Βικιλεξικό:Ζητούμενα άρθρα/2021

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
Βικιλεξικό » Σελίδες συζήτησης » Ζητούμενα άρθρα
Βικιλεξικό:Ζητούμενα άρθρα
Αρχείο συζητήσεων

Vista-file-manager.png
2006-2009
2010-2013
201420152016
201720182019
2020
2021 • 2022 • 2023


Εδώ, ζητήστε πληροφορίες για μια λέξη ή έκφραση: δυσκολίες στην ετυμολογία, στην εύρεση αναφορών.
Για γενικές ή τεχνικές ερωτήσεις, απευθυνθείτε στη Βικιδημία.
Παρακαλούνται οι συντάκτες, να δημιουργούν λήμματα για τις λέξεις που συζητήθηκαν αν βρέθηκαν πηγές και πληροφορίες γι' αυτές.
Οι λέξεις που δεν βρέθηκαν μένουν χωρίς σύνδεσμο και με ένδειξη διαγραφής (<del>....</del>).
***
Δείτε και: Βικιλεξικό:Ζητούμενα (ελληνικά) & Κατηγορία:Άρθρα που χρειάζονται έλεγχο


επιποθώ[επεξεργασία]

(Α ἐπιποθῶ, -έω) 1. επιθυμώ επιπλέον, σφοδρά («τοῡτ’ ἐστὶν ὃ ἔτι ἐπιποθῶ», Πλάτ.) 2. επιζητώ με μεγάλη επιθυμία 3. λυπάμαι για την στέρηση, αποζητώ.

ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 37.6.214.52 (συζήτησησυνεισφορά) 19:35, 12 Ιανουαρίου 2021‎ (UTC).

πασιφάνεια[επεξεργασία]

μεταφορά από Συζήτηση:πασιφάνεια.

Δημιούργησα το λήμμα και το διαγράψατε. Για ποιο λόγο; ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 2a02:587:391c:1e00:1c30:7b13:5301:eed2 (συζήτησησυνεισφορά) (UTC)2021.01.13 15:36.

Όπως έγραψα στην αιτιολογία, δεν βρέθηκε ούτε ως αρχαία λέξη, αλλά ούτε και βρέθηκαν ικανοποιητικές αναφορές για χρήση στην κοινή νεοελληνική όπως χρειάζεται να πληροί τα Βικιλεξικό:Κριτήρια συμπερίληψης. Αν και η σημασία είναι πασιφανής, νομίζω ότι είναι λεξιπλασία. Μπορεί όμως να κάνω λάθος: ας μεταφερθεί η συζήτηση στο Δωμάτιο: Βικιλεξικό:Ζητούμενα άρθρα/2021 Ευχαριστώ ‑‑Sarri.greek  | 15:43, 13 Ιανουαρίου 2021 (UTC)
ΥΓ. Το αρχαίο όνομα Πασιφάνεια υπάρχει. --Sarri.greek 15:43, 13 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

Γιατί να μην υπάρχει αυτή η λέξη; ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 2A02:587:391C:1E00:2D61:8803:DDFD:BE9F (συζήτησησυνεισφορά) 17:21, 15 Ιανουαρίου 2021‎ (UTC).

Διότι 1) αν δεν υπάρχει σε λεξικά, 2) υπάρχει λίγο, περιθωριακά, σε μερικά μπλογκ ως μάλλον αυτοσχέδια, τότε δεν έχει θέση στο ΒΛ. Φαίνεται πως ορισμένοι τη χρησιμοποιούν αντί του "είναι πασιφανής/ές", χρειάζεται καλύτερες αναφορές για να θεωρηθεί κάτι ουσιαστικότερο από μια συμπτωματική ιδιοτροπία, άγνοια ή γλωσσικός αυτοσχεδιασμός ορισμένων ατόμων. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 17:35, 15 Ιανουαρίου 2021 (UTC)
Και όμως επιμένω πως πρέπει να υπάρχει η λέξη. Αθανάσιος Μαράντης ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 2A02:587:391C:1E00:B892:9686:81F5:707E (συζήτησησυνεισφορά) .

ορμπανοποίηση σημασια της λεξης[επεξεργασία]

ορμπανοποίηση ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 217.16.234.114 (συζήτησησυνεισφορά) 21:36, 14 Ιανουαρίου 2021‎ (UTC).

Γεια σας επισκέπτη/τρια, και «Καλή Χρονιά». Είναι σύνθετο πλασμένο από το επώνυμο του Viktor Orbán, δεξιού πρωθυπουργού της Ουγγαρίας + -ποίηση. Κατά τα θατσεροποίηση, ρηγκανοποιήση, κλπ. ‑‑Sarri.greek  | 09:29, 17 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

ληπτέος[επεξεργασία]

Ορισμός: Αυτός που πρέπει/επιβάλλεται να ληφθεί ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 89.210.202.232 (συζήτησησυνεισφορά) 19:42, 15 Ιανουαρίου 2021‎ (UTC).

απομιμήματα[επεξεργασία]

Ποια είναι η ονομαστική ενικού; Το βρήκα εδώ--Costaud (συζήτηση) 10:57, 16 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

απομίμημα--sVlioras (συζήτηση) 12:51, 16 Ιανουαρίου 2021 (UTC)
Έγινε ευχαριστώ κε Χρήστης:Svlioras--Costaud (συζήτηση) 17:29, 16 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

κιβωτιαγωγό[επεξεργασία]

Υπάρχει; Το βρήκα εδώ--Costaud (συζήτηση) 17:27, 16 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

Ναι, αν και είναι σπάνιο. Το βλέπουμε σε μερικά τεχνικά κείμενα και ΦΕΚ. Το συνηθέστερο είναι είτε η παράθεση του αγγλικού όρου container ship, είτε περιφραστικά στα ελληνικά πλοίο (μεταφοράς) εμπορευματοκιβωτίων. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 13:16, 17 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

σπαγκοράβω[επεξεργασία]

Μεταφορά από Σελίδα Συζήτησης διαγραμμένου λήμματος. ‑‑Sarri.greek  | 09:19, 17 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

Όμως εγώ νομίζω πως αυτό το ρήμα υπάρχει.

Αθανάσιος Μαράντης Ειδικό:Συνεισφορές/2A02:587:391C:1E00:B892:9686:81F5:707E UTC 17 Ιανουαρίου 2021, 09:10

Κύριε Μαράντη. Ευχαριστούμε για όλες σας τις επεξεργασίες. Και σας ευχόμαστε «Καλή Χρονιά». Η συζήτηση αυτή θα μεταφερθεί στο Δωμάτιο Βικιλεξικό:Ζητούμενα άρθρα όπου μπορείτε να γράφετε όλες τις παρατηρήσεις σας.
Αν νομίζετε ότι υπάρχει το ρήμα, θα πρέπει ή να μας γράψετε μια παραπομπή σε λεξικό, ή να βρούμε τις αναφορές σε κείμενα που χρειάζονται, ώστε να πληροί τα Βικιλεξικό:Κριτήρια συμπερίληψης δηλαδή 3 ανεξάρτητες χρήσεις της λέξης (όχι απλές αναφορές της) σε διάστημα μεγαλύτερο του έτους, όχι σε blog κλπ. Ευχαριστούμε. ‑‑Sarri.greek  | 09:16, 17 Ιανουαρίου 2021 (UTC)
☏ Sarri.greek Το συγκεκριμένο, πάντως, φαίνεται να μην έχει αναφορές ούτε σε μπλογκ, σόσιαλ μίντια κ.λπ. Ας μας πει ο Χρήστης:Athamarantis πού το έχει συναντήσει. Είμαι πολύ περίεργος να μάθω, δεδομένης της μη εύρεσης ούτε ενός αποτελέσματος στο γκουγκλ, όταν το έψαξα. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 13:23, 17 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

ταφώνας[επεξεργασία]

χώρος που περιέχει τάφους για τα θύματα μιας πανδημίας ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 37.6.162.150 (συζήτησησυνεισφορά) (UTC) 20 Ιανουαρίου 2021, 23:44.

εμβολιαστής[επεξεργασία]

Δημιουργήθηκε από Χρήστης:Τζε, με ορισμό χωρίς ref: το αντίθετο του αντιεμβολιαστής. Νομίζω όμως ότι σημαίνει άλλο πράγμα:

  • αυτόν (π.χ. τον νοσηλευτή) που εμβολιάζει
  • κάτι που είναι μέσον εμβολιασμού (απ' ό,τι βλέπω στο διαδίκτυο) για τη γεωπονία. Δηλαδή κάτι για το μπόλιασμα.

Να το τσεκάρουμε. Ευχαριστώ. ‑‑Sarri.greek  | 13:56, 22 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

Ευχαριστούμε πάρα πολύ κύριε ☏ Svlioras Το παράθεμά σας, τέλειο! ‑‑Sarri.greek  | 15:09, 22 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

Δοτική[επεξεργασία]

Θα ήθελα να ρωτήσω κάτι που οι γνώστες ίσως να βρουν την ερώτηση μου χαζή. Μήπως η δοτική επιβιώνει σήμερα; Παραδείγματος χάριν, θα μπορούσαμε να έχουμε:

παράδειγμα α'

Ονομ.: ο αδερφός (όνομα)
Γεν.: του αδερφού (κτήση)
δοτ.: στον αδερφό (κίνηση)
αιτ.: τον αδερφό (κατεύθυνση)
κλητ.: αδερφέ (προσφώνηση)

παράδειγμα β'

Oνομ. : το ταξίδι (όνομα)
Γεν.: του ταξιδιού (κτήση)
Δοτ.: σε ταξίδι (κίνηση)
Αιτ. : το ταξίδι (κατεύθυνση)
Κλητ.: ταξίδι (προσφώνηση)

Μπορεί να λέω αρλούμπες, αν ναι συγχωρέστε με. Γνώμες;--Costaud (συζήτηση) 19:26, 23 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

New word[επεξεργασία]

Der onkel

-ίκος[επεξεργασία]

Γυρεύουμε την ετυμολογία. Στο λήμμα πιτσιρίκος@ΛΚΝ λέει «βλάχ.» αλλά δεν καταλαβαίνω αν εννοεί για το -ίκος γενικά, ή για τα χαϊδευτικά κύρια τύπου Αντρίκος. ‑‑Sarri.greek  | 22:30, 29 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

☏ Sarri.greek Στα βλάχικα συνηθισμένες καταλήξεις για υποκοριστικά (γενικά) είναι από όσο ξέρω οι -icu και -icã (αντίστοιχη στα ρουμάνικα η -ică). Τώρα, αν εννοεί ότι μάλλον από τα βλάχικα, μέσω χρήσης για σχηματισμό υποκοριστικών σε βαφτιστικά ονόματα διευρίνεται η χρήση των καταλήξεων (πχ γαμίκος), δεν είναι ευκρινές. Ίσως θα μπορούσε να βοηθήσει ο αγαπητός Χρήστης:Dr Moshe. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 23:21, 29 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

μελισσοθυρίδα[επεξεργασία]

Υπάρχει; Το βρήκα εδώ--Costaud (συζήτηση) 09:46, 3 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)

Έλλειψη εύρεσης πληροφοριών[επεξεργασία]

Κληροδότημα.. Ορισμός : ? Παραδείγματα : ? ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 91.140.24.109 (συζήτησησυνεισφορά) (UTC) 5 Φεβρουαρίου 2021, 16:11.

Να μια ευκαιρία να συμπληρωθεί το λήμμα κληροδότημα. Επισκέπτη, μπορείτε και σεις να συμπληρώνετε τα λήμματα όπως κάθε συντάκτης, καθώς είμαστε όλοι εθελοντές. Συμβουλευόμαστε λεξικά, δίχως όμως να αντιγράφουμε. Δημιουργούμε δικά μας παραδείγματα (με πλάγια γράμματα κάτω από τον ορισμό) ή δίνουμε παραθέματα από βιβλία γνωστών συγγραφέων ή από άρθρα. Δείτε και το Βικιλεξικό:Οδηγός για νέους χρήστες για οδηγίες του τρόπου γραφής. Π.χ. για να το συμπληρώσω, συμβουλεύομαι το *κληροδοτ* στο Λεξικό ΛΚΝ 'Τριανταφυλλίδη'. Καλές επεξεργασίες. ‑‑Sarri.greek  | 16:21, 5 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)

Χαζογελάω[επεξεργασία]

Συνήθως το χρησιμοποιούμε στον προφορικό λόγο και είναι φτιαχτή λέξη. Το λέμε για έναν άνθρωπο που γελάει χωρίς λόγο όλη την ώρα και δεν σταματάει. ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ: Ε ρε φίλε κούρασες πια! Γιατί χαζογελάς; ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 154.57.13.198 (συζήτησησυνεισφορά) (UTC) 7 Φεβρουαρίου 2021, 19:31.

Ευχαριστούμε επισκέπτη/τρια για την επισήμανση: λήμμα χαζογελάω. Το παράδειμα θα πρέπει να είναι λίγο πιο χαρακτηριστικό/επεξηγηματικό. ‑‑Sarri.greek  | 19:35, 7 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)

ακρίτης[επεξεργασία]

(ιστορία) ο θεματικός στρατός ο οποίος φυλούσε τα σύνορα των εχθρών του Βυζαντίου

Κερμένι[επεξεργασία]

Κερμένι η Κρυμμένη τουρκικά :germiyan η degirmenkoy Επαρχία Τυρολόης Ανατολικής Θράκης . Σήμερα υπάγεται στην επαρχία Σηλυβρίας. Το χωριό ιδρύθηκε στις αρχές του 19ου αιώνα απο τον Τούρκοι αξιωματικό Germian. Το 1840 η χολέρα θέρισε το χωριό ενώ το 1850 μεγάλος σεισμός ανάγκασε τους Τούρκους να πουλήσουν τα τσιφλικια σε Έλληνες και να φύγουν από το χωριό. Τον Απρίλιο του 1914 έφυγαν για την Ελλάδα οι πρώτες οικογένειες ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 2a02:859:45:5500:b4ae:7722:c8da:31b6 (συζήτησησυνεισφορά) 22 Φεβρουαρίου 2021 19:03 (UTC).

Κερμένι -- ζητούμενο +Χρειάζεται πηγή. Ευχαριστούμε επισκέπτη/τρια. ‑‑Sarri.greek  | 00:00, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)

πικοδορυφόρος[επεξεργασία]

Υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 18:17, 1 Μαρτίου 2021 (UTC)

ιδεοκαταιγίδα[επεξεργασία]

Ο/η ☏ Τζε δημιούργησε πολύ ωραία και με πληρότητα το λήμμα γι' αυτόν τον νεολογισμό. Στην αρχή τον φοβήθηκα για λεξιπλασία, αλλά έχει αρκετά στο διαδίκτυο. ☏ Chalk19 · FocalPoint Αν κάποιος βρει κείμενο από επώνυμο συγγραφέα ή αρθογράφο, θα βοηθήσει πολύ στη σταθεροποίηση του λήμματος.
H μήπως υπάρχει σε νεότατες εκδόσεις Λεξικών, που εγώ δεν έχω στη διάθεσή μου. Ευχαριστούμε Τζε! ‑‑Sarri.greek  | 20:12, 8 Μαρτίου 2021 (UTC)

Αιμοσφαιρίνη Α[επεξεργασία]

Είναι απαραίτητη στη μεταφορά του οξυγόνου ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 46.103.50.118 (συζήτησησυνεισφορά) 17 Μαρτίου 2021, 13:31 (UTC).

Λήμμα αιμοσφαιρίνη, κι από κει, Βικιπαίδεια. ‑‑Sarri.greek  | 13:43, 17 Μαρτίου 2021 (UTC)

ψυχορρύπανση[επεξεργασία]

Υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 17:24, 17 Μαρτίου 2021 (UTC)

μπλε βεβαίωση[επεξεργασία]

Δεν είμαι σίγουρος τι είναι. Είναι η άδεια παραμονής για τους αλλοδαπούς;--Costaud (συζήτηση) 08:36, 19 Μαρτίου 2021 (UTC)

Χημεία, βοήθεια![επεξεργασία]

Τι 'ν' τούτο το π, π'  ? fr:π, π'-διχλωρο-διφαινυλοτριχλωροαιθάνιο όπως στο DDT ‑‑Sarri.greek  | 02:47, 20 Μαρτίου 2021 (UTC)

Χρόνια πολλά κα ☏ Sarri.greek, χωρίς να είμαι χημικός (έχουμε κάποιους εδώ που θα προσφέρουν πιο εμπεριστατωμένη άποψη) έχω την εντύπωση πως αφορά την αρίθμηση. Δηλαδή π>0 όπου η ένωση μπορεί να γίνει: 1,1-διχλωρο-διφαινυλοτριχλωροαιθάνιο, για π=1, 2,2-διχλωρο-διφαινυλοτριχλωροαιθάνιο, για π=2, 3,3-διχλωρο-διφαινυλοτριχλωροαιθάνιο για π=3 και ούτω καθ' εξής... Αυτήν την εντύπωση έχω. Δεν είμαι ειδικός, μακάρι να έχουμε κάποια πιο εμπεριστατωμένη απάντηση παρακαλώ.--Costaud (συζήτηση) 10:48, 25 Μαρτίου 2021 (UTC)
Ευχαριστώ ☏ Costaud μας! Αλλά δεν μπορώ να το κάνω λήμμα στο π και π' ή δεν ξέρω πώς το σημαδεύουν. Θα πρέπει να το κάνει χημικός. Και άραγε, γιατί π? Ελπίζω να μας έρθει κάποιος συντάκτης χημείας! Θα έχει πολλά να προσθέσει. ‑‑Sarri.greek  | 14:12, 25 Μαρτίου 2021 (UTC)

αμερικανονατοϊκός[επεξεργασία]

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 10:41, 25 Μαρτίου 2021 (UTC)

αλυσόδεσμος ή αλυσοδεσμός[επεξεργασία]

Για την τεχνολογία blockchain ακούγονται οι παραπάνω ορισμοί. Ποιός είναι ο σωστός;--Costaud (συζήτηση) 13:48, 25 Μαρτίου 2021 (UTC)

☏ Costaud, νομίζω αλυσόδεσμος, όπως το βρίσκουμε στο:
λήγουν σε δεσμος - Αναστασιάδη - Συμεωνίδη, Άννα (2003). Αντίστροφο λεξικό της νέας ελληνικής. Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών. Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη.  (συντομογραφίες)
Εξαιρεί το ψιλοδεσμός = ψιλο-+δεσμός του στυλ κουτσοδεσμός, χαζοδεσμός (αυτά δεν μετακινούν τον τόνο, τον αφήνουν ήσυχο)
Αν επίθετο, τότε -δέσμιος. ‑‑Sarri.greek  | 14:18, 25 Μαρτίου 2021 (UTC)
Ευχαριστώ κα ☏ Sarri.greek, απέκτησα τώρα κάποιον μπούσουλα για τη νέα τεχνολογία. Καλή Κυριακή--Costaud (συζήτηση) 14:35, 28 Μαρτίου 2021 (UTC)

άρκευθοθαμνοκυπάρισσο[επεξεργασία]

Υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 10:31, 29 Μαρτίου 2021 (UTC)

ἵστημι[επεξεργασία]

According to https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B5%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9

  1. there should be two different columns for medium and passive voice
  2. ἔστην is an alternative to ἔστησα: it's active, not medium or passive
  3. ἕστηκα, εστήκειν, and εἱστήκειν are active in form and meaning
  4. does στήσας ἔχω exist in Ancient Greek?

--Espoo (συζήτηση) 05:33, 31 Μαρτίου 2021 (UTC)

μπόξερ[επεξεργασία]

If boxer is correct, μπόξερ is incorrect and should be merged into μποξέρ. --Espoo (συζήτηση) 07:51, 31 Μαρτίου 2021 (UTC)

μπαζολινας[επεξεργασία]

αυτος που πεφτει και χτιπααει σαν να μην ξερει να περπαταει η λεξη ακουστηκε στο σοι σου

στροβιλοελικοφόρος[επεξεργασία]

Υπάρχει; το βρήκα εδώ. Η λέξη πρέπει να μάς έρχεται πρώτη φορά όσο τεχνογνωσία έρχεται στη χώρα. Γνώμες;--Costaud (συζήτηση) 16:46, 2 Απριλίου 2021 (UTC)

γεμισματοδόχος[επεξεργασία]

Υπάρχει; Το βρήκα εδώ.--Costaud (συζήτηση) 19:14, 2 Απριλίου 2021 (UTC)

μισαντρισμος[επεξεργασία]

ειναι το αντωνηνμο του μισογυνησμου και σημαινει οτι καποιος μισει τους αντρες

κρασοκελί ή κρασοκέλι;[επεξεργασία]

Ποιο είναι το σωστό;--Costaud (συζήτηση) 14:39, 13 Απριλίου 2021 (UTC)

αποστρατικοποιώ[επεξεργασία]

Υπ' όψιν ☏ Svlioras. O επισκέπτης μας ☏ Stfauntleroy έκανε επεξεργασία με απόσυρση παραγώγων στο λήμμα αποστρατικοποιώ. Η αλήθεια είναι ότι δεν το βρίσκουμε σε λεξικά, αλλά και στο διαδίκτυο ακόμα, (βλέπω ξενόγλωσσα δίγλωσσα λεξικά, που συχνά πυκνά δίνουν «δημιουργικές» μεταφράσεις) μάλλον το ουσιαστικό αποστρατικοποίηση υπάρχει περισσότερο. Από την αναζήτηση σε Λεξικά προκύπτει:

Υποπτεύομαι ότι το συχνότερο 'αποστρατικοποίηση' μάλλον είναι βολική προφορική περικοπή του μακριού αποστρατιωτικοποίηση, παρά μια από πρόθεση αναφορά στο σπάνιο μεσαιωνικό επίθετο/επίρρημα.
To ερώτημα εδώ είναι για το ρήμα: πόσο συχνά το βρίσκουμε? Θα το κρατήσουμε ή θα το αποσύρουμε? Αν το κρατήσουμε, έκανα μια πρόταση παρουσίασης. ‑‑Sarri.greek  | 17:39, 15 Απριλίου 2021 (UTC)


Η γλώσσα είναι ένας ζωντανός οργανισμός και είναι δείγμα προόδου να πορευόμαστε στις συχνότητές της. Εντούτοις, είναι τουλάχιστον απαράδεκτο να θεωρούνται αποδεκτοί όροι που, όπως αναφέρετε και εσείς, οφείλονται σε "βολική προφορική περικοπή του μακρού 'αποστρατιωτικοποίηση'". Αν ήταν μια πρόθεση αναφοράς στο μεσαιωνικό επίθετο/επίρρημα, θα μπορούσε να δικαιολογηθεί, μολονότι θα έδειχνε μια λαγνεία για το "παλαιό". Γιατί πρέπει να αποδεχόμαστε όρους που, εν πολλοίς, εντάσσονται στον λόγο αδαών δημοσιογράφων που αδυνατούν λόγω χαμηλού μορφωτικού επιπέδου να πουν ΟΛΟΚΛΗΡΗ μια λέξη; Κατά τη γνώμη μου, χρειάζεται να αποσυρθεί ή ακόμη καλύτερα να σημανθεί ως λάθος. Άλλωστε, δεν βγάζει νόημα. Αλήθεια, τι σημαίνει "στρατικοποιώ"; ... μεταβάλλω κάτι σε "στρατικό"; Ειλικρινά, ας μη δίνουμε άλλον χώρο στην ευκολία που επιθυμούν εκείνοι που δεν μπορούν να πουν ολόκληρες τις λέξεις. Πόσο μάλλον όταν αυτοί που το κάνουν φέρονται ως εγγράμματοι. Διαφορετική θα έπρεπε να ήταν η στάση μας μόνο αν επρόκειτο για λέξη που μεταβλήθηκε στο στόμα του λαού. Στην προκειμένη όμως περίπτωση γίνεται κατεξοχήν από δημοσιογραφικούς και πολιτικούς φορείς.--Stfauntleroy (συζήτηση) 23:34, 15 Απριλίου 2021 (UTC)
☏ Stfauntleroy, απλώς να σας ενημερώσω, ότι το ΒΛεξικό δεν είναι ρυθμιστικό αλλά περιγραφικό λεξικό. Βάσει των Βικιλεξικό:Κριτήρια συμπερίληψης δουλειά μας είναι να παρουσιάζουμε τις υπαρκτές χρήσεις μιας λέξης -αν είναι νεολογισμός, είμαστε υποχρεωμένοι να κάνουμε αναζητήσεις, κυρίως στο διαδίκτυο. Άρα, το ερώτημά μου εδώ προς πιο πεπειραμένους συντάκτες από μένα, (αν πρέπει να αποσυρθεί ή όχι) είναι μήπως μου έχουν διαφύγει χρήσεις που δεν έχω εντοπίσει. Το ουσιαστικό αποστρατικοποίηση έχει αδιαμφισβήτητα πάρα πολλές εμφανίσεις. Κατά τ' άλλα, δεν κάνουμε καμία κριτική για τους ομιλητές ή τους γράφοντες, ούτε περιγράφουμε ως 'λάθος' μια εκφορά αν έχει επικρατήσει. Δείτε και το επεξηγηματικό (για ορθογραφίες) κείμενο στην Κατηγορία:Ανορθογραφίες (νέα ελληνικά) Ευχαριστώ.‑‑Sarri.greek  | 23:56, 15 Απριλίου 2021 (UTC)

Δεν τίθεται ζήτημα ρύθμισης ή περιγραφής. Ούτως ή άλλως η επανειλημμένη χρήση δεν νομιμοποιεί και δεν ορίζει "ορθότητα". Εκτός αν πρέπει αν συνταχθούμε και να αναπαραγάγουμε τις εσφαλμένες χρήσεις. Πρόκειται πράγματι για εσφαλμένη χρήση (Και το "επέλεξε" που λένε πολλοί δεν μπορούμε δα να το εκλάβουμε λόγω της χρήσης ως Προστακτική). Το πλήθος των ομιλητών ή των γραφόντων δεν μπορεί να μας παρασύρει στην ανατροπή του ορθού "αποστρατιωτικοποίηση". Και βεβαίως επειδή είναι ζήτημα εκ του μη όντος, στο βικιλεξικό χρειάζεται να περιληφθεί ο ορθός όρος. Όσο για την κριτική που λέτε αποτελεί απλώς μομφή και ουδεμία υποτίμηση του ομιλητή ή του γράφοντος. Είναι υποχρέωση όλων μας να αναδεικνύουμε την άγνοια και την "ευκολία" ανθρώπων που μεταφέρουν απόψεις από υπεύθυνες θέσεις και έχουν δημόσιο λόγο, θέσεις για τις οποίες υποτίθεται πως έχουν τυπικά προσόντα εγγράμματων. Γενικώς, η κριτική αναδεικνύει πραγματικότητες. Η κριτική, όχι ο κιτρινισμός. Εκτός αν πρέπει να πούμε και "μπράβο" στους δημοσιογράφους που κατά κόρον το λένε τους τελευταίους μήνες, εμπλουτίζοντας έτσι τα μαργαριτάρια τους. Να είστε καλά!--Stfauntleroy (συζήτηση) 21:42, 16 Απριλίου 2021 (UTC)

εγκαψουλώνω[επεξεργασία]

Υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 13:50, 19 Απριλίου 2021 (UTC)

πρόθυμος αντώνυμα[επεξεργασία]

Αντώνυμα: απαθής, αδρανή, θαμπό, αδιάφορος, ληθαργικός, κρύο, αργόστροφα, αδιάφορα. ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 2a02:587:ee0e:5000:4cda:c36:bfaa:5d8a (συζήτησησυνεισφορά) 26 Απριλίου 2021, 19:31 (UTC).

Γεια σας επισκέπτη/τρια. Η αλήθεια είναι ότι συνήθως βάζουμε τα πραγματικά αντίθετα και δεν κάνουμε, ας πούμε, έναν 'θησαυρό' συναφών εννοιών συνωνύμων και αντιθέτων. Στο πρόθυμος ήδη υπάρχει το αντώνυμο απρόθυμος. Τα: διστακτικός, αδιάφορος, αρνητικός κ.λπ, κ.λπ, α) έχουν το καθένα άλλη χροιά και β) είναι πάρα πολλά. Αλλά ας το δει και κάποιος συνάδελφος...
Ευχαριστούμε για την παρατήρησή σας. Μπορείτε στη συζήτησή μας να υπογράφετε με 4 κυματιστές παυλιτσες ~~~~ που δινουν ημερομηνία και ώρα, όνομα όπως θα κάνω τώρα: ‑‑Sarri.greek  | 19:44, 26 Απριλίου 2021 (UTC)

ανίκευτος[επεξεργασία]

Υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 08:11, 27 Απριλίου 2021 (UTC)

δοκιμαστικότητα[επεξεργασία]

Υπάρχει; Έτσι μεταφράζει το google translate τη tentativeness.--Costaud (συζήτηση) 07:36, 5 Μαΐου 2021 (UTC)

αφηρός[επεξεργασία]

Τι σημαίνει;
Βουνίν εύρε παράξενο, απόκομμα εις όρος. κάστρον εποίκεν αφηρόν, Μυ(ζη)θράν ονομασέν το… από πηγή εδώ.--Costaud (συζήτηση) 07:56, 11 Μαΐου 2021 (UTC)

☏ Costaud, δεν το βρίσκω. Διότι συνήθως για το Χρονικόν του Μορέος, έχουμε κάποια άλλη πηγή χειρογράφου, και δεν βρίσκω αυτήν εδώ. Και πουθενά αλλού δεν βρίσκω ἀφηρός. Ούτε αυτό που ρωτάτε παραπάνω... Αλλά δεν έχω εξειδικευμένα λεξικά... ‑‑Sarri.greek  | 15:10, 18 Μαΐου 2021 (UTC)
Ευχαριστώ αγαπητή κα Σαρρή, μηδέν άγχος. Απλά ρωτάω μήπως βρεθεί κάποιο κείμενο με αναφορά--Costaud (συζήτηση) 20:48, 19 Μαΐου 2021 (UTC)

Αντίθετο της λέξης συχνότερο[επεξεργασία]

Αντίθετο της λέξης συχνότερος ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 31.216.119.93 (συζήτησησυνεισφορά) (UTC) 2021.05.11. 19:29.

Γεια σας επισκέπτη/τρια. συχνότερος + αντίθετο, συχνότερα + αντίθετο. Μπορείτε να προσθέτετε κι εσείς τέτοια παρόμοια με τον τρόπο που βλέπετε στον κώδικα αν πατήσετε το κουμπί Επεξεργασία. ‑‑Sarri.greek  | 19:35, 11 Μαΐου 2021 (UTC)

Λυσσομαναει[επεξεργασία]

Συμπλήρωσε εσείς!! Μπιλ ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 77.49.227.56 (συζήτησησυνεισφορά) (UTC) 2021.05.12. 11:57.

Guest, hello! The Greek plural is «Συμπληρώστε εσείς». The παρακαλώ is universal. So: λυσσομανάει of verb λυσσομανάω. ‑‑Sarri.greek  | 12:24, 12 Μαΐου 2021 (UTC)

βραχόμαζα ή βραχομάζα[επεξεργασία]

Ποιο είναι το σωστό;--Costaud (συζήτηση) 15:02, 18 Μαΐου 2021 (UTC)

☏ Costaud! Επειδή συχνά ρωτάτε για παρόμοια διδυμάκια, θα τα καταγράφουμε στην Κατηγορία:Μετακινήσεις τόνου (νέα ελληνικά) (που δημιουργήθηκε επ' ευκαιρία των λημμάτων αεροπλάνο και αερόπλανο, -αυτό το αερόπλανο, δεν επικράτησε). Και πρέπει να φτιάξουμε κι ένα επεξηγηματικό παραρτηματάκι για τη μετακίνηση αυτή κατά τη σύνθεση: ναι, κανονικά ο τόνος ανέβαινε στην παραπάνω συλλαβή. Αλλά: στα νεότερα, στα σύγχρονα σύνθετα, κυρίως επιστημονικά (μέγας + τόνος = μεγάτονος, αλλά πλέον: μεγα-τόνος σαν να ήταν megaτόνος).
Για το βραχο-μάζα, εσείς πώς θα το λέγατε αυθόρμητα? παλαιικό βραχόμαζα, ή θα σας ερχόταν πιο φυσικό το βραχομάζα. Έτσι λοιπόν, έχουμε και τα δύο, νομίζω. ‑‑Sarri.greek  | 15:15, 18 Μαΐου 2021 (UTC)
για να είμαι ειλικρινής έχω στο μυαλό μου το ελαιόμαζα, οπότε μου έρχεται στο μυαλό το πρώτο. Πραγματικά δε γνωρίζω.--Costaud (συζήτηση) 20:50, 19 Μαΐου 2021 (UTC)

υπερτελεάτης[επεξεργασία]

Υπάρχει; το βρήκα πολλάκις ως υπερτελεάτου--Costaud (συζήτηση) 20:47, 19 Μαΐου 2021 (UTC)

☏ Costaud ο Ὑπερτελεάτας Απόλλων. προσωνυμία του Απόλλωνα (σε επιγραφή). Οπότε γίνεται και -άτης, γενική -άτου. ‑‑Sarri.greek  | 20:54, 19 Μαΐου 2021 (UTC)
Ευχαριστώ πολύ, αγαπητή Σαρρή.--Costaud (συζήτηση) 10:01, 30 Μαΐου 2021 (UTC)

ιστότοπος[επεξεργασία]

Βλέπω στη Βικιπαίδεια να εμφανίζεται η λέξη τονισμένη ως «ιστοτόπος». Είναι σωστό; Είναι λάθος; Ποιο είναι το σωστό; ιστότοπος ή ιστοτόπος; --FocalPoint (συζήτηση) 15:17, 29 Μαΐου 2021 (UTC)

☏ FocalPoint, εγώ λέω ιστότοπος, καθώς, ναι μεν είναι νεολογισμός, αλλά αρχαιοφέρνει. Δείτε #βραχόμαζα_ή_βραχομάζα. Για μονάδες μέτρησης, μάλλον μέγα.τονος, νάνο.χχχ. Για άλλες λέξεις, εξαρτάται. Δε νομίζω να υπάρχει λόγος να πάμε στο histo.τόπος ‑‑Sarri.greek  | 16:06, 29 Μαΐου 2021 (UTC)
☏ FocalPoint Δε νομίζω πως υπάρχει αμφιβολία πως το "ιστότοπος" είναι απόλυτα κυρίαρχος τύπος, ανεξάρτητα από το αν θα μπορούσε να θεωρηθεί τυπικά σωστό ή λάθος. Όπως λέμε βαλτότοπος, σκατότοπος, αμμότοπος, λασπότοπος, αλλά και τα ανάλογα παράδρομος, αμμόλοφος (όχι παραδρόμος, αμμολόφος) κ.ο.κ. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 08:33, 30 Μαΐου 2021 (UTC)

Συμφωνώ και ευχαριστώ. Πάω στη Βικιπαίδεια να προτείνω τις σχετικές αλλαγές. --FocalPoint (συζήτηση) 08:35, 30 Μαΐου 2021 (UTC)

χαλεύκιος[επεξεργασία]

Υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 10:00, 30 Μαΐου 2021 (UTC)

Costaud, φαντάζομαι το είδες εδώ. Και μόνο που δεν υπάρχει άλλη αναφορά, είναι κατά την ταπεινότατη άποψή μου, προφανές ότι είναι λάθος αντιγραφή. Κάποια άλλη λέξη θα ταιριάζει στο «... πεύκη».

Costaud το βρήκα, χαλέπιος. --FocalPoint (συζήτηση) 10:09, 30 Μαΐου 2021 (UTC)

Σε ευχαριστώ Φωκάλ. Πρόκειται για τυπογραφικό λάθος που μέ μπέρδεψε. Άμεση διαγραφή όπως καίρια έπραξες.--Costaud (συζήτηση) 11:16, 30 Μαΐου 2021 (UTC)

τρίντσια[επεξεργασία]

Υπάρχει; Το βρήκα εδώ--Costaud (συζήτηση) 11:39, 30 Μαΐου 2021 (UTC)

Είναι μεταγραμμένη η ιταλική λέξη trincia = Θεριστική μηχανή ζωοτροφών, αλλά δεν είναι σε χρήση στην Ελλάδα - δε το βρήκα αλλού. --FocalPoint (συζήτηση) 15:50, 30 Μαΐου 2021 (UTC)

Ευχαριστώ, θα συμφωνήσω.--Costaud (συζήτηση) 08:30, 31 Μαΐου 2021 (UTC)

τσουμπάρι[επεξεργασία]

υπάρχει; Το βρήκα εδώ--Costaud (συζήτηση) 08:29, 31 Μαΐου 2021 (UTC)

Costaud, η πρώτη μου αντίδραση ήταν μπα..., αλλά κοίτα (στον πληθυντικό):

  • ως όνομα θέση «Τσουμπάρια» περιοχής Παλυκαλάμου, Δήμου Νικολάου Σκουφά, της Περιφερειακής Ενότητας Άρτας
  • και ως ουσιαστικό: σκορπώντας ρίγη συγκίνησης στον κόσμο που είχε κατακλείσει τα διπλανά τσουμπάρια [1]
  • Άνηβαίν' στα τσουμπάρια καί τά ψηλά δέντρα καί χουγιάζ' τσή Κίρκος «Κίρκω! Κίρκω!» (κούκου! κούκου!). ([2])
  • Που να ήξεραν πως τότε, πως πάνω στις πέτρες, τα τσουμπάρια, στο κρυφτό έπαιρναν μαθήματα ζωής. ([3])

Ωραίος! --FocalPoint (συζήτηση) 11:06, 5 Ιουνίου 2021 (UTC)

Τέλεια!--Costaud (συζήτηση) 11:50, 5 Ιουνίου 2021 (UTC)

κρήμνισμα[επεξεργασία]

Το έχω βρει ως αφαίρεση κρημνισμάτων--Costaud (συζήτηση) 05:09, 9 Ιουνίου 2021 (UTC)