Βικιλεξικό:Ζητούμενα άρθρα

Από Βικιλεξικό
Πήδηση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Βικιλεξικό > Σελίδες συζήτησης > Ζητούμενα άρθρα

Αρχεία παλαιότερων συζητήσεων ζητούμενων άρθρων [επεξεργασία]
Αρχείο συζητήσεων 1
Αρχείο συζητήσεων 2
Αρχείο συζητήσεων 3
Αρχείο συζητήσεων 4




Αυτή η σελίδα είναι το κύριο μέρος για να ζητήσετε μια πληροφορία σχετική με μια λέξη ή έκφραση: ετυμολογία, παραδείγματα, κλπ.

Για γενικές ή τεχνικές ερωτήσεις, απευθυνθείτε στην Πύλη.

Arcimboldo Librarian Stokholm.jpg

Πίνακας περιεχομένων

Μούκια (η) (ουσ.)[επεξεργασία]

Ο όρος Μούκια χρησιμοποιείται κατα κύριο λόγο στη Βόρεια Ελλάδα και αναφέρεται στον ύπουλο άνθρωπο που δρα υποχθόνια και με άγνωστα για τους άλλους κίνητρα. Η μούκια γραμματικά διαθέτει μόνο θηλυκό γένος αλλά εννοιολογικά αναφέρεται και στα δύο φύλα.Στις ορεινές περιοχές του Έβρου χρησιμοποιείται συχνά και ο όρος σταχτομούκια και απευθύνεται κατα βάση στους ξανθούς ανθρώπους που συμπεριφέρονται ύπουλα. Παραδείγματα: 1. Τι κάνεις εσύ εδώ ρε μούκια; 2. Α ρε παλιομούκια πάλι εδώ ήρθες; 3. Τί κοιτάς σα τη μούκια; 4. Δες τη σταχτομούκια από που ήρθε.!

μούκια ως παραδοσιακό παιχνίδι εδώ, πρόγραμμα εκδηλώσεων Άρδας 2018 «παραδοσιακών παιχνιδιών της περιοχής του Βορείου Έβρου. Μηλάκια, τζαμί, κουτσό, μούκια, τρυπάκος, σκλαβάκια, αμπάριζα, τσέρκι, τσιλίκι, διελκυστίνδα, βαρελάκια». πρόσβαση:2019.01.12. sarri.greek (συζήτηση) 01:14, 12 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

Πρόσθεση λεξης Τζιβάνα[επεξεργασία]

Σημασία: Σκληρο χαρτονι συνήθως σε σχηματισμο του γραμματος "Μ" το οποιο χρησιμοποιειται κατα τη χρηση ναρκωτικων ουσιων που καταναλωνονται με τη χρηση καυσης (τσιγαρο). Με τον τροπο αυτο ολες οι ουσιες δεν φιλτραρονται κρατονρας τα μεγαλα κομματια ωστε να μην καταπινονται απο τον καταναλωτη/χρηστη.

Ετυμολογια: τζιβανα>τζιβα (απο το μαλλι ραστα των ρασταφαρι οι οποιοι κανανε χρηση τετοιων ουσιων)

μεταταγέντων[επεξεργασία]

Ποιά είναι η ονομαστική ενικού των μεταταγέντων; --Costaud (συζήτηση) 08:36, 10 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

μετοχή μεταταγείς παθητικού αορίστου: μετετάγην, ρήμα μετατάσσω sarri.greek (συζήτηση) 00:58, 12 Ιανουαρίου 2019 (UTC)
Έγινε, σας ευχαριστώ και τους δύο για τη βοήθεια.--Costaud (συζήτηση) 08:23, 12 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

μερίστομα ή μερίστωμα;[επεξεργασία]

Στο λήμμα ακρορρίζιο (μεταφορά από ακρορίζιο που δημιούργησε ο επισκέπτης μας, 2019.01.18. -και τον ευχαριστούμε-), αναφέρει τον όρο της βοτανολογίας μεριστωματική ζώνη: από το (κατά τον {{Β:Δημητράκος 1964}}) μερίστομα που προέρχεται από το μεριστός (βλ. μεριστός στο ΛΟΓΕΙΟΝ (αγγλικά, από το 2011) Λεξικά για την αρχαία ελληνική και λατινική γλώσσα (στα αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, κ.λπ.) Πανεπιστήμιο του Σικάγου.. Υπάρχει και λήμμα μερίζω.
Είναι ο νεαρός ιστός του φυτού. Στο google, οι περισσότερες εκπαιδευτικές σελίδες βοτανικής, γράφουν μερίστωμα (συμπεριλαμβανομένων και των σχολικών βιβλίων π.χ. εδώ και της Βικιπαίδειας (Μερίστωμα). Ελάχιστες σελίδες, γράφουν μεριστοματικός (όπως π.χ. στο Παν. της Πάτρας). Βοηθητική είναι η σελίδα biology4u.gr που όμως δεν ασχολείται με την ορθογραφία του 'μερίστομα'. Έχει δίκιο όμως ο Δημητράκος; -ομα από επίθετο -στός ή -ωμα (συνήθως από ρήματα -όω, ή -ώνω)? sarri.greek (συζήτηση) 09:23, 18 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

Sarri.greek, → δείτε τη λέξη: μερίστωμα. Ο όρος πρωτοπλάστηκε στα γερμανικά από τα αρχαία ελληνική μεριστός + στέμμα, και κανονικά θα έπρεπε να αποδοθεί *μερίστεμμα, ή κάπως έτσι. Επειδή όμως επιλέχτηκε η κατάληξη -ωμα, πρέπει να γραφεί με ω, δεν υπάρχει *-ομα. --sVlioras (συζήτηση) 10:02, 18 Ιανουαρίου 2019 (UTC)
Ευχαριστώ πολύ, για την άμεση απάντηση και τη δημιουργία του λήμματός σας Κύριε Svliora!! Προσέθεσα σύνδεσμο στο λήμμα σας, στη Βικιπαίδεια w:Μερίστωμα sarri.greek (συζήτηση) 10:40, 18 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

μορμόλης[επεξεργασία]

Θυμάμαι που σε ένα μάθημα του δημοτικού είχαμε κάνει για τον μορμόλη και το άδειο κουτί του. Υπάρχει αυτή η λέξη; Προέρχεται από τη Μορμώ;--Costaud (συζήτηση) 11:35, 23 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

Λέξη μορμόλης δεν βλέπω να υπάρχει. Έτσι πρέπει να μετέφρασε ο πρώτος μεταφραστής το έργο «Der Struwwelpeter neu frisiert» του Γερμανού Rainer Hachfeld, επηρεασμένος από το Μορμώ, μορμολύκειο κ.λπ. --sVlioras (συζήτηση) 08:17, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)
Έγινε, ευχαριστώ. --Costaud (συζήτηση) 09:38, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

απολήφθηκαν[επεξεργασία]

«[...] απολήφθηκαν 60,000 τόνοι μεταλλεύματος. Ξέρετε ποιο είναι το συγκεκριμένο ρήμα;--Costaud (συζήτηση) 22:50, 23 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

Πρόκειται για το ρήμα απολαμβάνω κατά τη σημασιολογική εξέλιξη της λέξης απόληψη. --sVlioras (συζήτηση) 08:19, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)
Έγινε, ευχαριστώ. --Costaud (συζήτηση) 09:38, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

διακοπείσα[επεξεργασία]

«κέρδη οφειλόμενα σε διακοπείσες δραστηριότητες». Ξέρετε ποιο επίθετο είναι; --Costaud (συζήτηση) 10:00, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

Ο διακοπείς, η διακοπείσα, το διακοπέν, λόγια μετοχή από το διακόπτω… --sVlioras (συζήτηση) 11:03, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)
Έγινε, ευχαριστώ.--Costaud (συζήτηση) 11:29, 24 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

νεοτοποθετηθείς ή νεοτοποθετηθής;[επεξεργασία]

Τα έχω συναντήσει και τα δύο αυτές τις μέρες σε έντυπα. Είναι ο νεοτοποθετηθείς ΓΕΕΘΑ ή ο νεοτοποθετηθής ΓΕΕΘΑ; Ποιο είναι το σωστό; --Costaud (συζήτηση) 10:07, 30 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

Έγινε, ευχαριστώ για την άμεση ανταπόκριση--Costaud (συζήτηση) 13:05, 30 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

καβατζάρω ή καβατζώνω[επεξεργασία]

τα καβατζάρω και καβατζώνω (αν το γράφω ορθά) είναι συνώνυμα ή διαφορετικά; --Costaud (συζήτηση) 11:02, 7 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Έγινε ευχαριστώ για τη βοήθεια--Costaud (συζήτηση) 21:26, 7 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

αρτικόλεξο ή αρκτικόλεξο[επεξεργασία]

αρτικόλεξο ή αρκτικόλεξο; ποιο από τα δύο είναι και σωστό;--Costaud (συζήτηση) 11:49, 7 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

νούκου γκέγκε... ή... νούκου γκέκε;[επεξεργασία]

Νούκου γκέγκε... ή... νούκου γκέκε; Ποιο ισχύει;--Costaud (συζήτηση) 21:25, 7 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Δεν ήμουν σίγουρη τι σημαίνει, Costaud, και χθες βρήκα αυτό το pdf (Κυριαζής:για τα αρβανίτικα) όπου λέει
νούκου (<nuku ‘δεν’) ή νάκα (<naka ‘δεν’)
γκέγκε (<gjegje ‘κατάλαβες’, άκουσες).
Τώρα πρέπει να φτιάξουμε τα αρβανίτικα :) sarri.greek (συζήτηση) 08:44, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)
βασικά νούκου ξέρω ότι είναι το δεν και γκέγκε ή γκέκε σημαίνει κατάλαβες. Σε έκφραση πάει ως: έτσι θα το κάνεις, γκέγ/κε ή νούκου γκέγ/κε;. Δηλαδή μετάφραση: κατάλαβες ή δεν κατάλαβες. Απλά δε γνωρίζω ποιο από τα δύο θα περάσουμε στο βικιλεξικό. Το γκέγκε ή το γκέκε; Και ναι έχεις απόλυτο δίκιο για τα αρβανίτικα--Costaud (συζήτηση) 23:01, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)
από ότι αναφέρεις παραπάνω μάλλον το γκέγκε είναι το σωστό, συγχώρα με είναι αργά και δεν το κατάλαβα αμέσως--Costaud (συζήτηση) 23:03, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Η συζήτηση μεταφέρεται στο Συζήτηση:γκέγκε sarri.greek (συζήτηση) 16:20, 29 Ιουλίου 2019 (UTC)

ΓΑΠ[επεξεργασία]

αν θέλετε το βάζουμε--Costaud (συζήτηση) 22:14, 7 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

επηνει[επεξεργασία]

Έγινε--Costaud (συζήτηση) 01:56, 19 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

ορτινάτζα[επεξεργασία]

υπάρχει αυτή η λέξη;--Costaud (συζήτηση) 17:59, 15 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

κτιριοδομικός η κτηριοδομικός;[επεξεργασία]

Ποιο είναι το σωστό; --Costaud (συζήτηση) 11:31, 18 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Έγινε ευθύς κάτω--Costaud (συζήτηση) 01:54, 19 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

κτιριολογικός ή κτηριολογικός[επεξεργασία]

Απαντώνται και τα δύο. Ποιο όμως είναι ορθογραφικά σωστό; --Costaud (συζήτηση) 11:32, 18 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

ορωνύμιο[επεξεργασία]

ορωνύμιο, ορεωνύμιο, ορεώνυμο. Είναι νεολογισμοί ή λεξιπλασίες? Στο (ορεώνυμον στο ΛΟΓΕΙΟΝ (αγγλικά, από το 2011) Λεξικά για την αρχαία ελληνική και λατινική γλώσσα (στα αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, κ.λπ.) Πανεπιστήμιο του Σικάγου. δεν τα βρίσκω, ούτε σε παλιά κείμενα. @google, το βρίσκω σε εργασίες διπλωματικές ή διδακτορικά (αρχή 21ου αιώνα) αλλά όχι παλαιότερα. Ούτε στο Δημητράκο. sarri.greek (συζήτηση) 01:32, 19 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Είναι λεξιπλασίες και νεολογισμοί! --sVlioras (συζήτηση) 08:28, 19 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Ευρίχωρο[επεξεργασία]

Ευρίχωρο είναι ένα μέρος που είναι μεγάλο (έχει μεγάλο χώρο)

δείτε τη λέξη: ευρύχωρος--Costaud (συζήτηση) 21:44, 21 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

καμποϋλίκι ή καουμποϋλίκι;[επεξεργασία]

Ποιο νομίζετε είναι σωστό; --Costaud (συζήτηση) 13:59, 22 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Και τα δύο. Εγώ θα το έγραφα καουμποϊλίκι· (παρωχημένο) καουμποϋλίκι, (λαϊκότροπο) καμποϊλίκι / καμποϋλίκι--sVlioras (συζήτηση) 18:19, 22 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)
Έγινε ευχαριστώ, είσαι θησαυρός.--Costaud (συζήτηση) 13:34, 23 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

τυροκόμιση ή τυροκόμηση[επεξεργασία]

Ποιο από τα δύο είναι ορθογραφικά σωστό; --Costaud (συζήτηση) 11:00, 27 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

εν γένει & εν είδει[επεξεργασία]

Τα εν γένει και εν είδει είναι αντίθετα ή όχι; --Costaud (συζήτηση) 20:39, 27 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Όχι, εν γένειεν μέρει--sVlioras (συζήτηση) 21:23, 27 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)
Έγινε. Τώρα βγάζει νόημα.--Costaud (συζήτηση) 21:34, 27 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

αφροαμερικάνος ή αφροαμερικανός[επεξεργασία]

το σκεφτόμουν καιρό, αλλά δε βγάζω άκρη. Ο τόνος πάει λήγουσα ή παραλήγουσα;--Costaud (συζήτηση) 13:13, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)

Κι εγώ θέλω να το μάθω. Ευχαριστώ ☎Costaud. (εγώ χρησιμοποιώ τα -άνος σαν πιο οικείο, και τα -ανός πιο επίσημα) αλλά, πρέπει να το δούμε. Βλέπω ότι στο ΛΚΝ τα εις -άνος, -ανός και τα -ιάνος, -ιανός. --sarri.greek (συζήτηση) 13:34, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)
CostaudSarri.greek Κι οι δυο μορφές είναι σωστές, απλά το -άνος είναι μια προφορά επηρεασμένη από τα ιταλικά (Americano) --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 15:42, 6 Μαρτίου 2019 (GMT+3)
Αχ ναι, έχει και τραγουδάκι 'Americano' video@youtube -ωραίες εποχές- --sarri.greek (συζήτηση)
Ευχαριστώ και τους δύο ☎Τυχαίος ΧρήστηςSarri.greek.--Costaud (συζήτηση) 14:40, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)

καικαιδισμός ή κεκεδισμός[επεξεργασία]

Ποιο είναι το ορθογραφικό σωστό; Συμβαίνει όταν κάποιος κολλάει στο και και το επαναλαμβάνει. --Costaud (συζήτηση) 21:07, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)

δείτε τη λέξη: κεκεδισμός --sVlioras (συζήτηση) 21:39, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)
Έγινε ευχαριστώ--Costaud (συζήτηση) 21:48, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)

ταυροκαθάψια[επεξεργασία]

Όποτε βρείτε λίγο χρόνο αφιερώστε λίγο χρόνο στα ταυροκαθάψια. Από μικρό παιδί με στοίχειωνε αυτή η λέξη.--Costaud (συζήτηση) 00:08, 7 Μαρτίου 2019 (UTC)

Έγινε Ευχαριστώ ☎Svlioras.--Costaud (συζήτηση) 12:19, 7 Μαρτίου 2019 (UTC)
Γιατί τόσο πολύ; Στοίχειωνε; --sVlioras (συζήτηση) 12:32, 7 Μαρτίου 2019 (UTC)
Δεν ξέρω. Αυτή η εικόνα των τριών μαχητών γύρω από τον ταύρο έχει χαραγθεί μέσα μου. Μάλλον, ο προ-προ-προ-προ-προ-προ-...προπάππους μου ήταν ακροβάτης στα ταυροκαθάψια και ρέει το άθλημα στο DNA μου. Άλλη εξήγηση δεν έχω. Το πιστεύω όμως, είχα πάει σε μια φάρμα και οι αγελάδες με συμπάθησαν αμέσως. Πλασματάκια.--Costaud (συζήτηση) 13:27, 7 Μαρτίου 2019 (UTC)

Θεοφοβούμενος[επεξεργασία]

Θεοφοβούμενο λέμε αυτόν που φοβάται τους θεούς Π.Χ. Ο Αμφίνομος είναι θεοφοβούμενος και μετριοπαθής (Οδύσσεια)

δείτε τη λέξη: θεοφοβούμενος (νέα ελληνικά). Υπάρχει μεταγενέστρη αρχαία, όχι ομηρική, απ' ό,τι βλέπω στο θεόφοβος στο ΛΟΓΕΙΟΝ (αγγλικά, από το 2011) Λεξικά για την αρχαία ελληνική και λατινική γλώσσα (στα αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, κ.λπ.) Πανεπιστήμιο του Σικάγου.. sarri.greek (συζήτηση) 19:36, 12 Μαρτίου 2019 (UTC)

Νευροσικός[επεξεργασία]

Παρακαλώ εισάγετε ορισμό και παραδείγματα για τον όρο: Νευροσικός¨

δείτε τη λέξη: νευρωσικός, που είναι το ίδιο με 'νευρωτικός'. sarri.greek (συζήτηση) 07:27, 13 Μαρτίου 2019 (UTC)

κλωτσοπατινάδα ή κλοτσοπατινάδα;[επεξεργασία]

Τί από τα δύο ισχύει; κλωτσοπατινάδα ή κλοτσοπατινάδα; --Costaud (συζήτηση) 17:14, 13 Μαρτίου 2019 (UTC)

Είναι γλυκά τα κοχίμπα[επεξεργασία]

Υπάρχει η λέξη κοχίμπα;--Costaud (συζήτηση) 11:21, 15 Μαρτίου 2019 (UTC)

en:w:Cohiba (cigar brand) --sarri.greek (συζήτηση) 11:06, 22 Μαρτίου 2019 (UTC)
χα χα χα κλαίω. Ούτε που μου πέρασε από το μυαλό.--Costaud (συζήτηση) 16:36, 22 Μαρτίου 2019 (UTC)

νιτρορρύπανση ή νιτρορύπανση;[επεξεργασία]

με ένα ή δύο ρ; --Costaud (συζήτηση) 20:50, 16 Μαρτίου 2019 (UTC)

Εδώ κοιτάμε κανόνες γραμματικής για διπλασιασμό του ρ στα αρχαία και στα ν.ελλ.
Όταν το α' συνθετικό έληγε/λήγει σε βραχύ, το ρ διπλασιάζεται. Εάν το β' συνθετικό είναι λαϊκή, δημοτική λέξη, τότε δεν υπάρχει διπλασιασμός (μονορούφι)
Πηγές
1) αν η λέξη είναι παράγωγη αρχαίας (π.χ. ἀπορρυπαίνω) έχουμε ήδη έτοιμη την απάντηση: απορρύπανση. Βραχύ είναι και το φωνήεν στο κατα- ανα- (καταρρακῶ > ώνω)
2) για ν.ελλ: πάλι κοιτάμε αν ήταν βραχύ το τελικό φ. του α' συνθετικού. Το ΛΚΝ όμως, παρ' όλο που στο απορρυθμίζω έχει τον κανόνα, δίνει :αφισορύπανση, ηχορύπανση. Το Λεξικό Μπαμπ.2002 δίνει αφισορύπανση (με ένα ρ, ίσως από αφίσᾱ + -ο- +ρύπανση?) αλλά ηχορρύπανση (με δύο).
3) υπάρχει και η περίπτωση του ένρινου+ρ νρ → ρρ (ένρινος, έρρινος) που είναι άλλη ιστορία.
Θα μπορούσαμε να συμπεράνουμε, ότι σε νεολογισμούς, σύγχρονους όρους του 20ου και μετά αιώνα, αν υπάρχει διπλό ρ, θα μπορούσε να απλοποιείται όπως στην αφισορύπανση. Άρα, θα έγραφα νιτρορύπανση, κατά το αφισορύπανση, όπως γράφω επίσης ηχορύπανση. Εκτός αν ήθελα να επιδείξω στον αναγνώστη ότι είμαι ετυμολογικά ενημερωμένη με το νιτρορρρρρύπανση! sarri.greek (συζήτηση) 11:05, 22 Μαρτίου 2019 (UTC)
Έγινε ευχαριστώ κα Sarri.--Costaud (συζήτηση) 06:56, 25 Μαρτίου 2019 (UTC)
Καλημέρα αγαπητοί φίλοι. Πριν από αρκετά χρόνια, όταν υπήρχε διαθέσιμος χρόνος, είχα προσπαθήσει να ταξινομήσω τις περιπτώσεις διπλασιασμού τού -ρ-, ώστε να υπάγονται σε προβλέψιμους κανόνες. Προέκυψε το άρθρο «Στον αρμό τής σύνθεσης», που σκέφτηκα ότι ίσως ενδιαφέρει σε σχέση με τη συζήτησή σας. Ευχαριστώ. Dr Moshe (συζήτηση)
Dr Moshe πολύ ενδιαφέρον και ευχαριστούμε για τη συνέχιση της συζήτησης. Οπότε ποια ετυμηγορία δίνετε για το αρχικό ερώτημα; Πείτε μας ελευθεροφρόνως την άποψή σας--Costaud (συζήτηση) 12:43, 16 Απριλίου 2019 (UTC)
Ευχαριστώ πολύ, αγαπητέ μου, που ζητήσατε τη γνώμη μου. Με βάση τα κριτήρια που αναλύω στο άρθρο, είναι φανερό ότι πρόκειται για λόγιο σύνθετο, αποτελούμενο από ελληνικές λέξεις (αρχ. νίτρον + ρύπανση) και, ως εκ τούτου, είναι κατάλληλος ο διπλασιασμός τού -ρ-: νιτρορρύπανση (η λ. αφισορύπανση γράφεται με ένα -ρ-, επειδή το πρώτο συνθετικό είναι ξένη λέξη, όπως εξηγώ εκεί). Ευχαριστώ και πάλι. Dr Moshe (συζήτηση)
Το Google βγάζει 79.200 για 1 ρ και μόνο 5.430 για 2 ρρ. Άρα μάλλον καλύτερα το 1 ρ. Ή στη χειρότερη και τα δύο είναι σωστά. Botaki (συζήτηση) 19:42, 16 Απριλίου 2019 (UTC)
Είμαστε ευγνώμονες Dr Moshe για την ευγενική και διαφωτιστική παρέμβασή σας. Όσο για μένα, όφειλα να έχω κοιτάξει τι είναι το νίτρο και τι είναι η ρύπανση και όφειλα να είχα βρει το εξαιρετικό άρθρο σας πριν γράψω οτιδήποτε. Για να δικαιολογηθώ -αδέξια-: το αυθόρμητο αντανακλαστικό ενός φυσικού ομιλητή σε μια λέξη που δεν του μοιάζει αρχαία είναι να τη γράψει σαν νέα. Ευχαριστούμε! (ελπίζω η παραπομπή στο άρθρο σας στο 'ρύπανση' να έγινε σωστά. Εκκρεμεί και μια σελίδα για το 'ρρ'). Διπλά ευγνώμων, Κατερίνα Σαῤῥῆ, ή sarri.greek (συζήτηση) 22:09, 16 Απριλίου 2019 (UTC)

γεώτοπος ή γεωτόπος;[επεξεργασία]

ποιο από τα δύο;--Costaud (συζήτηση) 06:21, 25 Μαρτίου 2019 (UTC)

Έγινε ευχαριστώ κε Svliora.--Costaud (συζήτηση) 06:56, 25 Μαρτίου 2019 (UTC)

Σαουδάραβας ή σαουδάραβας[επεξεργασία]

με κεφαλαίο είναι; --Costaud (συζήτηση) 06:37, 30 Μαρτίου 2019 (UTC)

Costaud, → δείτε τη λέξη: Σαουδάραβας. --sVlioras (συζήτηση) 09:27, 4 Απριλίου 2019 (UTC)
Έγινε να 'στε καλά--Costaud (συζήτηση) 10:05, 4 Απριλίου 2019 (UTC)

γυφτοσκοπιανός[επεξεργασία]

είναι (ήταν;) διαδεδομένη λέξη και υβριστική. Τη βάζουμε; --Costaud (συζήτηση) 07:23, 4 Απριλίου 2019 (UTC)

Costaud η λέξη είναι υπαρκτή. Ο καθένας όμως έχει τις προτεραιότητές του. --FocalPoint (συζήτηση) 21:27, 7 Ιουνίου 2019 (UTC)

FocalPoint το ξέρω είναι ευαίσθητη λέξη. Βλέπεις, δεν πιέζω καταστάσεις.--Costaud (συζήτηση) 22:26, 7 Ιουνίου 2019 (UTC)

ψιλές ή ψηλές[επεξεργασία]

Επενέβην στο ψιλή και πρόσθεσα την μπάτσα, αλλά δεν είμαι σίγουρος. Είναι: θα σε αρχίσω στις ψιλές ή στις ψηλές; --Costaud (συζήτηση) 08:53, 4 Απριλίου 2019 (UTC)

Στις ψιλές, αν και ο Ευγένιος Τριβιζάς θα ενθουσιαζόταν με τη φράση «θα σε αρχίσω στις ψηλές»! (Μήπως την έχει χρησιμοποιήσει κιόλας!) χαμογελάω --sVlioras (συζήτηση) 09:30, 4 Απριλίου 2019 (UTC)
Svlioras, κάτι που μου πέρασε από το μυαλό. Μήπως -λέω μήπως- η απειλή θα σε αρχίσω στις ψιλές, είναι απειλή κουρέματος (γουλί) και όχι χαστουκίσματος ή μπατσίσματος; Μπορεί κακώς να έκανα τον συνειρμό περί χαστουκιού. Εξού και το θα σε πάρω με την ψιλή--Costaud (συζήτηση) 10:07, 4 Απριλίου 2019 (UTC)

Εδώ είναι ... στις ψιλές... --FocalPoint (συζήτηση) 18:19, 3 Ιουνίου 2019 (UTC)

πισατεύω[επεξεργασία]

Κάπου έχω ακούσει την έκφραση: μη με πισατεύεις βραδιάτικα. Υπάρχει; Δεν το βρίσκω πουθενά. Μήπως το βγάζω από το μυαλό μου; --Costaud (συζήτηση) 11:49, 11 Απριλίου 2019 (UTC)

άκυρο παιδιά, είναι το πιλατεύω--Costaud (συζήτηση) 10:32, 12 Απριλίου 2019 (UTC)


ξεείπα ή ξείπα;[επεξεργασία]

είπα ξείπα ή είπα ξεείπα; --Costaud (συζήτηση) 18:44, 18 Απριλίου 2019 (UTC)

Costaud, ξεκάθαρα σε μεγαλύτερη χρήση είναι το ξείπα, αλλά αυτό δεν αποκλείει το ξεείπα. Ακόμη και επισήμως (σχολικό εγχειρίδιο) αναφέρονται και τα δυο: ξελέω • αόρ. ξεείπα & ξείπα : (αμτβ.) αρνούμαι κτ που έχω πει ή για το οποίο έχω δεσμευτεί, κυρ. στην εκφρ. λέω και ~!: Οι σωστοί άντρες δε λένε και ξελένε: ό,τι πουν, το κάνουν!, Ερμηνευτικό Λεξικό Νέας Ελληνικής (Α-Β-Γ Γυμνασίου). Συνεπώς, από τα δυο και τα δυο, με ένδειξη του συχνότερα απαντώμενου. --FocalPoint (συζήτηση) 18:12, 3 Ιουνίου 2019 (UTC)

Έγινε, ευχαριστώ, Φωκάλ--Costaud (συζήτηση) 18:56, 3 Ιουνίου 2019 (UTC)

κατηρειπωμένος ή καταερειπωμένος;[επεξεργασία]

ποιο είναι το ορθό;--Costaud (συζήτηση) 13:37, 19 Απριλίου 2019 (UTC)

Costaud, το δεύτερο δεν χρησιμοποιείται ως έχει, γιατί γίνεται κατερειπωμένος. Το πρώτο είναι όρος του παρελθόντος (καθαρεύουσα)

  • Εκ δε των τριών της νήσου ορέων, επί του πρώτου μεν και υψηλοτέρου σώζεται κατηρειπωμένος, αφ' ου διήρκεσεν ένα περίπου αιώνα, ο ανεμόμυλος του μοναστηρίου της Παναγίας, 1862

--FocalPoint (συζήτηση) 18:18, 3 Ιουνίου 2019 (UTC)

Έγινε, πάρα πολύ ωραία. Μου άρεσε και το παράδειγμα του κατηρειπωμένος.--Costaud (συζήτηση) 18:58, 3 Ιουνίου 2019 (UTC)

πιόσχημος ή πειόσχημος;[επεξεργασία]

ποια είναι η σωστή ορθογραφία; --Costaud (συζήτηση) 08:43, 24 Απριλίου 2019 (UTC)

Και τα δυο σε απειροελάχιστη χρήση. Πιό σωστό; μεγάλη λέξη. Δεν ξέρω. --FocalPoint (συζήτηση) 18:22, 3 Ιουνίου 2019 (UTC)

να 'σαι καλά, Φωκάλ.--Costaud (συζήτηση) 18:53, 7 Ιουνίου 2019 (UTC)

Ιησούς Χριστός[επεξεργασία]

SvliorasSarri.greekFocalPointCostaud Σκεφτόμουνα να δημιουργήσω τη σελίδα "Ιησούς Χριστός" (λόγω των ημερών) και είδα ότι είχε δημιουργηθεί στο παρελθόν και διαγράφτηκε. Δε καταλαβαίνω ποιο είναι το πρόβλημα, γιατί να μην υπάρχει τέτοια σελίδα? --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 22:14, 27 Απριλίου 2019 (GMT+3)

Αμέ. ☎Τυχαίος Χρήστης Ζητείται στο Ιησούς (είναι και ιδιωματισμός: Ιησούς Χριστός!!). Υπάρχει και Χριστός, υπάρχει και Ιησούς του Ναυή. Υπάρχει και η κλίση έτοιμη: Ιησού Χριστού.
ΥΓ. ασχετο: το bot του Βοτακι, το Καμάρι μας, αυτή τη στιγμή δουλεύει ασταμάτητα διορθώνοντας όλα τα ine-pro!!! Θαύμα! --sarri.greek (συζήτηση) 19:19, 27 Απριλίου 2019 (UTC)
Sarri.greek Θαυμάσια Σαρρή!! Επιτέλους θα ξεκουραστούν τα χεράκια μου :D --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 22:21, 27 Απριλίου 2019 (GMT+3)

κυμβοπώγων[επεξεργασία]

ποια είναι η ονομαστική ενικού των κυμβοπώγων;--Costaud (συζήτηση) 16:48, 3 Μαΐου 2019 (UTC)

ντικπίκ ή ντικ πικ;[επεξεργασία]

μία λέξη ή ξεχωριστές; Δίνω πόνο και σας τρολάρω βραδιάτικα--Costaud (συζήτηση) 21:24, 4 Μαΐου 2019 (UTC)

σκαφάτος[επεξεργασία]

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 08:02, 6 Μαΐου 2019 (UTC)

Mετάφραση του spire[επεξεργασία]

Στη μετάφραση της αγγλικής λέξης spire, ανώνυμος έχει παραθέσει τις λέξεις: (το) ακήτεγος, (η) αιχμοσκέπη, (η) ακανθοσκεπή, (η) ακανθοστέγη. Ζητείται έλεγχος και αλλαγή στη μετάφραση. Εκτός αυτής της έννοιας, υπάρχουν και άλλες. --sarri.greek (συζήτηση) 08:33, 6 Μαΐου 2019 (UTC)

επενέβη πλην της ετυμολογίας--Costaud (συζήτηση) 08:39, 6 Μαΐου 2019 (UTC)

@sarri.greek Έκανα μια παρέμβαση. ——Chalk19 (συζήτηση) 08:08, 6 Ιουνίου 2019 (UTC)

ἐκτυπώτερον[επεξεργασία]

Το βρίσκουμε στο Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτω θάνατον πατήσας, καὶ τοὶς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος.. Από πού προέρχεται; --Costaud (συζήτηση) 12:18, 10 Μαΐου 2019 (UTC)

Πού ☎Costaud? w:Χριστός Ανέστη-δεν το βλέπω. Υπάρχει, πάντως αρχ ἔκτυπος. --sarri.greek (συζήτηση) 07:55, 13 Μαΐου 2019 (UTC)
Λάθος μου, ήταν η θ' ωδή του κανόνος αναστάσεως. Δες:

Τὴν Θεοτόκον καὶ Μητέρα τοῦ Φωτός, ἐν ὕμνοις τιμῶντες μεγαλύνωμεν. Μεγάλυνον ψυχή μου, τὸν ἐθελουσίως παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἐξαναστάντα τριήμερον ἐκ τάφου. Μεγάλυνον ψυχή μου τὸν ἐξαναστάντα, τριήμερον ἐκ τάφου, Χριστὸν τὸν ζωοδότην. Φωτίζου, φωτίζου, ἡ νέα Ἱερουσαλήμ, ἡ γὰρ δόξα Κυρίου ἐπὶ σὲ ἀνέτειλε, Χόρευε νύν, καὶ ἀγάλλου Σιών, σὺ δὲ ἁγνή, τέρπου Θεοτόκε, ἐν τῇ ἐγέρσει τοῦ τόκου σου. Χριστὸς τὸ καινὸν πάσχα, τὸ ζωόθυτον θῦμα, ἀμνὸς Θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν κόσμου. Σήμερον πᾶσα κτίσις ἀγάλλεται καὶ χαίρει, ὅτι Χριστὸς ἀνέστη, καὶ ἅδης ἐσκυλεύθη. Ὧ θείας, ὧ φίλης, ὧ γλυκυτάτης σου φωνῆς, μεθ' ἡμῶν ἀψευδῶς γάρ, ἐπηγγείλω ἔσεσθαι, μέχρι τερμάτων αἰῶνος Χριστέ, ἣν οἱ πιστοί, ἄγκυραν ἐλπίδος, κατέχοντες ἀγαλλόμεθα. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίω Πνεύματι. Μεγάλυνον, ψυχή μου, τῆς τρισυποστάτου καὶ ἀδιαιρέτου θεότητος τὸ κράτος. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. Χαῖρε, Παρθένε, χαῖρε, χαῖρε εὐλογημένη, χαῖρε δεδοξασμένη, σὸς γὰρ Υἱὸς ἀνέστη τριήμερος ἐκ τάφου. Ὧ Πάσχα τὸ μέγα, καὶ ἱερώτατον Χριστέ, ὧ σοφία καὶ Λόγε, τοῦ Θεοῦ καὶ δύναμις, δίδου ἡμῖν ἐκτυπώτερον, σοῦ μετασχεῖν, ἐν τῇ Ἀνεσπέρω ἡμέρα τῆς βασιλείας σου. Ὁ Ἄγγελος ἐβόα τὴ κεχαριτωμένη, Ἁγνὴ Παρθένε, χαῖρε, καὶ πάλιν ἐρῶ, χαῖρε, ὁ σὸς Υἱὸς ἀνέστη τριήμερος ἐκ τάφου. Φωτίζου, φωτίζου, ἡ νέα Ἱερουσαλήμ, ἡ γὰρ δόξα Κυρίου ἐπὶ σὲ ἀνέτειλε, Χόρευε νύν, καὶ ἀγάλλου Σιών, σὺ δὲ ἁγνή, τέρπου Θεοτόκε, ἐν τῇ ἐγέρσει τοῦ τόκου σου. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτω θάνατον πατήσας, καὶ τοὶς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος. Ἀναστὰς ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τοῦ τάφου καθὼς προεῖπεν, ἔδωκεν ἡμῖν τὴν αἰώνιον ζωὴν καὶ μέγα ἔλεος.--Costaud (συζήτηση) 10:00, 13 Μαΐου 2019 (UTC)

Ευχαριστώ. ☎Costaud Είναι επίρρημα, συγκριτικός του εκτύπως από το
* ἔκτυπος στο ΛΟΓΕΙΟΝ (αγγλικά, από το 2011) Λεξικά για την αρχαία ελληνική και λατινική γλώσσα (στα αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, κ.λπ.) Πανεπιστήμιο του Σικάγου.
που φαντάζομαι ότι περίπου πάει να πει 'πιο ανάγλυφα, πιο έντονα' (αντίθετο=συγκεχυμένα) Αλλά δεν πολυξέρω αρχαία, μη σας πάρω και στο λαιμό μου. --sarri.greek (συζήτηση) 09:55, 13 Μαΐου 2019 (UTC)
Έγινε, ευχαριστώ πολύ, κα Σαρρή.--Costaud (συζήτηση) 18:52, 7 Ιουνίου 2019 (UTC)

αρεταμαρτωλιδεοπαθόφθεγμα[επεξεργασία]

τι σημαίνει; --Costaud (συζήτηση) 10:12, 11 Μαΐου 2019 (UTC)

χτύπημα δακτύλων[επεξεργασία]

ποια είναι η λέξη αργκό ή η λαϊκή έκφραση για το κτύπημα των δακτύλων στο χορό, όχι δακτυλοκρουσία, όχι αποκρότημα, όχι ἐπίπταισμα, πιο λαϊκά ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 2A02:587:4106:CA00:6051:B9DF:73DB (συζήτησησυνεισφορά) 2019.05.13.. --sarri.greek (συζήτηση) 07:44, 13 Μαΐου 2019 (UTC)

Έγιναν από ανώνυμο 2.84.219.61 και τα λήμματα τσάκρισμα, και ἀποληκέω (το έφτιαξα αυτό), αλλά πράγματι, δεν μπορώ να θυμηθώ λέξη για το snap fingers. Εν τω μεταξύ, βρίσκω και παλιά λήμματα (από 2015) αποληκώ, απολήκισμα, επίπταισμα, αποκρότημα, δακτυλοκρουσία με αναφορά στη wikipedia en:w:Finger snapping. Πώς το λέμε στα χωριά μας: όταν χορεύω .... (χτυπώ τα δάχτυλα)? Είμαι και μουσικός και ντρέπομαι που δεν το ξέρω. --sarri.greek (συζήτηση) 07:44, 13 Μαΐου 2019 (UTC)
Λοιπόν, self-note: Αρχαία λήμματα είναι τα: ἀποληκέω (δεν υπάρχει ἀπολήκισμα), το ἀποκρότημα και το ἐπίπταισμα. Το τσάκρισμα είναι κυπριακό. Η μόνη νεοελληνική λέξη που βρίσκω για το χαρακτηριστικό αυτό χτύπημα των δακτύλων είναι η στράκα. Τα αρθροκρουσία και δακτυλοκρουσία, όπως ωραία ανέλυσε ο Chalk19 στη Συζήτηση διαγραφών(2019-2019αρχείο), φεύγουν. --sarri.greek (συζήτηση) 19:14, 30 Μαΐου 2019 (UTC)

μαγιέτες[επεξεργασία]

ποιά είναι η ονομαστική; --Costaud (συζήτηση) 10:03, 15 Μαΐου 2019 (UTC)

Costaud, εγώ τις ξέρω παγιέτες ή παγέτες (παγιέτα): τα αστραφτερά μεταλλικά στοιχεία κολλημένα στο ύφασμα. Από γαλλικό paillette. Τις μαγέτες (μαγέτα) τώρα τις μαθαίνω... Βρίσκω en:mallette αλλ' αυτό είναι για τσάντες. --sarri.greek (συζήτηση) 11:12, 15 Μαΐου 2019 (UTC)
Sarri.greek, από εδώ το πήρα δες Εδώ . Επίσης, παράγουν και αρτάνες και σαμπάνιες συρματόσχοινων που δεν υπάρχουν στο google. :-) --Costaud (συζήτηση) 11:20, 15 Μαΐου 2019 (UTC)
Costaud και το google είναι γεμάτο με ρούχα με 'μαγέτες'. Όταν είστε σίγουρος ότι υπάρχει η λέξη, γιατί να μην ανοίξετε λήμμα με λείπει η ετυμολογία, λείπει ο ορισμός... Κάποιος μπορεί να το συμπληρώσει κάποτε! --sarri.greek (συζήτηση) 11:25, 15 Μαΐου 2019 (UTC)
αυτό είναι το θέμα δεν είμαι σίγουρος, αλλιώς θα το έβαζα στη λίστα μου. Θέλω βοήθεια για αυτό το ανέβασα εδώ. Για παράδειγμα μια ελληνική εταιρεία στο χώρο των ρομπότ/αυτοματισμών έγραφε αλυσσομεταφορέας. Μέχρι να καταλάβω ότι κάνανε ορθογραφικό λάθος και δε θέλει διπλό σίγμα μου βγήκε η πίστη. Ποτέ δεν μπορώ να είμαι σίγουρος. --Costaud (συζήτηση) 11:31, 15 Μαΐου 2019 (UTC)
Costaud, μαγιέτα. Αλλά δεν βρήκα σημασία για σχοινί…--sVlioras (συζήτηση) 12:25, 27 Μαΐου 2019 (UTC)
ευχαριστώ και τους δύο για την εξαιρετική σας δουλειά. Είστε θησαυρός--Costaud (συζήτηση) 12:58, 27 Μαΐου 2019 (UTC)

ψευτοδημοσκόπηση ή ψευδοδημοσκόπηση;[επεξεργασία]

Ποιο είναι το σωστό;--Costaud (συζήτηση) 13:32, 26 Μαΐου 2019 (UTC)

προκάμω ή προκάμνω[επεξεργασία]

ποιο από τα δύο ή και τα δύο είναι σωστά;--Costaud (συζήτηση) 09:54, 27 Μαΐου 2019 (UTC)

Costaud, δύσκολο:

τεηλορισμός ή τεϊλορισμός;[επεξεργασία]

Ποιο είναι το σωστό ορθογραφικά; --Costaud (συζήτηση) 13:04, 30 Μαΐου 2019 (UTC)

μεσούσης[επεξεργασία]

από που βγαίνει; --Costaud (συζήτηση) 11:57, 1 Ιουνίου 2019 (UTC)

ωω, ευχαριστώ κα Σαρρή! Έγινε--Costaud (συζήτηση) 21:22, 3 Ιουνίου 2019 (UTC)

μεγατάση ή μεγάταση;[επεξεργασία]

ποια είναι η σωστή ορθογραφία;--Costaud (συζήτηση) 13:42, 2 Ιουνίου 2019 (UTC)

Ξεκάθαρα μεγατάση, Ναυτεμπορική, Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. --FocalPoint (συζήτηση) 19:54, 4 Ιουνίου 2019 (UTC)

Έγινε ευχαριστώ.--Costaud (συζήτηση) 18:51, 7 Ιουνίου 2019 (UTC)

Καμεράτα[επεξεργασία]

Το καμεράτα είναι λέξη ή όνομα;--Costaud (συζήτηση) 17:36, 4 Ιουνίου 2019 (UTC)

Είναι από την ιταλική λέξη en:camerata κοιτώνας, αλλά και παρέα /συντροφιά, που στη μουσική σημαίνει μικρή ορχήστρα ή χορωδία en:w:Camerata (music), που χρησιμοποιείται σε όνομα (Καμεράτα Ορχήστρα των Φίλων της Μουσικής) στην Ελλάδα. --FocalPoint (συζήτηση) 20:00, 4 Ιουνίου 2019 (UTC)

Ιταλική λέξη του 16ου αιώνα, όταν δημιουργήθηκε η Camerata de' Bardi ή Camerata Fiorentina ή, απλά, Camerata. Σημαίνει πλέον τη μικρή ορχήστρα (chamber orchestra) ή το μουσικό σύνολο δωματίου (chamber ensemble), όπου έχει μόνο ένα ή λιγοστά μέλη να ερμηνεύουν τα διάφορα "τμήματα" (ομάδες) οργάνων ενός "κανονικού" ορχηστρικού συνόλου (πχ. 4 βιολιστές, 2 τσελίστες κι έναν κοντραμπασίστα, αντί για πχ 20 που μπορεί να έχει συνολικά μια συμφωνική ορχήστρα). Μια καμεράτα, εκτός από ερμηνευτές/τριες οργάνων μπορεί να περιλαμβάνει και τραγουδιστές. ——Chalk19 (συζήτηση) 06:20, 5 Ιουνίου 2019 (UTC)

Έγινε, ευχαριστώ και τους δύο για τις γνώσεις σας.--Costaud (συζήτηση) 18:53, 7 Ιουνίου 2019 (UTC)

διφθεροειδής[επεξεργασία]

Να πούμε στον μεταβαλλόμενο και όχι συγκεκριμένο πρωθυπουργό να δοθούν χρήματα ώστε κάποια ομάδα να προσθέσει τους βασικούς τουλάχιστον τίτλους με ετυμολογία, ερμήνευμα και καίριες ευρωπαϊκές μεταφράσεις. Δεν είναι παράνομο να μιλάμε. Δεν είναι παράνομο να μας βοηθάνε. Αν πεις "μα είναι γελοίο οι άνθρωποι να δρούμε οργανωμένα διότι ο σκοπός μας είναι να είμαστε εχθροί σε χωριστά στεγανά στρατόπεδα", η απάντηση είναι ότι "εσύ δεν είσαι ισχυρό τείχος, κι ακόμα κι εσύ ενισχύεις την επικοινωνία μεταξύ των δήθεν στεγανά διαχωρισμένων σκοπιμοτήτων".

Τα χάπια σου τα πήρες σήμερα, ανώνυμε χρήστη; Αν όχι γρήγορα στο φαρμακείο να πάρεις τα λεξοτανίλ. Η βρωμαζεπάμη είναι αγχολυτική και θα σε βοηθήσει να χαλαρώσεις από την ένταση. Σε ευχαριστούμε για την πρόταση του διφθεροειδής που λείπει. Τα υπόλοιπα σχόλια δε χρειάζονταν. Βικιφιλικά. --Costaud (συζήτηση) 18:48, 7 Ιουνίου 2019 (UTC)

μικροφύκη[επεξεργασία]

τα μικροφύκη εμφανίζονται μόνο πληθυντικό;--Costaud (συζήτηση) 10:01, 8 Ιουνίου 2019 (UTC)

γωνοφωλιά ή γονοφωλιά[επεξεργασία]

Ποιο είναι το σωστό;--Costaud (συζήτηση) 00:20, 11 Ιουνίου 2019 (UTC)

μαυρόπευκο ή μαυροπεύκο;[επεξεργασία]

ποιο κρατάω;--Costaud (συζήτηση) 21:43, 11 Ιουνίου 2019 (UTC)

οινοπωροπωλείο[επεξεργασία]

Δεν υπάρχει πουθενά στο διαδίκτυο. Στους δρόμους της Καλαμάτας εντελώς τυχαία (οδός Θουρίας 1) πετυχαίνω αυτή τη λέξη. Τι κάνουμε;--Costaud (συζήτηση) 12:45, 2 Ιουλίου 2019 (UTC)

Δε διαφημίζω, παρουσιάζω ένα υπαρκτό πρόβλημα. Έχω σηκώσει τα χέρια.--Costaud (συζήτηση) 12:46, 2 Ιουλίου 2019 (UTC)

ασφαλτομηχανή[επεξεργασία]

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 08:26, 10 Ιουλίου 2019 (UTC)

επαναϋπολογισμός ή επανυπολογισμός ή και τα δύο;[επεξεργασία]

τι ισχύει;--Costaud (συζήτηση) 09:28, 10 Ιουλίου 2019 (UTC)

Και τα δύο, απλώς στο πρώτο ακούγεται η άσχημη χασμωδία αϋ και αποφεύγεται. --sVlioras (συζήτηση) 11:44, 10 Ιουλίου 2019 (UTC)
Έγινε, ευχαριστώ κε Χρήστης:Svlioras για την άμεση ανταπόκριση. --Costaud (συζήτηση) 11:53, 10 Ιουλίου 2019 (UTC)

μυλέλι[επεξεργασία]

έχω ακούσει ότι είναι χυλόπιτα από τραχανά. Γνώμες;--Costaud (συζήτηση) 09:45, 13 Ιουλίου 2019 (UTC)

Costaud, ξέρω τα ζυμαρικά της βιοτεχνίας Μυλέλια που ξεκίνησε σε ένα νερόμυλο στην ομώνυμη τοποθεσία στη Μιτυλήνη. Στο λήμμα του ποταμού: w:Ευεργέτουλας λέει: η περιοχή Μυλέλια ή «Μλέλια», η οποία οφείλει το όνομα της στον παλαιό νερόμυλο που υπήρχε εκεί. sarri.greek (συζήτηση) 09:35, 17 Ιουλίου 2019 (UTC)

ρουλμάν ή ρουλεμάν[επεξεργασία]

ή και τα δύο;--Costaud (συζήτηση) 09:54, 14 Ιουλίου 2019 (UTC)

και τα δύο. --FocalPoint (συζήτηση) 19:15, 15 Ιουλίου 2019 (UTC)

Έγινε. Ευχαριστώ, Φοκάλ.--Costaud (συζήτηση) 15:28, 31 Ιουλίου 2019 (UTC)

σκρούμπος[επεξεργασία]

σημαίνει ότι όλα είναι ξερα

ή και καμένα, στάχτη --FocalPoint (συζήτηση) 19:17, 15 Ιουλίου 2019 (UTC)

ακουρμάσ' ή ακουρμάς[επεξεργασία]

σημαίνει: άκου, δώσε προσοχή. Αλλά δε γνωρίζω ποιο είναι το σωστό.--Costaud (συζήτηση) 17:10, 15 Ιουλίου 2019 (UTC)

το βλέπω και με απόστροφο και με τελικό ς. Ενδιαφέρον ! --FocalPoint (συζήτηση) 19:18, 15 Ιουλίου 2019 (UTC)

Έγινε ευχαριστώ, Φοκάλ--Costaud (συζήτηση) 15:28, 31 Ιουλίου 2019 (UTC)

θαλασσοκρατορία και θαλασσοκρατία[επεξεργασία]

Κάποιες πηγές λένε ότι σημαίνουν η ηγεμονία που έχει κάποιος στη θάλασσα, αλλά κάποιες λένε ότι είναι τα κράτη που έχουν αυτή την ηγεμονία. Ποιο από τα δυο είναι σωστό? --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 14:56 16 Ιουλίου 2019 (GMT+3)

Τυχαίος Χρήστης, ΛΚΝ, Μπαμπ2002, Δημητράκος τα δίνουν ως συνώνυμα. Θα φανταζόμουν ότι το -κρατία έχει μια πιο αφηρημένη αίσθηση. Αλλά τα παραπάνω λεξικά, δεν τα διαχωρίζουν. Ποιες είναι οι κάποιες πηγές? --sarri.greek (συζήτηση) 12:22, 16 Ιουλίου 2019 (UTC)
Sarri.greek στη Βικιπαίδεια π.χ. και στο αγγλικό en:thalassocracy. Αλλά δε νομίζω ότι καταλάβατε την απορία μου. Οι λέξεις σημαίνουν η ηγεμονία στη θάλασσα ή το κράτος που έχει την ηγεμονία? --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 17:09 16 Ιουλίου 2019 (GMT+3)
Και τα δύο, αδιακρίτως ☎Τυχαίος Χρήστης. Εγώ προσωπικά -κρατορία χρησιμοποιώ για κράτη και -κρατία για το είδος κυριαρχίας, αλλά τα λεξικά λένε: και τα δύο είναι το ίδιο. sarri.greek (συζήτηση) 09:20, 17 Ιουλίου 2019 (UTC)

Μαϊτιανός[επεξεργασία]

Στό Παραδοσιακό Μικρασιάτικο Τραγούδι αναφέρεται: θα σε σκοτώσω σκύλλα, σκύλλα Κατερινιώ,που σ' ήυρα στο κρεββάτι μ' ένα Μαϊτιανό...Μή μέ σκοτώσεις άνδρα'μ κι' έχω τρία παιδιά, τα δύο στην αγκάλη και τ' άλλο στην κοιλιά... ! [Γεννάται λοιπόν τό ερώτημα: Ποιάς Χώρας κάτοικος είναι ο Μαϊτιανός; όποιος ξέρει κάτι σχετικό θα ήθελα να συμπληρώσει το παρόν λήμμα.Ευχαριστώ από Καρδιάς!

δείτε τη λέξη: Μαϋτιανός. --sVlioras (συζήτηση) 06:04, 17 Ιουλίου 2019 (UTC)
Ευχαριστούμε πολύ κύριε SVliora για τα ωραία αυτά λήμματα! Με τα ωραία παραθέματα! Και τον επισκέπτη βέβαια, που έθεσε το θέμα. --sarri.greek (συζήτηση) 09:18, 17 Ιουλίου 2019 (UTC)

Ράουλα[επεξεργασία]

στον ενικό πώς είναι;--Costaud (συζήτηση) 16:43, 21 Ιουλίου 2019 (UTC)

Costaud, δεν ξέρω τι κάνει, αλλά: το ράουλο τα ράουλα sarri.greek (συζήτηση) 14:29, 31 Ιουλίου 2019 (UTC)
Έγινε, αν σας πω ότι τώρα που μου δώσατε την απάντηση μου φαίνεται προφανές θα με πιστέψετε; Ευχαριστώ κα Σαρρή. --Costaud (συζήτηση) 15:29, 31 Ιουλίου 2019 (UTC)

Σιαγώνες[επεξεργασία]

ποιος ο ενικός (εξάρτημα αυτοκινήτου);--Costaud (συζήτηση) 16:45, 21 Ιουλίου 2019 (UTC)

Costaud, η σιαγόνα, της σιαγόνας, οι σιαγόνες, και αρχ. ἡ σιαγών τῆς σιαγόνος, οἱ σιαγόνες. Τώρα, για αυτοκίνητα... δεν ξέρω sarri.greek (συζήτηση) 14:27, 31 Ιουλίου 2019 (UTC)
Έγινε, χμ ναι θα παρακολουθώ τη λέξη για το πως θα εξελιχθεί, ευχαριστώ!--Costaud (συζήτηση) 15:31, 31 Ιουλίου 2019 (UTC)

Αφυγραντές[επεξεργασία]

ο ενικός αριθμός; Αφυγραντήρας; Δεν πάει!--Costaud (συζήτηση) 16:52, 21 Ιουλίου 2019 (UTC)

Γεια σας ☎Costaud! αφυγραντής-αφυγραντές, αλλά πιο συνηθισμένο, αφυγραντήρας-αφυγραντήρες. sarri.greek (συζήτηση) 14:24, 31 Ιουλίου 2019 (UTC)
Έγινε, ευχαριστώ κα Σαρρή--Costaud (συζήτηση) 15:30, 31 Ιουλίου 2019 (UTC)

Κατηγορία:Γυναικεία ονόματα (ελληνικά)[επεξεργασία]

Τι συνέβη με το όνομα Ειρήνη; ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη Xmanhattan (συζήτησησυνεισφορά) 2019.07.31. UTC 14:13.

Γεια σας Xmanhattan! Το Ειρήνη βρίσκεται στην Κατηγορία:Γυναικεία ονόματα (νέα ελληνικά). Η Κατηγορία:Γυναικεία ονόματα (ελληνικά) είναι για όλες τις φάσεις της ελληνικής. sarri.greek (συζήτηση) 14:21, 31 Ιουλίου 2019 (UTC)

χωροκατακτικός ή χωροκατακτητικός;[επεξεργασία]

ποιο από τα δύο ισχύει;--Costaud (συζήτηση) 08:20, 2 Αυγούστου 2019 (UTC)

ελληνοτουρκισμός[επεξεργασία]

τι σημαίνει;--Costaud (συζήτηση) 08:25, 2 Αυγούστου 2019 (UTC)

χελωνονιντζάκια[επεξεργασία]

η λέξη είναι διαδεδομένη, τη βάζουμε;--Costaud (συζήτηση) 18:26, 2 Αυγούστου 2019 (UTC)

έτζασες[επεξεργασία]

Σας παρακαλώ θα μπορούσατε να προσθέσετε στο βικιλεξικό την λέξη έτζασες;

μονοπίστονος ή μονοπίστονος;[επεξεργασία]

δε θα τις βρείτε στο γούγλι παρά μόνο αν γράψετε: «μονοπίστονες μηχανές ντίζελ». Αλλά ποιο είναι το σωστό;--Costaud (συζήτηση) 07:35, 4 Αυγούστου 2019 (UTC)

τι διαφορά έχουν? sarri.greek (συζήτηση) 14:01, 4 Αυγούστου 2019 (UTC)
σημασιολογικά καμία. Έχω ακούσει και τις δύο από άτομο του «χώρου» των μηχανών, αλλά ξέρω ότι μόνο μία είναι ορθογραφικά σωστή. Δεν ξέρω, όμως, ποια.--Costaud (συζήτηση) 07:03, 5 Αυγούστου 2019 (UTC)

Βοήθεια: ζητείται παράθεμα[επεξεργασία]

Ζητείται ωραίο παράδειγμα από πηχιαίο τίτλο εφημερίδας που να περιέχει μια λεξιπλασία, για να μπει ως παράδειγμα στο λήμμα. Ευχαριστώ!!! sarri.greek (συζήτηση) 14:01, 4 Αυγούστου 2019 (UTC)

βρήκα αυτό: https://www.efsyn.gr/politiki/antipoliteysi/170982_gia-syrizopoiisi-toy-syntagmatos-mila-o-k-mitsotakis --Costaud (συζήτηση) 12:45, 7 Αυγούστου 2019 (UTC)
Ευχαριστώ ☎Costaud!. Τώρα που το λέτε, αν το πάμε στα πολιτικά, έχουμε λεξιπλασία-αντιδάνειο από τα γαλλικά: fr:pasokisation. ή τ'αγγλικά. Δεν ξέρω ποιος το πρωτόγραψε. Δεν νομίζω εμείς. Ωραία: να κάνουμε συλλογή: λεξιπλασίες εφημερίδων. sarri.greek (συζήτηση) 13:49, 7 Αυγούστου 2019 (UTC)
Sarri.greek, σάς έχω και αυτό αν δε σάς αρέσουν τα πολιτικά: https://analitis.gr/amesa-metra-gia-th-fasoloparagwgh-zhtoyn-oi-agrotes-ths-prespas-anazhtoyn-eykairies-kai-stis-agores-toy-ekswterikoy/?fbclid=IwAR3eaTFiWJeCE1UKXMKAlKYWCEiPwiAqurOhsr4mtThVkix64rQ82rGMN-I , αλλά να ξέρετε θα διαδοθεί η λέξη «φασολοπαραγωγή», καθώς η Φλώρινα θέλει να γίνει κέντρο εξαγωγής φασολιών. --Costaud (συζήτηση) 13:56, 7 Αυγούστου 2019 (UTC)

ψευτομουφτής ή ψευδομουφτής[επεξεργασία]

ποια είναι η σωστή ορθογραφία;--Costaud (συζήτηση) 09:58, 7 Αυγούστου 2019 (UTC)

ναυπηγοπλαστική[επεξεργασία]

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 12:54, 8 Αυγούστου 2019 (UTC)

τραπεζόπαγκος ή τραπεζοπάγκος[επεξεργασία]

ποιο είναι το σωστό;--Costaud (συζήτηση) 09:27, 11 Αυγούστου 2019 (UTC)

τζιγκλακι ή τζινγκλακι;[επεξεργασία]

Ποιο είναι το σωστό;--Costaud (συζήτηση) 11:41, 11 Αυγούστου 2019 (UTC)

ποικίλσεις[επεξεργασία]

από που βγαίνει;--Costaud (συζήτηση) 11:55, 14 Αυγούστου 2019 (UTC)

Παναγία η Εκατονταπυλιανή[επεξεργασία]

υπάρχει η λέξη εκατονταπυλιανός;--Costaud (συζήτηση) 08:43, 15 Αυγούστου 2019 (UTC)