π.χ. εδώ και της Βικιπαίδειας (Μερίστωμα). Ελάχιστες σελίδες, γράφουν μεριστοματικός (όπως π.χ. στο Παν. της Πάτρας). Βοηθητική είναι η σελίδα biology4u.gr που όμως δεν ασχολείται με την ορθογραφία του 'μερίστομα'. Έχει δίκιο όμως ο Δημητράκος; -ομα από επίθετο -στός ή -ωμα (συνήθως από ρήματα -όω, ή -ώνω)? sarri.greek (συζήτηση) 09:23, 18 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

Sarri.greek, → δείτε τη λέξη: μερίστωμα. Ο όρος πρωτοπλάστηκε στα γερμανικά από τα αρχαία ελληνική μεριστός + στέμμα, και κανονικά θα έπρεπε να αποδοθεί *μερίστεμμα, ή κάπως έτσι. Επειδή όμως επιλέχτηκε η κατάληξη -ωμα, πρέπει να γραφεί με ω, δεν υπάρχει *-ομα. --sVlioras (συζήτηση) 10:02, 18 Ιανουαρίου 2019 (UTC)
Ευχαριστώ πολύ, για την άμεση απάντηση και τη δημιουργία του λήμματός σας Κύριε Svliora!! Προσέθεσα σύνδεσμο στο λήμμα σας, στη Βικιπαίδεια w:Μερίστωμα sarri.greek (συζήτηση) 10:40, 18 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

μορμόλης[επεξεργασία]

Θυμάμαι που σε ένα μάθημα του δημοτικού είχαμε κάνει για τον μορμόλη και το άδειο κουτί του. Υπάρχει αυτή η λέξη; Προέρχεται από τη Μορμώ;--Costaud (συζήτηση) 11:35, 23 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

Λέξη μορμόλης δεν βλέπω να υπάρχει. Έτσι πρέπει να μετέφρασε ο πρώτος μεταφραστής το έργο «Der Struwwelpeter neu frisiert» του Γερμανού Rainer Hachfeld, επηρεασμένος από το Μορμώ, μορμολύκειο κ.λπ. --sVlioras (συζήτηση) 08:17, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)
Έγινε, ευχαριστώ. --Costaud (συζήτηση) 09:38, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

απολήφθηκαν[επεξεργασία]

«[...] απολήφθηκαν 60,000 τόνοι μεταλλεύματος. Ξέρετε ποιο είναι το συγκεκριμένο ρήμα;--Costaud (συζήτηση) 22:50, 23 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

Πρόκειται για το ρήμα απολαμβάνω κατά τη σημασιολογική εξέλιξη της λέξης απόληψη. --sVlioras (συζήτηση) 08:19, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)
Έγινε, ευχαριστώ. --Costaud (συζήτηση) 09:38, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

διακοπείσα[επεξεργασία]

«κέρδη οφειλόμενα σε διακοπείσες δραστηριότητες». Ξέρετε ποιο επίθετο είναι; --Costaud (συζήτηση) 10:00, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

Ο διακοπείς, η διακοπείσα, το διακοπέν, λόγια μετοχή από το διακόπτω… --sVlioras (συζήτηση) 11:03, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)
Έγινε, ευχαριστώ.--Costaud (συζήτηση) 11:29, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

νεοτοποθετηθείς ή νεοτοποθετηθής;[επεξεργασία]

Τα έχω συναντήσει και τα δύο αυτές τις μέρες σε έντυπα. Είναι ο νεοτοποθετηθείς ΓΕΕΘΑ ή ο νεοτοποθετηθής ΓΕΕΘΑ; Ποιο είναι το σωστό; --Costaud (συζήτηση) 10:07, 30 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

Έγινε, ευχαριστώ για την άμεση ανταπόκριση--Costaud (συζήτηση) 13:05, 30 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

καβατζάρω ή καβατζώνω[επεξεργασία]

τα καβατζάρω και καβατζώνω (αν το γράφω ορθά) είναι συνώνυμα ή διαφορετικά; --Costaud (συζήτηση) 11:02, 7 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Έγινε ευχαριστώ για τη βοήθεια--Costaud (συζήτηση) 21:26, 7 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

αρτικόλεξο ή αρκτικόλεξο[επεξεργασία]

αρτικόλεξο ή αρκτικόλεξο; ποιο από τα δύο είναι και σωστό;--Costaud (συζήτηση) 11:49, 7 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

νούκου γκέγκε... ή... νούκου γκέκε;[επεξεργασία]

Νούκου γκέγκε... ή... νούκου γκέκε; Ποιο ισχύει;--Costaud (συζήτηση) 21:25, 7 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Δεν ήμουν σίγουρη τι σημαίνει, Costaud, και χθες βρήκα αυτό το pdf (Κυριαζής:για τα αρβανίτικα) όπου λέει
νούκου (<nuku ‘δεν’) ή νάκα (<naka ‘δεν’)
γκέγκε (<gjegje ‘κατάλαβες’, άκουσες).
Τώρα πρέπει να φτιάξουμε τα αρβανίτικα :) sarri.greek (συζήτηση) 08:44, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)
βασικά νούκου ξέρω ότι είναι το δεν και γκέγκε ή γκέκε σημαίνει κατάλαβες. Σε έκφραση πάει ως: έτσι θα το κάνεις, γκέγ/κε ή νούκου γκέγ/κε;. Δηλαδή μετάφραση: κατάλαβες ή δεν κατάλαβες. Απλά δε γνωρίζω ποιο από τα δύο θα περάσουμε στο βικιλεξικό. Το γκέγκε ή το γκέκε; Και ναι έχεις απόλυτο δίκιο για τα αρβανίτικα--Costaud (συζήτηση) 23:01, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)
από ότι αναφέρεις παραπάνω μάλλον το γκέγκε είναι το σωστό, συγχώρα με είναι αργά και δεν το κατάλαβα αμέσως--Costaud (συζήτηση) 23:03, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

ΓΑΠ[επεξεργασία]

αν θέλετε το βάζουμε--Costaud (συζήτηση) 22:14, 7 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

επηνει[επεξεργασία]

Έγινε--Costaud (συζήτηση) 01:56, 19 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

ορτινάτζα[επεξεργασία]

υπάρχει αυτή η λέξη;--Costaud (συζήτηση) 17:59, 15 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

κτιριοδομικός η κτηριοδομικός;[επεξεργασία]

Ποιο είναι το σωστό; --Costaud (συζήτηση) 11:31, 18 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Έγινε ευθύς κάτω--Costaud (συζήτηση) 01:54, 19 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

κτιριολογικός ή κτηριολογικός[επεξεργασία]

Απαντώνται και τα δύο. Ποιο όμως είναι ορθογραφικά σωστό; --Costaud (συζήτηση) 11:32, 18 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

ορωνύμιο[επεξεργασία]

ορωνύμιο, ορεωνύμιο, ορεώνυμο. Είναι νεολογισμοί ή λεξιπλασίες? Στο (ορεώνυμον στο ΛΟΓΕΙΟΝ (αγγλικά, από το 2011) Λεξικά για την αρχαία ελληνική και λατινική γλώσσα (στα αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, κ.λπ.) Πανεπιστήμιο του Σικάγου. δεν τα βρίσκω, ούτε σε παλιά κείμενα. @google, το βρίσκω σε εργασίες διπλωματικές ή διδακτορικά (αρχή 21ου αιώνα) αλλά όχι παλαιότερα. Ούτε στο Δημητράκο. sarri.greek (συζήτηση) 01:32, 19 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Είναι λεξιπλασίες και νεολογισμοί! --sVlioras (συζήτηση) 08:28, 19 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Ευρίχωρο[επεξεργασία]

Ευρίχωρο είναι ένα μέρος που είναι μεγάλο (έχει μεγάλο χώρο)

δείτε τη λέξη: ευρύχωρος--Costaud (συζήτηση) 21:44, 21 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

καμποϋλίκι ή καουμποϋλίκι;[επεξεργασία]

Ποιο νομίζετε είναι σωστό; --Costaud (συζήτηση) 13:59, 22 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Και τα δύο. Εγώ θα το έγραφα καουμποϊλίκι· (παρωχημένο) καουμποϋλίκι, (λαϊκότροπο) καμποϊλίκι / καμποϋλίκι--sVlioras (συζήτηση) 18:19, 22 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)
Έγινε ευχαριστώ, είσαι θησαυρός.--Costaud (συζήτηση) 13:34, 23 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

τυροκόμιση ή τυροκόμηση[επεξεργασία]

Ποιο από τα δύο είναι ορθογραφικά σωστό; --Costaud (συζήτηση) 11:00, 27 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

εν γένει & εν είδει[επεξεργασία]

Τα εν γένει και εν είδει είναι αντίθετα ή όχι; --Costaud (συζήτηση) 20:39, 27 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Όχι, εν γένειεν μέρει--sVlioras (συζήτηση) 21:23, 27 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)
Έγινε. Τώρα βγάζει νόημα.--Costaud (συζήτηση) 21:34, 27 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

αφροαμερικάνος ή αφροαμερικανός[επεξεργασία]

το σκεφτόμουν καιρό, αλλά δε βγάζω άκρη. Ο τόνος πάει λήγουσα ή παραλήγουσα;--Costaud (συζήτηση) 13:13, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)

Κι εγώ θέλω να το μάθω. Ευχαριστώ ☎Costaud. (εγώ χρησιμοποιώ τα -άνος σαν πιο οικείο, και τα -ανός πιο επίσημα) αλλά, πρέπει να το δούμε. Βλέπω ότι στο ΛΚΝ τα εις -άνος, -ανός και τα -ιάνος, -ιανός. --sarri.greek (συζήτηση) 13:34, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)
CostaudSarri.greek Κι οι δυο μορφές είναι σωστές, απλά το -άνος είναι μια προφορά επηρεασμένη από τα ιταλικά (Americano) --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 15:42, 6 Μαρτίου 2019 (GMT+3)
Αχ ναι, έχει και τραγουδάκι 'Americano' video@youtube -ωραίες εποχές- --sarri.greek (συζήτηση)
Ευχαριστώ και τους δύο ☎Τυχαίος ΧρήστηςSarri.greek.--Costaud (συζήτηση) 14:40, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)

καικαιδισμός ή κεκεδισμός[επεξεργασία]

Ποιο είναι το ορθογραφικό σωστό; Συμβαίνει όταν κάποιος κολλάει στο και και το επαναλαμβάνει. --Costaud (συζήτηση) 21:07, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)

δείτε τη λέξη: κεκεδισμός --sVlioras (συζήτηση) 21:39, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)
Έγινε ευχαριστώ--Costaud (συζήτηση) 21:48, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)

ταυροκαθάψια[επεξεργασία]

Όποτε βρείτε λίγο χρόνο αφιερώστε λίγο χρόνο στα ταυροκαθάψια. Από μικρό παιδί με στοίχειωνε αυτή η λέξη.--Costaud (συζήτηση) 00:08, 7 Μαρτίου 2019 (UTC)

Έγινε Ευχαριστώ ☎Svlioras.--Costaud (συζήτηση) 12:19, 7 Μαρτίου 2019 (UTC)
Γιατί τόσο πολύ; Στοίχειωνε; --sVlioras (συζήτηση) 12:32, 7 Μαρτίου 2019 (UTC)
Δεν ξέρω. Αυτή η εικόνα των τριών μαχητών γύρω από τον ταύρο έχει χαραγθεί μέσα μου. Μάλλον, ο προ-προ-προ-προ-προ-προ-...προπάππους μου ήταν ακροβάτης στα ταυροκαθάψια και ρέει το άθλημα στο DNA μου. Άλλη εξήγηση δεν έχω. Το πιστεύω όμως, είχα πάει σε μια φάρμα και οι αγελάδες με συμπάθησαν αμέσως. Πλασματάκια.--Costaud (συζήτηση) 13:27, 7 Μαρτίου 2019 (UTC)

Θεοφοβούμενος[επεξεργασία]

Θεοφοβούμενο λέμε αυτόν που φοβάται τους θεούς Π.Χ. Ο Αμφίνομος είναι θεοφοβούμενος και μετριοπαθής (Οδύσσεια)

δείτε τη λέξη: θεοφοβούμενος (νέα ελληνικά). Υπάρχει μεταγενέστρη αρχαία, όχι ομηρική, απ' ό,τι βλέπω στο θεόφοβος στο ΛΟΓΕΙΟΝ (αγγλικά, από το 2011) Λεξικά για την αρχαία ελληνική και λατινική γλώσσα (στα αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, κ.λπ.) Πανεπιστήμιο του Σικάγου.. sarri.greek (συζήτηση) 19:36, 12 Μαρτίου 2019 (UTC)

Νευροσικός[επεξεργασία]

Παρακαλώ εισάγετε ορισμό και παραδείγματα για τον όρο: Νευροσικός¨

δείτε τη λέξη: νευρωσικός, που είναι το ίδιο με 'νευρωτικός'. sarri.greek (συζήτηση) 07:27, 13 Μαρτίου 2019 (UTC)

κλωτσοπατινάδα ή κλοτσοπατινάδα;[επεξεργασία]

Τί από τα δύο ισχύει; κλωτσοπατινάδα ή κλοτσοπατινάδα; --Costaud (συζήτηση) 17:14, 13 Μαρτίου 2019 (UTC)

Είναι γλυκά τα κοχίμπα[επεξεργασία]

Υπάρχει η λέξη κοχίμπα;--Costaud (συζήτηση) 11:21, 15 Μαρτίου 2019 (UTC)

νιτρορρύπανση ή νιτρορύπανση;[επεξεργασία]

με ένα ή δύο ρ; --Costaud (συζήτηση) 20:50, 16 Μαρτίου 2019 (UTC)