Βικιλεξικό:Ζητούμενα άρθρα/2020

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
Βικιλεξικό:Ζητούμενα άρθρα
Αρχείο συζητήσεων

Vista-file-manager.png
2006-2009
2010-2013
201420152016
201720182019
2020
2021 • 2022 • 2023

φούμα

και φούμα φούμα τα... τί σημαίνει;--Costaud (συζήτηση) 23:42, 31 Δεκεμβρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Βλ. φούμα. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 13:48, 5 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ηπειροθεσσαλία -> Ηπειροθεσσαλία

υπάρχει; --Costaud (συζήτηση) 22:44, 4 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ναι, αλλά με κεφαλαίο αρχικό, Ηπειροθεσσαλία (είναι γεωγραφικός όρος, απαρχαιωμένος/παρωχημένος). Η χρήση του ήταν κυρίως τον 19ο αιώνα και στις αρχές του 20ού, όταν ετίθετο το ζήτημα της εδαφικής ανάπτυξης του ελληνικού κράτους προς την Ήπειρο και τη Θεσσαλία. Στα τέλη του 19ου αιώνα λειτούργησε και η w:Τράπεζα Ηπειροθεσσαλίας. Σημειωτέον ότι η Άρτα ενσωματώθηκε στην Ελλάδα μαζί με τη Θεσσαλία, το 1881, ενώ η υπόλοιπη (σημερινή ελληνική) Ήπειρος κατά τους Βαλκανικούς Πολέμους, οπότε η Άρτα και η Θεσσαλία ήταν "Ηπειροθεσσαλία". ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 13:53, 5 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ευχαριστώ, κύριε Χαλκ--Costaud (συζήτηση) 10:27, 27 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

χαίνουσα < χαίνω

το έχω ακούσει ως χαίνουσα πληγή. Από πού βγαίνει;--Costaud (συζήτηση) 14:59, 6 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Θηλυκό μετοχής ενεστώτα τού χαίνω. Dr Moshe (συζήτηση)

ευχαριστώ πολύ Δόκτωρ Μος--Costaud (συζήτηση) 12:39, 27 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

*λύκη

Μια ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα ριζική λέξη, ρίζα για λυκόφως, λυκαυγές, λυκάβας, αμφιλύκη, Λυκαβηττός, λύγδος (και άλλες). Καταθέτω πηγές και ζητώ κάποιον γνωστικότερο και τολμηρότερο από εμένα να φτιάξει το λήμμα.

  • πρώτο ερώτημα: πως στο καλό φτιάχνουμε μια τέτοια μη-λέξη, μια ρίζα; Ως κανονικό λήμμα; Στα εδώ λήμματα, ο Lou, νομίζω, το γράφει *λύκη, αλλά το "*" είναι ιδιαίτερα ακατάλληλος χαρακτήρας

καταθέτω μερικές πηγές

  • [1]
  • Ἦμος δ’ οὔτ’ ἄρ πω ἠώς, ἔτι δ’ ἀμφιλύκη νύξ (Ιλιάς, Η, 433)
  • Ερρίκος Στέφανος, πηγή πολύτιμη, το έχει ως λήμμα κανονικό (θέλει και λίγα λατινικούλια για να την εκμεταλλευτούμε πλήρως και όχι επιδερμικά)
  • [2] ως λήμμα και εδώ

--FocalPoint (συζήτηση) 16:00, 6 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Το φτιάχνω, άλλωστε το έχουν και οι Γάλλοι : fr:λύκη και κάντε το όπως νομίζετε καλύτερα. --FocalPoint (συζήτηση) 16:07, 6 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]


Από όσο γνωρίζω η σύνδεση του "Λυκαβηττού" με το "λύκη" είναι παρετυμολογία. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 11:13, 10 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Αυτό είναι, που λέμε, ουάου ☏ FocalPoint. Κάνατε σπουδαία δουλειά. Ο αστερίσκος είναι standard για αμάρτυρους τύπους. (Ναι, ο Λυκαβηττός (en) είναι προελληνικός ως φαίνεται.) Τα συγγενή είναι πολλά: π.χ. δείτε en:Reconstruction:Proto-Indo-European/lewk-. Το ΒΛεξικό δεν μπορεί ακόμη να προχωρήσει σε τέτοια λήμματα, αλλά μπορούμε να έχουμε σύνδεσμο. Κάποιο φορμάρισμα ίσως για τους κωδικούς γλωσσών, και για τις παραπομπές? Επιτρέπετε? sarri.greek (συζήτηση) 11:57, 10 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

καρα-ουάου, έγινε τώρα και ωραίο! --FocalPoint (συζήτηση) 19:33, 10 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

definite singular

Μήπως γνωρίζετε τη μετάφραση του definite singular ;

Θέλω να φτιάξω τη λέξη klimatet (προς τιμήν της Greta Thunberg - ένα μικρό δωράκι στον σκοπό που εξυπηρετεί, με αφορμή τα γενέθλιά της), που είναι μορφή της λέξης κλίμα klimat και συγκεκριμένα en:klimatet: definite singular.

Έφτιαξα ήδη το skolstrejk. Μένει το för και το klimatet.

--FocalPoint (συζήτηση) 08:10, 10 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]


  • definite [στα σουηδικά: bestämd form] singular = οριστικός τύπος/οριστική μορφή (ουσιαστικού) του ενικού (αριθμού)/στον ενικό (αριθμό)· αντίστοιχα, definite plural και, κατ' αναλογίαν, τo indefinite [obestämd form] (αόριστος). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 11:00, 10 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ευχαριστώ. Το klimatet έτοιμο. --FocalPoint (συζήτηση) 21:32, 10 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

en:Wiktionary:Reconstructed terms

Ας το φτιάξουμε ως σελίδα, με όσο το δυνατόν λιγότερα για αρχή. Θα το φτιάξω, αλλά πως λέμε στα ελληνικά το Reconstructed ; --FocalPoint (συζήτηση) 23:09, 15 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

☏ FocalPoint Οι (επ)ανασυντεθειμένες λέξεις (πρωτογλώσσες, κλπ). Είναι ξεχωριστός ονοματοχώρος (namespace) και χορηγείται από τους 'επάνω' νομίζω. H δουλειά που γίνεται στο en.wiktioanry όσον αφορά την πρωτοελληνική, και την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή, γίνεται από επαγγελματίες. Και οι γάλλοι έχουν κάνει κάποια δουλειά. Οι υπόλοιποι απλώς συνδέουν τις λέξεις σαν να ήταν κανονικές. Δώστε μου ένα λεπτό, sarri.greek (συζήτηση) 23:20, 15 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ας μην τρελαινόμαστε, απλά θα φτιάξω μια σελίδα βοήθειας που να εξηγεί το αστεράκι, τουλάχιστον. Δε χρειάζεται namespace. Απλές λέξεις και στη χρήση τους ο αστερίσκος. --FocalPoint (συζήτηση) 23:25, 15 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Βικιλεξικό:Επανασυντεθειμένες λέξεις --FocalPoint (συζήτηση) 23:29, 15 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ FocalPoint Εδώ δεν έχουμε ακόμη κάνει το Βικιλεξικό:Ελληνική γλώσσα, και θα κάνουμε εργασία για την πρωτοινδυο ΣΤΠ
Ο κύριος Svlioras έχει φτιάξει το μοναδικό μας λήμμα *ph₂tḗr.
Mia άλλη λύση είναι μια σύνδεση όπως στο λήμμα -ινος: επίθημα πρωτοϊνδοευρωπαϊκή *-iHnos[1]
Φανταζόμουν, για άλλες λέξεις κάτι σαν το παρακάτω, αλλά νομίζω, ότι θα πρέπει να ρωτήσουμε τους εγγλέζους.
Asterisk.svg
*-iHnos
-iHnos(en)
Αυτό το λήμμα αφορά μια υποθετικά επανασυντεθειμένη μορφή ενός αμάρτυρου τύπου (προηγείται αστερίσκος)
με βάση τις έως τώρα αποδεκτές θεωρίες της ιστορικοσυγκριτικής γλωσσολογίας
 
Μηννν βιαζετστεεε sarri.greek (συζήτηση) 23:33, 15 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Μην φοβάσαι. Δε χρειαζόμαστε αεροπλανοφόρο. Σχεδία έφτιαξα, ούτε καν κανώ. Άλλωστε δεν έχουμε καν θάλασσα, απλά έναν νερόλακκο. Μια σελίδα βοήθειας Βικιλεξικό:Επανασυντεθειμένες λέξεις, χωρίς namespaces, χωρίς κατηγορίες και κυρίως χωρίς ινδοευρωπαίους, ούτε πρωτο- ούτε άλλο. Μια απλή σχεδία τύπου Ροβινσώνα Κρούσου. --FocalPoint (συζήτηση) 23:38, 15 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

☏ FocalPoint, ti κάνετε? το λύκη δεν είναι επανασυντεθειμένη λέξη. Είναι υποθετικός τύπος. sarri.greek (συζήτηση) 23:38, 15 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

sarri.greek, τότε ας γράψουμε τα περί αστερακίου στο Βικιλεξικό:Υποθετικός τύπος ή καλύτερα στο Βικιλεξικό:Αμάρτυρες λέξεις (που πιάνει και τις επανασυχτίρ λέξεις). --FocalPoint (συζήτηση) 23:43, 15 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Δεν γίνονται έτσι τα πράγματα ☏ FocalPoint. Στο λήμμα * εξηγούμε. Ήρθε και ο ειδικός και βοήθησε. Θα συμπληρώσω και το λήμμα αστερίσκος και όποιο άλλο λήμμα θελετε: επανασυντεθειμένες λέξεις. Μηην μου βάζετε ανέφικτους στόχους. sarri.greek (συζήτηση)
Δημιουργήθηκε Κατηγορία:Αμάρτυροι τύποι, ενημερώθηκαν τα σχετικά λήμματα. Για τις επανασυντεθειμένες, θα υπάρχει Κατηγορία:Πρωτογλώσσες με τις reconstructed γλώσσες. sarri.greek (συζήτηση) 21:41, 16 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ληΐζομαι / λήζομαι

Θα ήθελα ως αρκετά συχνός χρήστης του Βικιλεξικού, καθώς και σαν λεξικοδίφης, να υποβάλλω αίτηση για την δημιουργία λήμματος του ρήματος ληίζομαι/λήζομαι. Θαρρώ πως αποτελεί ένα ιδίως ενδιαφέρον αρχαιοπρεπές ρήμα, με άμεσο αντίκτυπο στην νέα ελληνική, αφού ομόρριζα του είναι λέξεις όπως ληστής, ληστεία κ.ο.κ. Το εν λόγω ρήμα είναι και δόκιμο, διότι χρησιμοποιείται εκτεταμένα από συγγραφείς σαν τον Εμμανουήλ Ροΐδη << επικουρίαν κατά των ληϊζόμενων την Ιταλίαν Σαρακηνών >> ( παράδειγμα αντλημένο από το ιστορικό του μυθιστόρημα << Η Πάπισσα Ιωάννα >>). Ληίζομαι/Λήζομαι σημαίνει λαφυραγωγώ, λεηλατώ, διαρπάζω και προέρχεται απο την αρχαιοελληνική λέξη ληίς = λεία. ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 141.237.212.164 (συζήτησησυνεισφορά) 2020.01.17. 21:40 UTC.

Γεια σας επισκέπτη! Ας ξεκινήσουμε ένα προσχέδιο με τη Βοήθεια:Γρήγορη δημιουργία λημμάτων. Το βρίσκουμε στο Λίντελ-Σκοτ εδώ Ευχαριστούμε. Θα βρούμε και κείμενο με το ωραίο παράθεμά σας για τη μετοχή, για να φτιάξουμε παραπομπή σε λήμμα ληϊζόμενος. Πάντως, ο {{Π:Δημητράκος 1964}} το δίνει και «μσν.» αλλά θα λέγαμε, ότι είναι έξω από τα όρια της νεοελληνικής? Δεν είμαι φιλόλογος, αλλά έτσι βλέπω. Έχουμε και το ληΐη = λεία. Και μακάρι να διαλέξετε κάποιο ψευδώνυμο, γιατί οι αριθμοί είναι τόσο δυσπληκτρολόγητοι! sarri.greek (συζήτηση) 21:56, 17 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Επισκέπτη, ψάχνω να βρω πηγή για το παράθεμά σας και δεν βρίσκω. Βρίσκω την έκφραση με τη μετοχή στον Χωνιάτη. sarri.greek (συζήτηση) 19:05, 19 Ιανουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

διογέννητος

Είναι σημαντικη λεξη δεν μπορώ να την βρω ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 185.3.222.41 (συζήτησησυνεισφορά) 2020.02.11. UTC 19:15.

Γεια σας! Να το φτιάξουμε το λήμμα, μόνο που θα γραφτεί: διογέννητος, δηλαδή το αρχαίο διογενής στη δημοτική (όπως πορφυρογέννητος) sarri.greek (συζήτηση) 19:23, 11 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ξετρίβω

Μεταφορά από τη Συζήτηση προτύπου:οδηγίες‑‑Sarri.greek  | 21:04, 21 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Υπάρχει η λέξη ξετρίβω και αν ναι τι σημαίνει;; Ωρίων (συζήτηση) 20:56, 21 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Καλωσήλθατε Ωρίωνα. Μου επιτρέπετε να μεταφερθούμε στο Δωμάτιο Βικιλεξικό:Ζητούμενα άρθρα/2020? ‑‑Sarri.greek  | 21:01, 21 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ Ωρίων, εγώ λέω τη λέξη (ξέτριψα) με τη σημασία «έμαθα πολύ καλά, έκανα μπόλικη εξάσκηση». Θα πρέπει να φτιάξουμε λίγο καλύτερα το ξε- που τόσα πολλά σύνθετα φτιάχνει, σύνθετα που δεν μπορούν να καταγραφούν όλα σε έντυπα λεξικά. Και μετά, να δούμε αν υπάρχουν αναφορές σε βιβλία κλπ. ‑‑Sarri.greek  | 21:07, 21 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Και κοιτάμε και το τρίβω. Αν και το ξε- είναι νέο, ας δούμε και το αρχ. ἐκτρίβω@ΛΟΓΕΙΟΝ έχει και μια σημασία "polish", ενώ εδώ δεν την έχει. ‑‑Sarri.greek  | 21:14, 21 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

-τήρα

οι ελαιοτριβείς

από πού βγαίνει; Από το ελαιοτριβεύς;--Costaud (συζήτηση) 12:19, 23 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

π.χ. εδώ--Costaud (συζήτηση) 07:05, 24 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Έγινε, ευχαριστώ κύριε Σβλιώρα--Costaud (συζήτηση) 10:26, 27 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

μονοθυμία

Σχετίζεται με το single-minded;--Costaud (συζήτηση) 15:35, 23 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Σχετίζεται με τη διπολική διαταραχή και τη θεωρία της προσωπικότητας. Μάλλον από τα γαλλικά (monothymie) ή αγγλικά (monothymia), όπου όμως είναι σπάνιο. Δε γνωρίζω χρήση στα ελληνικά, αλλά ίσως κάπου θα υπάρχει, σε κάποια μετάφραση, σύγγραμμα κλπ. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 18:09, 23 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ενδιαφέροντα κύριε Χαλκ--Costaud (συζήτηση) 12:41, 27 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

bioprinting & biofabrication

Πώς θα τα μεταφράζατε;--Costaud (συζήτηση) 12:13, 25 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Costaud μήπως εννοείς biofabrication ; --FocalPoint (συζήτηση) 19:27, 25 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ναι, έχεις δίκιο FocalPoint--Costaud (συζήτηση) 09:38, 26 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
βιοεκτύπωση
βιοπαραγωγή

Εξαίρετοι, υπαρκτοί, νεολογισμοί. --FocalPoint (συζήτηση) 07:08, 27 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ευχαριστώ, κύριε Φωκάλ--Costaud (συζήτηση) 10:25, 27 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Αγαπητέ Costaud, παρακαλώ, αρκεί να μη με λες κύριο. Όπως λέει και ο πρίγκιπας Χάρυ, just call me Harry, ... απλά λέγε με FocalPoint (λες να προδόθηκα και να έχω προβλήματα με τη βασίλισσα που της υποσχέθηκα να μην γράφω στο διαδίκτυο; Θα με φάει η Μέγκαν... - έβαλα ψευδώνυμο όπως είδατε στη σύζυγο, μην καρφωνόμαστε). --FocalPoint (συζήτηση) 19:13, 27 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

χα χα χα θα τα παρατήσουμε όλα και θα γίνουμε πρίγκιπες. --Costaud (συζήτηση) 10:45, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Έγινε--Costaud (συζήτηση) 10:45, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ετεροφοβικός

υπάρχει; Στα αγγλικά το βρήκα ως biphobic--Costaud (συζήτηση) 14:03, 27 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Σχετικά σπάνιος νεολογισμός, αλλά υπαρκτός όρος. --FocalPoint (συζήτηση) 09:40, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ευχαριστώ Φωκάλ--Costaud (συζήτηση) 10:45, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

βίντατζ ή βιντάζ;

Ποιό ισχύει;--Costaud (συζήτηση) 11:23, 28 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Και τα δυο και ακόμη ένα: βίνταζ ή βίντατζ (από την αγγλική) ή βιντάζ (από τη γαλλική). --FocalPoint (συζήτηση) 09:42, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

είστε τέρας γνώσης--Costaud (συζήτηση) 10:46, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Είμαι τέρας. Το αποδέχομαι (αρρργκχ - άναρθρη κραυγή τέρατος), αλλά γνώσης; Όχι αγαπητέ μου. Οι παλαιοί έριχναν κόκκαλα, ερμήνευαν τα άστρα, τον καπνό από τα θυσιασμένα σφαχτά. Εμείς παρατηρούμε με προσοχή τα αποτελέσματα του γούγλη και τα ερμηνεύουμε με σεβασμό. --FocalPoint (συζήτηση) 11:15, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ένας ο θεός και τίμιο το δόγμα του--Costaud (συζήτηση) 11:36, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
και αντί για ..ωμ (w:Ωμ (ιερή συλλαβή)), το κάνουμε τώρα oog ( συνεκδοχικά από το -(G) + oog - (le) ) --FocalPoint (συζήτηση) 11:45, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
σε αυτή την περίπτωση πρέπει να προσθέσουμε το ούγκ και ούγκα και να μάς αποκαλούν ούγκαλους. --Costaud (συζήτηση) 14:07, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

αμελέ ταμπουρού

γνώμες; το βάζουμε;--Costaud (συζήτηση) 09:35, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ναι, ως ονομασία των ταγμάτων εργασίας (τουρκικά: Amele Taburları, αρμενικά: ատանքային բատալիոն, συχνά αναφερόμενα στην ελληνική βιβλιογραφία ως αμελέ ταμπουρού) της οθωμανικής αυτοκρατορίας. --FocalPoint (συζήτηση) 09:44, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ευχαριστώ--Costaud (συζήτηση) 10:46, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Το αμελέ ταμπουρού προκύπτει από τον ενικό αριθμό, "amele taburu". Ως άκλιτο, χρησιμοποιείται συνήθως στον πληθυντικό, "τα αμελέ ταμπουρού" (στα τουρκικά "amele taburları"). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 21:53, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

σουρφασέρ ή σουλφασέρ

ποιό είναι το σωστό;--Costaud (συζήτηση) 14:03, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

To σουρφασέρ (από το αγγλικό "primer surfacer", διαβασμένο όμως λάθος, "αλά γαλλικά" θα λέγαμε -διότι στα γαλλικά είναι "apprêt surfaçant"). Το "σουλφασέρ" πρέπει να είναι όπως λέμε "γλήγορα". ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 21:33, 29 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

λαθροεποικιστής

το βάζω εδώ ως επίκαιρο--Costaud (συζήτηση) 10:40, 1 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

παρέβριος

Έχει αρχίσει να ανθίζει η συγκεκριμένη λέξη λόγω των εξελίξεων στον Έβρο. Ακούω προτάσεις--Costaud (συζήτηση) 20:15, 1 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Παλιά λέξη, άσχετα αν "τώρα" ακούγεται στα μέσα και διαδίδεται στο "ευρύ κοινό" (υπάρχουν αρκετά παραδείγματα χρήσης "προ μεταναστευτικής κρίσης", όπως τα: παρέβρια ζώνη, παρέβριες καλλιέργειες, παρέβριος τόπος, παρέβριοι πληθυσµοί κ.ο.κ.). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 14:57, 2 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ευχαριστώ Χαλκ, όντως έτσι έχουν τα πράγματα όπως τα λες--Costaud (συζήτηση) 15:38, 2 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Σταροχώραφο

Χωράφι με στάρι

ραπαραούτ

σε σάιτ ελληνικής εταιρείας βρήκα ότι παρασκευάζει και ραπαραούτ; Υπάρχει τέτοια λέξη;--Costaud (συζήτηση) 10:12, 8 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Μόνο μια αναφορά σε ιστοσελίδα που είναι έτσι κι αλλιώς ανορθόγραφη (γράφει και για Συλό, προφανώς εννοώντας σιλό). Δεν υπάρχει όσον αφορά το Βικιλεξικό (και ποιος να ξέρει τι εννοεί ο ποιητής...). --FocalPoint (συζήτηση) 17:26, 8 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

κατανοητό--Costaud (συζήτηση) 12:01, 9 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

γλυσιέρα ή γλισιέρα;

Μπερδεύτηκα, ποιά είναι η σωστή ορθογραφία;--Costaud (συζήτηση) 16:36, 8 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Φαίνεται απόδοση της λέξης glissière, οπότε έτσι κι αλλιώς αυθαίρετη είναι η ορθογραφία, αλλά όπως βλέπεις υπάρχει και με τις δυο αποδόσεις, ενώ η απλογραφή θα οδηγούσε στο «γλισιέρα». --FocalPoint (συζήτηση) 17:30, 8 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ευχαριστώ, Φωκάλ;--Costaud (συζήτηση) 12:17, 9 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

πισσίες (πισσία)

έχω ακούσει ότι είναι τηγανίτες από την Κύπρο - Μικρασία. Πισσία; Έχετε ακούσει κάτι;--Costaud (συζήτηση) 12:00, 9 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

[3] Συνταγή από το Εικονικό Μουσείο Τροφίμων του Πανεπιστημίου Κύπρου. Τις γράφει όμως πισίες. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 14:12, 9 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Χμ, ενδιαφέρον--Costaud (συζήτηση) 18:10, 9 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Γράφονται είτε με ένα, είτε με δυο σ και η προφορά τους είναι παχύ σίγμα (ʃ). --FocalPoint (συζήτηση) 20:23, 9 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

βιοφίλτρο ή βιόφιλτρο

ποιο ισχύει;--Costaud (συζήτηση) 12:51, 9 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Βλέπω ότι "παίζουν" και τα δυο. Ίσως το "πιο σωστό" (ή "πιο επιστημονικό") να είναι το βιοφίλτρο [4] [5]. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 14:07, 9 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ευχαριστώ, Χαλκ--Costaud (συζήτηση) 18:10, 9 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

μπαχτσίσι ή μπαχτζίσι

ποιά είναι η σωστή ορθογραφία;--Costaud (συζήτηση) 17:40, 9 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Tο πρώτο είναι το (συντριπτικά) επικρατέστερο, όπως και το (απλοποιημένο) μπαξίσι. Το δεύτερο φαίνεται πως είναι αρκετά παλιότερο, με καταγραφές του 18ου και των αρχών του 19ου αι., παρωχημένο. Επίσης, ο Λιθοξόου αναφέρει και άλλες παλιές γραφές, όπως μπαχτζήσι, μπαχτσήσι (κάτι κάθε άλλο παρά ασυνήθιστο "εκείνα" τα χρόνια, πριν την "κανονικοποίηση" της ελληνικής γλώσσας και γραφής, ιδίως για λαϊκότροπες λέξεις και, μάλιστα, ξενικής προέλευσης). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 18:52, 9 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Είσαι ταλέντο--Costaud (συζήτηση) 11:06, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

πουλελέ

το ξέρω σπαμάρω, αλλά έχετε ακούσει τη λέξη;--Costaud (συζήτηση) 20:03, 9 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

σπαμάρεις Costaud, σπαμάρεις :), αλλά οι ωραίες ερωτήσεις σου, αξίζουν πάντα απάντηση:

Σπάνια και ανεπίσημη λέξη, αλλά με αρκετή χρήση, αρκετά πάνω από το όριο, άρα πρέπει να τη δεχτούμε, αν και ομολογώ ότι δε βρίσκω εύκολα τρόπο να την ορίσω. --FocalPoint (συζήτηση) 21:04, 10 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Έχει χρήση, αλλά φαίνεται πως είναι κάπως ρευστή σημασιολογικά, προφορική και υπό διαμόρφωση, με αρκετούς αυτοσχεδιασμούς, ως ρίμα με άλλες λέξεις με γενικότερο σκωπτικό στόχο, π.χ. "απολελέ και τρελελέ, τον πουλελέ", "κομπλέ, κοτλέ και πουλελέ". Πιο πολύ έχει δείχνει να έχει χρήση ως υποκατάσταστο της έκφρασης "(παίρνω) τον πούλο", τόσο με τις έννοιες "φύγε", "πάμε", "την κάνουμε", "κάνε την" κ.λπ., όσο και με το "άντε γαμήσου"". ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 15:00, 11 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ευχαριστώ και τους δυό σας για το πλούσιο υλικό, Φωκάλ και Χαλκ--Costaud (συζήτηση) 11:06, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

μερβρωμίνη ή μερκουροχρώμ ή και τα δύο;

Το μερκουροχρώμ το βάζουμε ή όχι;--Costaud (συζήτηση) 11:12, 10 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

[6], [7], [8]

Και τα δυο. --FocalPoint (συζήτηση) 21:00, 10 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ευχαριστώ Φωκάλ--Costaud (συζήτηση) 11:05, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Πολυλεκτικοί ή σύνθετα;

Αν δούμε στο wikt, διαπιστώνουμε πως "όροι" όπως en:ghetto blaster αναφέρονται ως ουσιαστικά (το ίδιο και στο Cambridge Dictionary κ.ο.κ.), ενώ εδώ τους κατατάσσουμε (συχνά; πάντα;) από όσο έχω αντιληφθεί στους πολυλεκτικούς όρους. Όμως στην αγγλική είναι compound nouns, δηλ. σύνθετα ουσιαστικά και, αυτό ισχύει για κάθε μορφή τους, πχ. τόσο για το ghetto blaster, όσο και για το ghettoblaster (το ίδιο κι αν υπήρχε ενωτικό, βλ. timetable). Μήπως πρέπει να το δούμε; Εδώ η λίστα, όπου υπάρχουν μπερδεμένα σύνθετα ουσιαστικά, εκφράσεις και πολυλεκτικοί όροι. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 09:34, 11 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

☏ Chalk19 Δεν έχω μελετήσει το θέμα, αλλά επειδή σε κάθε γλώσσα η εικόνα των συνθέτων είναι διαφορετική (χαραλά, με ενωτικό, δύο λέξεις, σε σύνθεση) μάλλον οι δημιουργοί του ΒΛεξικού επέλεξαν έναν όρο που να δείχνει δύο τουλάχιστον λέξεις χωρισμένες με κενό και που να υπάγονται στα ουσιαστικά (αλλιώς, τις λέμε πολύ γενικά: εκφράσεις). Το en.wiktionary επιμένει στο PartOfSpeech να περιγράφει τη λειτουργία και όχι τη γραμματική ή μορφολογική αναγνώριση. ‑‑Sarri.greek  | 22:06, 13 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

φιάπα

Ετυμολογία? Έψαξα για fiappa, αλλά δεν βρίσκω κάτι -ίσως κάτι ισπανικό? κάτι σχετικό με βοτανική?-. Υπάρχει η en:flapper και τα παπούτσια που φορούσαν οι flappers, τα κορίτσια του 1920, τα flapper shoes. Μέχρι εκεί. ‑‑Sarri.greek  | 22:02, 13 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

τίτλος πατήρ

Συγγνώμη που δεν ξέρω. Όταν μιλάμε για ιερείς, λέμε ο πατήρ Τάδε ή ο πατέρας Χ ή λαϊκότροπα ο πατερ-Τάδε (χωρίς τόνο το πατερ). Στη γενική τι λέμε? «του πατρός» συνηθίζεται? ή παραείναι επίσημο? Ή μόνο «του πατέρα»? ‑‑Sarri.greek  | 00:05, 14 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Το «λέμε» είναι υποκειμενικό. Ο κοσμικό-Focal δε νομίζω ότι θα πει «του πατρός», αλλά ο «παπα-Focal» μιλώντας για τον συνάδελφό του πατέρα Αμβρόσιο, θα πει στους πιστούς ότι έχουν «τις ευχές του πατρός Αμβροσίου» ο οποίος έχει πάει να λειτουργήσει στο παρεκκλήσιο της Αγίας Φωτεινής. Το «εμείς λέμε», είναι βλέπεις, ευρύτατο. --FocalPoint (συζήτηση) 07:35, 14 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ευχαριστώ ☏ FocalPoint και ευχαριστώ ☏ Svlioras για τα παραδείγματα χρήσης στο λήμμα πάτερ.
Σκέψη: μια Κατηγορία προσφωνήσεων όπως στο πρωτόκολλο: για ιερείς, πρεσβευτές κλπ. ‑‑Sarri.greek  | 11:38, 14 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Sarri.greek, εξαίρετη ιδέα, όλες οι προσφωνήσεις σε δικές τους κατηγορίες ανά χρήση! --FocalPoint (συζήτηση) 11:57, 14 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Sarri.greek, για μερικά δευτερόλεπτα μου μπήκε η ιδέα να βάλω κατηγορίες, αλλά βέβαια μου πέρασε αμέσως: Σε περιμένω να φτιάξεις το κατάλληλο πρότυπο :) {{προσφώνηση}} που να βάζει τις σωστές κατηγορίες μόνο του. --FocalPoint (συζήτηση) 12:43, 14 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ FocalPoint, μπήκε στις εκκρεμότητες. Θα μου άρεσε να υπάρχουν εθελοντές που να αφοσιώνονται σε ένα ζήτημα. Πώς θα τους βρούμε? Έλεγα με 'εξορμήσεις' στην Κύρια Σελίδα. ‑‑Sarri.greek  | 13:01, 14 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Sarri.greek, κάνε όποια εξόρμηση νομίζεις και θα βοηθήσω, αλλά αυτό που κάνεις μέχρι τώρα, δηλαδή η δημιουργία της υποδομής (προτύπου με ωραίες λειτουργίες) και η ενδεικτική χρήση της σε πέντε-έξη λήμματα, αρκεί. Μετά βλέπω εγώ ή άλλος την χρήση και βοηθάμε. Αν επιπλέον κάνουμε και μια έκκληση στην Κύρια Σελίδα, καλό θα είναι, αλλά τέτοια θέματα τα χειρίζονται χρήστες, άρα από τη Βικιδημία και όχι περαστικοί (Κύρια Σελίδα). --FocalPoint (συζήτηση) 13:12, 14 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

τζίφος κλίνεται?

Συζήτηση:τζίφος ‑‑Sarri.greek  | 14:59, 14 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ευχαριστώ, κύριε ☏ Svlioras, και για την ετυμολογία ‑‑Sarri.greek  | 15:45, 14 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
άκλιτο, είναι θεός ο κος Σβλίωρας και κρατά θερμοπύλες. Δε θα το έβρισκα στον αιώνα τον άπαντα.--Costaud (συζήτηση) 10:56, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

νεραντζόνας ή νεραντζιώνας

Ποια είναι η σωστή ορθογραφία;--Costaud (συζήτηση) 10:55, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ευθυνία -> ευθηνία/εὐθηνία

υπάρχει; Έχω ακούσει για τα χρόνια της ψαρικής ευθυνίας. Είμαι σίγουρος πως δεν το μπερδεύω με το ευθυμία--Costaud (συζήτηση) 11:04, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Αγαπητέ, η λέξη που ακούσατε είναι στην πραγματικότητα ευθηνία/εὐθηνία, ήδη ελληνιστικός όρος που σημαίνει «αφθονία, πληρότητα». Είναι ενδιαφέρον ότι από το ελνστ. εὐθηνία προήλθε η λ. φτήνια, εφόσον κάτι που βρίσκεται σε αφθονία είναι αναμενόμενο να μη στοιχίζει πολύ. Ευχαριστώ. Dr Moshe (συζήτηση)
γράψατε, Δόκτωρ--Costaud (συζήτηση) 20:08, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Υπερ-ευχαριστούμε Dr Moshe!! ‑‑Sarri.greek  | 20:11, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ντιρλανταντά

έχει σχέση με το ντίρλα;--Costaud (συζήτηση) 14:31, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

αιματοβούρατος

είναι κρητική λέξη;--Costaud (συζήτηση) 15:35, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ετσέ ή έτσε

ποιό από τα δύο είναι το έτσι στα κρητικά;--Costaud (συζήτηση) 15:50, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Αγαπητέ, ανοίξατε αρκετά περίπλοκο θέμα. Στην κρητική διάλεκτο συνηθίζεται ο τύπος ετσά (ήδη μεσαιωνικός), που προέρχεται από το εμφατικό ετσιδά. Ωστόσο, δεν είναι άγνωστος και ο τύπος έτσε (επίσης μεσαιωνικός), που προέρχεται από το αρχ. οὕτως με περίπλοκες φωνητικές και αναλογικές μεταβολές, για τις οποίες έχουν γραφτεί πολλά. Τύπος *ετσέ (τονισμένος στη λήγουσα) δεν υπάρχει. Ευχαριστώ. Dr Moshe (συζήτηση)
μένω άφωνος, Δόκτωρ--Costaud (συζήτηση) 20:07, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Χανιώπορτα ή Χανιόπορτα

ποιο ισχύει;--Costaud (συζήτηση) 16:10, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Και τα δυο. Υποθέτω ότι το ω προκύπτει από το "χανιώ(τικη) πόρτα" και το ο από το Χανι(ά)+ (συνδετικό) ό + πόρτα. Προσωπικά το Χανιόπορτα το θεωρώ "καλύτερη" επιλογή για κύριο άρθρο, με το Χανιώπορτα σαν άλλη γραφή. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 10:01, 19 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ευχαριστώ, Χαλκ!--Costaud (συζήτηση) 19:17, 20 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

εγλαγούσε

σημαίνει παραμόνευε στα κρητικά;--Costaud (συζήτηση) 16:13, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Όχι, αγαπητέ μου. Πρόκειται για το ρήμα γλακώ (ήδη μεσαιωνικό), που σημαίνει «τρέχω - βιάζομαι» και προέρχεται από τύπο ἐκλακῶ. Από το β΄ συνθετικό μάς έχει σωθεί σήμερα μόνο ο παρελθοντικός τύπος λάκησα «έφυγα - ξέφυγα». Ευχαριστώ. Dr Moshe (συζήτηση)
είστε φοβερός, Δόκτωρ--Costaud (συζήτηση) 20:06, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

μπελιτώνω

είναι μπεκροπίνω στα κρητικά;--Costaud (συζήτηση) 16:32, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

μανίδα

η μετάφραση του pangoline είναι η μανίδα;--Costaud (συζήτηση) 17:03, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

τζίτζιλι-μίτζιλι

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 19:48, 16 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Eγώ πάντως ξέρω το τζάτζαλα μάτζαλα. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 23:20, 18 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ούτε αυτό το ήξερα, Χαλκ. Κούτσα κούτσα θα τα βάλουμε--Costaud (συζήτηση) 19:18, 20 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

βεντουζάρω

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 20:05, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ναι [9], [10]. --FocalPoint (συζήτηση) 06:17, 19 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
έκτακτα--Costaud (συζήτηση) 19:19, 20 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

παρακούζουνο

τι σημαίνει στα κρητικά;--Costaud (συζήτηση) 17:30, 18 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

κοκονιό

στα κρητικά τι σημαίνει;--Costaud (συζήτηση) 17:34, 18 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ο ένας, ο άλλος και ο παράλλος

ο παράλλος υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 17:43, 18 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ναι. ο μεθεπόμενος. Ο επόμενος από τον άλλο. @gr-lang.gr] ‑‑Sarri.greek  | 17:58, 18 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Να ευχαριστήσουμε τον κο ☏ Svlioras που πρόσθεσε τη λέξη από τα παρασκήνια.--Costaud (συζήτηση) 13:38, 19 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

μολυβδοκολοπελεκητής

οέω;--Costaud (συζήτηση) 23:41, 18 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Οέο όπως γράφει παρακάτω, μόνο σε γλωσσοδέτη, αλλά στο λήμμα πρέπει να φαίνεται ξεκάθαρα ότι είναι τεχνητή λέξη, χωρίς άλλη χρήση και ο γλωσσοδέτης στον οποίο χρησιμοποιείται, ως παράθεμα. --FocalPoint (συζήτηση) 06:26, 19 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ενδιαφέρον--Costaud (συζήτηση) 19:20, 20 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

σύνεργα και μίνεργα

μίνεργο υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 23:42, 18 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Μόνο "μίνεργα" και μόνο στο πλαίσιο του γλωσσοδέτη για την "εκκλησιά τη μολυβδοκολοπελεκητή" (… τα σύνεργα, τα μίνεργα … ). Κατ' αντιστοιχία και ο "μίτζιρας" κ.ο.κ. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 23:53, 18 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Όπως παραπάνω, ναι μεν, αλλά ως χρησιμοποιούμενο μόνο σε γλωσσοδέτη, αλλά στο λήμμα πρέπει να φαίνεται ξεκάθαρα ότι είναι τεχνητή λέξη, χωρίς άλλη χρήση και ο γλωσσοδέτης στον οποίο χρησιμοποιείται, ως παράθεμα. --FocalPoint (συζήτηση) 06:27, 19 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Στο βαθμό που το "σύνεργα μίνεργα" έχει ξεχωριστή υπόσταση ως έκφραση, πχ χρησιμοποιείται αυτετελώς στον προφορικό λόγο ώστε να δοθεί έμφαση στα "σύνεργα" ή να δηλωθεί κάποια απορία κλπ (κατά το τζάτζαλα μάτζαλα, σουγιά μουγιά και παρόμοιες "αλλοιωτικές" χρήσεις του "μ-" σε διάφορες αρχές λέξεων) θα μπορούσε να δηλωθεί κι αυτό. Αλλά σε κάθε περίπτωση δεν είναι "κανονική", "αυτοτελής" λέξη (όπως δεν είναι ούτε τα "μάτζαλα" κλπ). Οπότε, αν υπάρχει ξεχωριστό άρθρο για τη λέξη, όλα αυτά θα πρέπει να δηλώνονται όπως προαναφέρθηκε. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 09:50, 19 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
οι γνώσεις σας έχουν φτάσει στο θεό, Χαλκ κι Φωκάλ!--Costaud (συζήτηση) 19:20, 20 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ξεκαρεκλοποδαρώνω

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 23:45, 18 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Χαίρετε! Αντιχαίρετε!

Αντιχαίρετε! Είναι ρήμα ή επιφώνημα;--Costaud (συζήτηση) 19:16, 19 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

θεόβαρος

το έχω ακούσει προφορικά. Το έχετε ακούσει κι εσείς;--Costaud (συζήτηση) 21:26, 19 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Έχω ακούσει διάφορα θεο-οτιδήποτε. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 18:05, 20 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Σπάνιο μεν, αλλά καταγεγραμμένο λεξικογραφικά ΜΕΤΡΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΤΑΣΗ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΟΡΦΗΜΑΤΩΝ ΨΙΛΟ- ΚΑΙ ΘΕΟ-: ΑΝΑΛΥΣΗ ΣΕ ΣΩΜΑΤΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ, Παρασκευή Σαββίδου, Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, Ελλάδα, (θεόβαρος, θεοβρώμικος, θεόμακρος και θεόστενος, αλλά και πολλά άλλα). --FocalPoint (συζήτηση) 19:14, 20 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ναι, αλλά λέμε βαρύς, θεόβαρυς θεόβαρια. Το θεόβαρος? μάλλον κατ' αναλογίαν προς τα -ος επίθετα. ‑‑Sarri.greek  | 19:19, 20 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
χμμμ--Costaud (συζήτηση) 16:40, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

κακοφορμαρισμένος

δεν το μπερδεύω με το κακοφορμίζω. Υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 13:59, 24 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Βρήκα στη μορφή κακοφορμαρισμένο και κακοφορμαρισμένα

Υπαρκτό, περνά το κριτήριο, αλλά σπανιότατο. --FocalPoint (συζήτηση) 16:04, 24 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ξε- κακο- θεο- ψευτο- ψευδο-

ξε- κακο- θεο- ψευτο- ψευδο- κλπ κλπ Δημιουργούνται με τέτοια προθήματα οι λεγόμενες περιστασιακές συνθέσεις. Μπορούν να υπάρξουν στον προφορικό λόγο. Μπορεί να μην έχουν καταγραφεί. Αρα, ☏ Costaud · FocalPoint, ναι, όλες αυτές είναι ΟΚ. Τα έντυπα λεξικά δεν τις έχουν λόγω περιορισμένου χώρου. Σττην Εισαγωγή / Αντίστφορο Λεξικό Αναστασιάδη-Συμεωνίδη δείτε αρκετά για τέτοιες 'κατασκευασμένες λέξεις'. Επίσης λέει «Ειδικότερα για τα ηλεκτρονικά λεξικά, όπου δεν υπάρχει πρόβλημα χώρου και η εξαντλητικότητα αποτελεί ένα από τα χαρακτηριστικά τους, η απαίτηση για πληρότητα θέτει το πρόβλημα των ορίων αποδοχής μορφολογικά υπαρκτών αλλά χρηστικά λόγιων ή λαϊκότροπων λέξεων.»
Άρα, δεν χρειάζεται να αναζητάμε τεκμηρίωση για κάθε μια από τέτοιες λέξεις χωριστά. Μπορούμε στο λήμμα τους να βάζουμε κάποιο παράθεμα αν βρούμε. Αλλά δεν είναι αναγκαία μια αναφορά για τέτοιες λέξεις. Σημειώνουμε πάντα ότι είναι περιστασιακές συνθέσεις. ‑‑Sarri.greek  | 16:17, 24 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ΟΚ, συμφωνώ (και με χαμόγελο συμπληρώνω ότι δε χρειάζεται να φτιάξουμε από τη φαντασία μας διάφορα χεζο-, μπουρδό-, κουραδο-, ξανθο- και δεν-ξερω-γω-). Αν έχουμε μέτρο, θα έχουμε ένα ωραίο λεξικό, με ποικιλία και φαντασία. Αν όχι, το μαζεύουμε. --FocalPoint (συζήτηση) 16:26, 24 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Η σελίδα αυτή είναι συγκινητικά ορθή:

  • «...Ωστόσο δεν τρέφουμε ψευδαισθήσεις. Το λεξιλόγιο εξελίσσεται διαρκώς και κανένα λεξικό -ακόμη και ηλεκτρονικό- δε θα μπορέσει να το συμπεριλάβει στην απεραντοσύνη του και στην ολότητά του καταγράφοντας το σύνολο των υπαρκτών λεξικών μονάδων. Όμως τι σημαίνει υπαρκτή λεξική μονάδα; Πρόκειται ασφαλώς για αμφίσημη έκφραση, αφού μπορεί να αναφέρεται τόσο σε λεξική μονάδα ή γραμματικό τύπο που μαρτυρείται σε κείμενο όσο και σε αποδεκτό τύπο μη μαρτυρημένο, ο οποίος όμως είναι δυνατό να υπάρξει....»

--FocalPoint (συζήτηση) 16:40, 24 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ψηφιδοθέτημα

Château de Versailles, appartements de la Dauphine, cabinet intérieur, secrétaire à pente, Bernard II van Riesenbergh
Bord fanerat med intarsia - Hallwylska museet - 108633

Δε βρήκα πουθενά τίποτα, όμως είναι ο αριθμός 162913 του ΚΑΔ ή Κωδικού Αριθμού Δραστηριότητας της Ελληνικής Κυβέρνησης όπου λέει: «Κατασκευή ξύλινων ψηφιδοθετημάτων και ενθετικής ξύλινης διακόσμησης επίπλων, θηκών για κοσμήματα ή μαχαιροπίρουνα, αγαλματίων και άλλων διακοσμητικών ειδών, από ξύλο». Το βάζουμε;

Λινκ: εδώ --Costaud (συζήτηση) 18:20, 24 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Αναμφισβήτητα ναι. Είναι επίσημος όρος, ακόμη και αν δεν χρησιμοποιείται πουθενά αλλού. Τι να είναι άραγε όμως; --FocalPoint (συζήτηση) 20:01, 24 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
κάτι σχετικό με ψηφίδες; Δεν έχω την παραμικρή ιδέα--Costaud (συζήτηση) 00:54, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Βλ. ψηφιδοθέτηση. Υποθέτω ότι το "ψηφιδοθέτημα" είναι το ψηφιδωτό. Γιατί όμως χρησιμοποιείται αυτή η λέξη κι όχι το ψηφιδωτό ; Έχει κάποια χρήση ή διάδοση ; Από όσο βλέπω, όχι [11], δείχνει να είναι πολύ σπάνια, εντελώς περιθωριακή -πέρα από την περιγραφή του ΚΑΔ. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 07:08, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Το ερώτημα μας απαντά η κα Τάντου στο κείμενό της ΑΓΓΛΙΚΑ-ΟΡΟΛΟΓΙΑ, ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣΤΕΧΝΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ από το ΤΜΗΜΑ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΞΥΛΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΟΥ (ΤΕΙ ΛΑΡΙΣΑΣ, Παράρτημα Καρδίτσας: Marquetry= ψηφιδοθέτημα, μαρκετερί και από αυτό, βρίσκοντας τη πιο συνηθισμένη λέξη μαρκετερί, διαπιστώνουμε ότι είναι η ένθετη διακόσμηση με συναρμολόγηση μικρών τεμαχίων ξύλου, τα οποία έχουν διαφορετική υφή και χρώμα και έτσι οι καλλιτέχνες δημιουργούν αισθητικό αποτέλεσμα, είτε «απλά» ως περίτεχνη διακόσμηση επίπλων (εικόνα με το σεκρετέρ των διαμερισμάτων του Δελφίνου από τις Βερσαλλίες), είτε σε τεχνουργήματα όπως ο πραγματικός πίνακας δημιουργημένος με αυτή την τεχνική στη δεύτερη εικόνα από το μουσείο Hallwyl της Στοκχόλμης. --FocalPoint (συζήτηση) 09:25, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ωραία ! Έτσι είναι, πράγματι, όπως ανφέρεται πιο πάνω. Κοίταξα και ένα παλιό αγγλοελληνικό λεξικό του '60 και το marquetry το αποδίδει ως "ψηφιδοτέτημα, ψηφιδωτόν, μαρκετερί". Οπότε ο όρος έχει ικανές αναφορές, αν και σπάνιος πλέον, ουσιαστικά περιθωριακός σε χρήση πέραν του ΚΑΔ. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 10:07, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ευχαριστώ και τους δύο για τη γόνιμη συζήτηση--Costaud (συζήτηση) 16:39, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

πετρομάρουλο, πικρομάρουλο ή και τα δύο

υπάρχουν;--Costaud (συζήτηση) 19:15, 24 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ξεμασκαλιδίων (ξεμασκαλίδι)

από πού βγαίνει; Ποιά η ονομαστική του;--Costaud (συζήτηση) 00:53, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

☏ Costaud ξεμασκαλίδι = παραφυάδα ‑‑Sarri.greek  | 00:56, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ευχαριστώ, αγαπητή μου--Costaud (συζήτηση) 00:58, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
α... με υποτίθεται επιθημα γενικής πληθυντικού από την καθαρεύουσα, αντί ξεμασκαλιδιών, ... ιδίων :) ‑‑Sarri.greek  | 01:01, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
κατανοητό. Δε γνωρίζω κάτι οπότε σας εμπιστεύομαι τυφλά--Costaud (συζήτηση) 01:04, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Το Λεξικό του Δημητράκου :) ‑‑Sarri.greek  | 01:10, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

φυσικών κόμμεων

Από που βγαίνει; από το κόμμι ή το κόμμη;--Costaud (συζήτηση) 08:53, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Για να απαντήσει κανείς, θα πρέπει να το δει μέσα στην πρόταση / το κείμενο. Πιθανολογώ ότι το βρήκες και αυτό στον κατάλογο των κωδικών ΚΑΔ που συνδέονται με τους κωδικούς προϊόντων συνδυασμένης ονοματολογίας (HS) και συνεπώς μάλλον αφορά το εμπορικό προϊόν φυσικό κόμμι (π.χ. αραβικό κόμμι). Επιπλέον η δεύτερη επιλογή σου είναι μάλλον ορθογραφικό λάθος. --FocalPoint (συζήτηση) 09:11, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ναι, παραγωγή λάκας, φυσικών κόμμεων, ρητινών, κομμεορητινών και βάλσαμων--Costaud (συζήτηση) 09:18, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

λιθόκοκκος ή μόνο λιθόκοκκο

μήπως απαντάται μόνο ως ουδέτερο;--Costaud (συζήτηση) 09:02, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

εμπόριο χονδραδιών βαμβακιού

το χονδραδιών από που βγαίνει; Από το χονδράδι; --Costaud (συζήτηση) 09:31, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Noodles

Κάτι που έμαθα πρόσφατα και είμαι σίγουρος πως θα σας αρέσει. Το ξέρατε ότι τα noodles στα ελληνικά είναι τα ρυζομακάρονα;--Costaud (συζήτηση) 09:39, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Όχι ακριβώς, αν και ίσως υπάρχει αυτή η εντύπωση. Κανονικά, τα ρυζομακάρονα είναι τα rice noodles. Τα noodles είναι βασικά "μακαρόνια", γενικά, των χωρών της Ανατολής, τύπος ζυμαρικού, όχι μόνο από αλεύρι ρυζιού, μολονότι πολλοί τα ταυτίζουν με του ρυζιού, δηλ. για πολλούς noodles = rice noodles, επειδή ενδεχομένως είναι τα πιο διαδεδομένα. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 10:19, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ωωωωωω. Υποκλίνομαι--Costaud (συζήτηση) 11:00, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

θηλειωτών

ποια είναι η ονομαστική--Costaud (συζήτηση) 20:27, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

στροφόπτωτων

υπάρχει το στροφόπτωτος;--Costaud (συζήτηση) 20:29, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ρεπρογραφικών

από που βγαίνει;--Costaud (συζήτηση) 21:16, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

οξομεταλλικός και υπεροξομεταλλικός

υπάρχουν;--Costaud (συζήτηση) 22:38, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

παρκοκάρτα

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 23:39, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

μπαμπάτσικο ή μπαμπάτσικος

ποιο ισχύει;--Costaud (συζήτηση) 00:22, 26 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

γίννος

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 12:41, 26 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ναι, στα αρχαία. Βλ. και en:γίννος. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 14:02, 26 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Τα σέβη μου--Costaud (συζήτηση) 16:36, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

γουάβα ή γκουάβα;

ποια είναι η σωστή ορθογραφία;--Costaud (συζήτηση) 12:42, 26 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

[12]. --Τροπικός (συζήτηση) 05:31, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

μονόινα ή μονοίνα;

ποιο;--Costaud (συζήτηση) 12:45, 26 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Από το μονή/μία + ίνα, μονόινος -η, -ο, που είναι φτιαγμένος με μια, ενιαία ίνα (=όχι από πολλές πλεγμένες μεταξύ τους), πχ. μονόινο νήμα. Δεν πρέπει να συγχέεται με το μονόυνο, με ένα υνί, ίσως μόνο στο ουδέτερο, μονόυνο άροτρο (πρβ. δίυνο άροτρο). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 14:21, 26 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
πολύ ενδιαφέρον, Χαλκ!--Costaud (συζήτηση) 16:35, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

νευρογενής

en=neurogenic — Saltmarsh. 09:39, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Καλώς μας ήρθατε ☏ Saltmarsh. Hello boss! ‑‑Sarri.greek  | 09:47, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Hi Saltmarsh, as you are a visitor here you have preferential treatment (as it is traditionally due to a ξένος), our friend Sarri.greek, made it immediately. --FocalPoint (συζήτηση) 09:50, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ FocalPoint! Let me introduce my mentor, my teacher and my administrator in en.wiktionary: Saltmarsh, Salt! this is the Focal Point of greek Wikipedia and wiktionary! ‑‑Sarri.greek  | 09:55, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Sarri.greek, we know each other already from en-wikt :) --FocalPoint (συζήτηση) 09:58, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ FocalPoint · Sarri.greek Ευχαριστώ, especially for answering in English. I usually only venture here to enter English translations! — Saltmarsh. 15:05, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

supervisor

Κάτι που σκέφτηκα. Πώς και ο super - visor μεταφράζεται ως επιβλέπων και όχι ως υπερόπτης; Φιλοσοφικό το θέμα.--Costaud (συζήτηση) 12:35, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

τρολλάρεις πάλι Costaud  :) :) :) --FocalPoint (συζήτηση) 12:47, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
η ίδια η γλώσσα μάς τρολλάρει όλους, FocalPoint. χαχαχα --Costaud (συζήτηση) 13:02, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ Costaud μ' αρέσουν οι ερωτήσεις σας! Και ποτέ δεν έχω απάντηση. Κάτι, με τη μετάφραση του λατινικού super, του pro σε σχέση με το επί, με το υπέρ. Έχουμε και λέμε: αυτόπτης, επόπτης, υπερόπτης. επιβλέπων. Υπάρχει και ο ἐφορῶν. οψόμεθα! ‑‑Sarri.greek  | 14:30, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
μην αγχώνεστε αγαπητή μου, ούτε εγώ έχω την απάντηση στις ερωτήσεις μου για αυτό απευθύνομαι στους καλύτερούς μου. Όλους εσάς και τις γνώσεις σας.--Costaud (συζήτηση) 16:35, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

κρυόφτωχος ή κρυόπτωχος

Υπάρχει; --Costaud (συζήτηση) 16:58, 28 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

γκίζα

έχω ακούσει ότι είναι τυρί π.χ. γκίζα Δωδώνης. Υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 12:25, 29 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Βρήκα: «Γκίζα» στα βλάχικα ονομάζεται η μυζήθρα. --FocalPoint (συζήτηση) 18:54, 31 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Απλά, ανεπανάληπτος--Costaud (συζήτηση) 18:57, 31 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

κοκούνιγκ ή κοκούνινγκ

ποιο είναι το ορθό;--Costaud (συζήτηση) 23:06, 30 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

κορωνομόλογο

γνώμη;--Costaud (συζήτηση) 23:07, 30 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Νεολογισμός, με τόσο εκτεταμένη χρήση, η οποία, κατά τη γνώμη μου, δικαιολογεί την συμπερίληψή του στο Βικιλεξικό. --FocalPoint (συζήτηση) 19:01, 31 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
γκουντ--Costaud (συζήτηση) 21:54, 4 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ Costaud Κυκλοφορούν διάφορες εκδοχές ταυτόχρονα, όπως "κορονομόλογο", "κορωνοομόλογο" και "κορονοομόλογο". Προφανώς ο κάθε δημοσιογράφος το γράφει όπως νομίζει. Aπόδοση του "corona bond(s)". ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 08:12, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

τριφονιών;

κατασκευή τριφονιών, από πού βγαίνει;--Costaud (συζήτηση) 11:18, 31 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Costaud, πιστεύω ότι βγαίνει από λάθος, το σωστό πρέπει να είναι στριφονιών. --FocalPoint (συζήτηση) 18:42, 31 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Καλή παρατήρηση, FocalPoint.--Costaud (συζήτηση) 18:55, 31 Μαρτίου 2020 (UTC)[απάντηση]

σταφιδοκιβώτιο

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 09:58, 1 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Τσ' είδγει γειτονιά κι πουσπουρίζ

Το πουσπουρίζ τι σημαίνει; Είναι από θρακιώτικο τραγούδι, το Το Μαργούδι κι Αλεξανδρής.--Costaud (συζήτηση) 14:56, 1 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

☏ Costaud: πουσπουρίζω = ψιθυρίζω, μιλάω σιγανά ή στα κρυφά· μάλλον ηχομιμητικό, πους-πους κατά το ψου-ψου. Είναι ποντιακή διάλεκτος. Νομίζω ότι απαντά και ο τύπος πουστουρίζω. Ψάξε το. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 00:43, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]
ΥΓ. Βρήκα αυτό: "πουσπουρίζω 'flüstern’ (vgl. pontisch πουσπουρίζω, πουστουρίζω 'ds.’)" [13], οπότε πράγματι έτσι είναι. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 00:53, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ό,τι και να πω είναι λίγο. Εύγε--Costaud (συζήτηση) 11:13, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

συμπαινοβγαίνω

Δεν το βρήκα πουθενά, αλλά είναι από παραδοσιακό τραγούδι της Μακεδονίας, το Απάνω στην τριανταφυλλιά--Costaud (συζήτηση) 14:58, 1 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

κοντοκαρτερώ

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 15:18, 1 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

λαγάω; λάλαγα < λαλώ

Υπάρχει; Έχω ακούσει από τσέλιγγα: τη φλογέρα λάγαγα ή λάναγα δεν είμαι σίγουρος--Costaud (συζήτηση) 21:33, 2 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Παρακούσατε, αγαπητέ :) Ο βοσκός είπε προφανώς: τη φλογέρα λάλαγα, όπου χρησιμοποιείται ο προφορικός παρατατικός τού λαλώ (αντί του συνήθους λαλούσα). Ευχαριστώ. Dr Moshe (συζήτηση) 11:12, 4 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ευχαριστώ Δρ.--Costaud (συζήτηση) 21:53, 4 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
To γλαγάω το έχουμε, αλλά με ορισμό που δεν έστεκε, αφού είναι ρήμα. Το διόρθωσα με αυτό που βρήκα εδώ.--FocalPoint (συζήτηση) 17:05, 3 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Και πάμε στα παραλειπόμενα: Τον τσέλιγκα που τον βρήκες; Ο τσέλιγκας τι έκανε με τη φλογέρα; Κανένα τυρί αγόρασες; :) --FocalPoint (συζήτηση) 17:05, 3 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Φοκάλ, εδώ: https://www.youtube.com/watch?v=ANwWtLUjDek--Costaud (συζήτηση) 21:53, 4 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ΑΥΟικΕργ

τι είναι;--Costaud (συζήτηση) 14:28, 3 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Απόφαση Υπουργείων Οικονομικών και Εργασίας. Σπάνιος όρος, καθώς αναφέρεται συνήθως μόνο στην περίπτωση 1-2 πολύ παλιών σχετικών αποφάσεων. Βασικά είναι στη δοσμένη λογική συντομογραφιών του ΑΥ=απόφαση υπουργείου/ων + αρχικά του υπουργείου/των υπουργείων. Εννοείται ότι μπορεί έτσι να προκύπτουν (συνδυαστικά) πολλά αποτελέσματα, ανάλογα με τις μεταβλητές. Συνήθως για αυτού του τύπου αποφάσεις, πολλών υπουργείων χρησιμοποιείται (πλέον) το ΚΥΑ (κοινή υπουργική απόφαση). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 06:39, 8 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Υπέροχος--Costaud (συζήτηση) 10:34, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

άτη

είναι με κεφαλαίο ή μικρό; Από ύβρις > άτη > νέμεση > τίση.--Costaud (συζήτηση) 20:35, 6 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Βασικά και τα δύο. Η άτη (ἂτη) ως λέξη σημαίνει τη σύγχυσιν φρενών, από όπου ως προσωποποίηση της σχετικής "βλάβης" προκύπτει η θεότητα που γράφεται συνήθως με κεφαλαίο, Άτη (Ἄτη). Βλ. σχετικά w:Άτη στη ΒΠ, όπου η τεκμηρίωση και παραθέματα. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 06:30, 8 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ευχαριστώ, Χαλκ--Costaud (συζήτηση) 10:33, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

την παντέρμη μου κρατώ

παντέρμη τι σημαίνει;--Costaud (συζήτηση) 21:26, 7 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Βλ. παντέρημος. Παντέρμη = παντέρημη = θηλ. του παντέρμος, άλλη μορφή του παντέρημος, κάπως "πιο λαϊκή", "πιο προφορική", "πιο ιδιωματική" ίσως. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 06:34, 8 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
έχει μήπως και χυδαίο χαρακτηρισμό. Το είχα ακούσει από κρητικό--Costaud (συζήτηση) 10:33, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Παντέρμος είναι ο κακομοίρης, αυτός που έχει αποξενωθεί από όλους και έχει μείνει ολομόναχος. Πολλές φορές μάλιστα οι Κρητικοί αποκαλούν <<παντέρμη>> την τσουτσούνα τους. --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 09:23, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

βιοπετρέλαιο

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 10:32, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ο μέσος

Ο μέσος η μέσα το μέσο

δείτε τη λέξη  μέσος--Costaud (συζήτηση) 15:17, 12 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

λουάου

ΣΗΜΑΣΙΑ Το λουάου μια κίνηση του χεριού και του σώματος που επαναλαμβάνεται, είναι ένας χαβανέζικος χορός που χορεύεται στη Χαβάη από ανθρώπους που φορούν ψάθινες φούστες και χρωματιστά λουλουδένια κολιέ , ο χορός χορεύεται στην παραλία δίπλα στην θάλασσα.

δείτε τη λέξη  λουάου--Costaud (συζήτηση) 15:18, 12 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

πόκε, άνασσα και παστάς: τι σημαίνουν;

Από:

Αγνή Παρθένε Δέσποινα
Άχραντε Θεοτόκε
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε
Παρθένε Μήτηρ Άνασσα
Πανένδροσε τε πόκε
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε--Costaud (συζήτηση) 21:56, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Χαίρε ειρήνη και χαρά
λιμήν της σωτηρίας
Χαίρε Νυμφή Ανύμφευτε
Παστάς του Λόγου ιερά
άνθος της αφθαρσίας
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε--Costaud (συζήτηση) 22:01, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Costaud, σε ευχαριστούμε που μας έφερες ένα μικρό κομματάκι των Χαιρετισμών στο ταπεινό μας Βικιλεξικό σπίτι.

  • Ο άναξ είναι ο βασιλιάς και άνασσα είναι η βασίλισσα.
  • Πανένδροσος είναι η γεμάτη δροσιά όπως η πανένδοξος, γεμάτη δόξα και
  • πόκε η κλητική του πόκος, εκτός από τους κατά λέξη ορισμούς που έχει το λήμμα, το μαλλί προβάτου είναι και το μάλλινο απλό ύφασμα που προκύπτει, η τσόχα, ο κετσές, θα το απέδιδα (ελεύθερη απόδοση) ως κάπα βοσκού.
  • τη λέξη παστάς, παστάδα την έχουμε, αλλά η ανάλυση εδώ ίσως θα σου αρέσει

Η απόδοση στα νέα ελληνικά, δια χειρός FocalPoint:

Αγνή Παρθένα Δέσποινα
Αμόλυντη μητέρα θεού
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε
Παρθένα, Μητέρα, Βασίλισσα,
Κάπα βοσκού, καλυμμένη με δροσιά
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε
Χαίρε ειρήνη και χαρά
λιμάνι της σωτηρίας
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε
νυφικό κρεβάτι του Λόγου ιερή
άνθος της αφθαρσίας
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε

Σε ευχαριστώ και πάλι αγαπητέ Costaud. Να είσαι καλά και εσύ και όλοι οι συνεισφέροντες στο Βικιλεξικό. --FocalPoint (συζήτηση) 23:09, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

☏ FocalPoint Έγινε υπέροχα, απλά υπέροχα. Καλό Πάσχα να έχεις. Σκέφτηκα ότι τουλάχιστον οι γνωστοί επιτάφιοι ύμνοι θα έπρεπε να είναι προσιτοί στον φιλομαθή. Αύριο θα βάλω άγνωστε λέξεις από αναστάσιμους ύμνους--Costaud (συζήτηση) 23:21, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Απρίλιος, 9

Αγαπημένε μας ☏ Costaud, συγχωρέστε μου τη σύμπτυξη, αλλά μου φάνηκε λίγο πιο ευκολαπάντητο και οικονομικό. ‑‑Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

1 - εξεπλήττοντο

  • Η ζωή εν τάφο, κατετέθης Χριστέ και αγγέλων στρατιαί εξεπλήττοντο. Τι σημαίνει; (Άγνωστε αι βουλαί κυρίου, άγνωστε για μένα και του τροπαρίου)--Costaud (συζήτηση) 22:09, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ἐκπλήσσω ἐκπλήσσομαι ή με δύο ττ εξεπληττόμην = εγώ εκδιωκόμουνα/σάστιζα/, εξεπλήττοντο = σάστιζαν, είχαν κατάπληξη. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

2 - ανιστώ

ἀνίστημι κάνω να σταθεί όρθιο ἀνιστάς = αυτός που σηκώνει όρθιο. Το ἀνιστών δεν το ξέρω. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

3 - ώλεσα

  • η ζωή εν τάφο, κατετέθης Χριστέ, και θανάτω σου τον θάνατον ώλεσας από πού βγαίνει;--Costaud (συζήτηση) 22:25, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ὄλλυμι καταστρέφω / αφανίζομαι. Αόριστος: εγώ ὤλεσα, εσύ ὤλεσας = εσύ κατέστρεψεσ. ὀλέσας = αυτός που αφανίστηκε. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

4 - πτερνιστού

  • Δεν υπάρχει γούγλι αλλά είναι από τη ζωή εν τάφο:
  • :ελογίσθης δικαιών ημάς άπαντας, κακοργίας του αρχαίου πτερνιστού. με περιστωμένη.--Costaud (συζήτηση) 22:28, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
πτερνιστής = αυτός που σκοντάφτει ή αυτός που κάνει λάθος ή κάνει άλλον να κάνει λάθος. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

5 - κάλλω

το κάλλος, δοτική τῷ κάλλει (στο κάλλος, στην ομορφιά). Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

6 - κατακρύβω

κατακρύπτω, κατέκρυψα = συγκάλυψα, απέκρυψα. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

7 - χερσί

η χείρ (το χέρι} δοτική πληθ χερσί(ν) στα χέρια. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

8 - επεγνώσθω

ἐπιγιγνώσκω = γίνομαι μάρτυρας, παρατηρώ / επιδοκιμάζω, εγκρίνω. Παθητικός αόριστος ἐπεγνώσθην. Εσύ ἐπεγνώσθης. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

9 - ρυσθείς ή ρυσθής

ῥυσθέντες από ρυσθείς του ῥύομαι = ἐρύω = σέρνω μακριά / έλκω / αναχαιτίζω. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

10 - εξαστράψεια

ἐξαστράπτω = αστράφτω σαν αστραπή -'αψειας ή -άψαις είναι β' πρόσωπο ευκτικής αορίστου. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

11 - ενεκρώνω

νεκρόω/νεκρῶ, εγώ ἐνέκρωσα (νέκρωσα) εσύ ἐνέκρωσας = νέκρωσες. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

12 - υπερλάμπω

νὑπερλάμπω, λάμψας = μετοχή, αυτός που έλαμψε. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

13 - τετρωμένος

τιτρώσκω = βλάπτω πλητώνω τέτρωμαι = έχω βλαφτεί, τετρωμένος = που έχει πληγωθεί, βλαφτεί, που έχει τρωθεί. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

14 - ανεκφοίτητος

ἀνεκφοίτητος = που δεν προέρχεται από, αδιαχώριστος. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

15 - καθελών

καθαιρέω/καθαιρῶ = κατεβάζω. Αόριστος καθ-εἷλον = κατέβασα, καθελών (καθ-ἑλών) = αυτός που κατέβασε. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

16 - προφρόνως

προφρόνως επίρρημα του πρόφρων = ένθερμος, αυτός που έχει πρόθυμη ψυχή.Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

17 - προσοίσω

προφέρω= φέρνω / προφέρω / παρουσιάζω / φέρω, μέλλων οἴσω προοίσω θα φέρω κλπ. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

18 - τρισμάκαρ

τρίσμακαρ, επίσης τρισμακάριος και τρισμακάριστος Τρεις φορές μακαριστός, πολύ μακαριστός. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

19 - κινώ την πτέρνα

  • τι σημαίνει η έκφραση.
    Ους έθρεψε το μάννα, εκίνησεν την πτέρναν, κατά του ευερέτου--Costaud (συζήτηση) 23:10, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Αν το "εκίνησεν την πτέρναν" σημαίνει "κλώτσησε", όπως νομίζω, τότε η φράση δηλώνει την αχαριστία, την αγνωμοσύνη, κάτι σαν "δάγκωσαν το χέρι που τους τάισε". ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 08:24, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ΥΓ. ☏ Costaud Είναι ευεργέτου, όχι "ευερέτου". ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 08:30, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

20 - προφητοκτόνος

  • ω της παραφροσύνης, και της Χριστοκτονίας, της των προφητοκτόνων. Το προφητοκτόνων είναι σπάνιο για αυτό το βάζω--Costaud (συζήτηση) 23:13, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
αυτό δεν το βρήκα, αλλά καταλαβαίνω 'αυτός που σκοτώνει προφήτες'. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

21 - ρύστης

ῥύστης ο σωτήρας. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

22 - συνεκινώ

συγκινέω/συγκινῶ ανακινώ μαζί, συγκινώ, συνταράσσω. συνεκίνει = συν-κινούσε, συντάραζε. Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

23 - εστώτας

  • και μετά τούτον είδον τέσσαρας αγγέλους εστώτας επί τας τέσσαρας γωνίας της γης--Costaud (συζήτηση) 23:33, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
τους ἑστῶτας = αυτούς που είχαν στήσει (ο ἑστώς, μετοχή παρακειμένου του ἵστημι). Sarri.greek  | 09:09, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

24 - ειστήκησαν

  • και πάντες οι άγγελοι ειστήκησαν κύκλω του θρόνου και των πρεσβυτέρων και τωντ εσσάρων ζώων--Costaud (συζήτηση) 23:36, 9 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Η σωστή γραφή: εἱστήκεισαν, γ΄ πληθυντικό πρόσωπο υπερσυντελίκου τού ἵσταμαι (αντί του κλασικού εἱστήκεσαν). Στην ελληνιστική Κοινή ο τύπος υποτακτικής παρακειμένου ἑστήκω είχε ενίοτε χρησιμοποιηθεί ως ενεστώτας, με αποτέλεσμα οι τύποι τού υπερσυντελίκου να θεωρούνται απλώς παρελθοντικοί (όχι συντελεσμένοι). Ευχαριστώ. Dr Moshe (συζήτηση) 09:45, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

25 - είρηκα

Αγαπητέ, οι τρεις τελευταίες φράσεις που παραθέσατε είναι από την Αποκάλυψη του Ιωάννου (συγκεκριμένα από το κεφάλαιο 7) και μπορείτε να βρείτε αξιόπιστες μεταφράσεις τόσο της Κ.Δ. όσο και του τελευταίου της βιβλίου· ορισμένες μάλιστα έχουν αντικριστά το πρωτότυπο κείμενο και τη μετάφραση. Αν σας ενδιαφέρουν λογοτεχνικές αποδόσεις, τέτοιες είναι του Σεφέρη και του Ελύτη. Θα σας πρότεινα να μην καταχωρίζετε εδώ λέξεις που υπήρχαν και στην αρχαία Ελληνική (π.χ. ο παρακείμενος εἴρηκα, η μετοχή ἑστῶτας), οι οποίες βρίσκονται εύκολα στα λεξικά και στις γραμματικές, αλλά μόνο όσες αποτελούν ιδιομορφία τής ελληνιστικής Κοινής και δεν μπορούν να βρεθούν εύκολα αλλού προκαλώντας πραγματική δυσκολία (π.χ. εἱστήκεισαν). Ευχαριστώ. Dr Moshe (συζήτηση) 09:03, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Έγινε Τέλεια, τη χάρη του θεού να έχετε, Δρ Μος, Σαρρή και Χαλκ. Οργανωμένα και νοικοκυρεμένα. Δεν ξέρω πως να σάς ευχαριστήσω--Costaud (συζήτηση) 09:14, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

πολυβοτείρης

τι σημαίνει;--Costaud (συζήτηση) 09:42, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

παγκρατέοντας

υπάρχει; Το έχω ακούσει ως παντοκράτορας--Costaud (συζήτηση) 09:47, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

πόμα, ομβρήσαντος, θεηγόρος, διαπρυσίως, προσοίσομεν, πεπεδημένος & τερατουργούμενος

δεύτε πόμα πίωμεν καινόν--Costaud (συζήτηση) 14:38, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ουκ εκ πέτρας τερατουργούμενον--Costaud (συζήτηση) 14:39, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
εκ τάφου ομβρήσαντος Χριστού--Costaud (συζήτηση) 14:40, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
επί της θείας φυλακής ο θεηγόρος Αββακούμ--Costaud (συζήτηση) 14:42, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
φαεσφόρον άγγελον διαπρυσίως λέγοντα--Costaud (συζήτηση) 14:45, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
και αντί μύρου τον ύμνον προσοίσομεν τω δεσπότη--Costaud (συζήτηση) 14:52, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
κατόχους πεπεδημένων Χριστέ--Costaud (συζήτηση) 14:52, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

αποκυλίω, εκβεβλήκει, κακείνος, θεασάμενος, εγηγερμένος

τις αποκυλίσει ημίν τον λίθον εκ της θύρας του μνημείου, από το κατά μάρκον ευαγγέλιο --Costaud (συζήτηση) 14:59, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

αφ ης εκβεβλήκει επτά δαιμόνια--Costaud (συζήτηση) 15:02, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
κακείνοι ακούσαντες ότι ζη και εθεάθη υπ'αυτής, υπίστησαν--Costaud (συζήτηση) 15:04, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ότι τοις θεασαμένοις αυτόν εγηγερμένων ουκ επίστευσαν--Costaud (συζήτηση) 15:14, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

εκτυπώτερος, εγήγερμαι, ενθέως, πύλας

δίδου ημίν εκτυπώτερον σου μετασχείν εν τη ενεσπέρω ημέρα τη βασιλεία σου--Costaud (συζήτηση) 20:15, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Χριστός γαρ εγήγερται ευφροσύνην αιώνιος--Costaud (συζήτηση) 20:29, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ορώντες ευφραθώμεν ενθέως--Costaud (συζήτηση) 20:32, 10 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Πάσχα το πύλας υμίν, του Παραδείσου ανοίξαν, Πάσχα πάντας αγιάζον Πιστούς

ἰσχυκότης & ζωόθυτος

Ἰσχυκότες ἡττᾶσθε.
Ὅτι μεθ' ἡμῶν ὁ Θεός.--Costaud (συζήτηση) 11:39, 11 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Το ζωόθυτος δεν υπάρχει γούγλι αλλά δείτε: Χριστὸς τὸ καινὸν πάσχα, τὸ ζωόθυτον θῦμα, ἀμνὸς Θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν κόσμου--Costaud (συζήτηση) 12:29, 11 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ Costaud, ζωόθυτος.--sVlioras (συζήτηση) 14:37, 12 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Έγινε ευχαριστώ πολύ--Costaud (συζήτηση) 15:13, 12 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

καταδιελόντι

από πού βγαίνει;--Costaud (συζήτηση) 11:45, 11 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

☏ Costaud, καταδιελών.--sVlioras (συζήτηση) 14:27, 12 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Έγινε, όλα τα καλά του θεού--Costaud (συζήτηση) 15:14, 12 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

περιουσιασμός

τι σημαίνει;--Costaud (συζήτηση) 11:50, 11 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

☏ Costaud, περιουσιασμός. --sVlioras (συζήτηση) 14:21, 12 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ΈγινεΚαλό Πάσχα--Costaud (συζήτηση) 15:14, 12 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

περιτίθεμαι -> περιτίθημι

δεν υπάρχει γούγλι, αλλά: Στέφανον ἐξ ἀκανθῶν περιτίθεται, ὁ τῶν Ἀγγέλων Βασιλεύς--Costaud (συζήτηση) 13:04, 11 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Βλ. περιτίθημι [14]. Συνώνυμο το περιθέτω. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 07:32, 12 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Καλό πάσχα, ξεκούραση και υγεία, Χαλκ--Costaud (συζήτηση) 14:10, 12 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

συνταφής -> συνταφείς

Συνταφέντες σοι διὰ τοῦ Βαπτίσματος--Costaud (συζήτηση) 13:10, 12 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

συνταφείς. --sVlioras (συζήτηση) 14:15, 12 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Έγινε υγεία, ευημερία, επιτυχία, αγαπητέ μας Svliora--Costaud (συζήτηση) 15:12, 12 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ράσκολ ρασκόλ

είναι το σχίσμα της ρωσικής εκκλησία. Το βάζουμε;--Costaud (συζήτηση) 10:18, 13 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

οπαδοί είναι οι Ρασκόλνικοι σαν τους δικούς μας παλαιοημερολογήτες--Costaud (συζήτηση) 10:20, 13 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ Costaud Υπάρχει κάποια χρήση στα ελληνικά (btw είναι ρασκόλ), μάλλον σπάνια και κυρίως σε μπλογκ οι πιο πρόσφατες αναφορές, μολονότι δε λείπουν και μερικές πιο "σοβαρές". Γράφεται "ρασκόλ", αλλά και "Ρασκόλ" (με κεφαλαίο αρχικό), τις πιο πολλές φορές ως ουδέτερο. Συνηθέστερο νομίζω είναι το ρασκόλνικοι / Ρασκόλνικοι. Είναι υποψηφιότητες για άρθρα. Επίσης, υπάρχει και το επώνυμο Ρασκόλνικοφ / Ρασκόλνικωφ. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 12:48, 13 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ευχαριστώ Χαλκ, μια ερώτηση. Ο Ρασκόλνικοφ είναι κανονικό ρωσικό επώνυμο ή φανταστικό από τον Ντοστογιέφσκι;--Costaud (συζήτηση) 13:15, 13 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ Costaud Φανταστικό μεν στον Ντοστογιέφσκι, με υπαρκτή όμως χρήση αργότερα ως ψευδώνυμο επώνυμο (ας πούμε nome de guerre) που καθιερώθηκε ως "κανονικό" του, από έναν επιφανή Μπολσεβίκο επαναστάτη (w:ru:Федор Федорович Раскольников), πολιτικό και διπλωμάτη (κατά τα Λένιν, Τρότσκι, Στάλιν κλπ). Δεν είναι δηλαδή ακριβώς "κανονικό", είναι όμως υπαρκτό και ιστορικά, εκτός από λογοτεχνικά. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 15:48, 13 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ Chalk19, ενδιαφέρον. Δε διαφωνώ. Κατά μια έννοια έτσι πέρασε και η λέξη παπατρέχας--Costaud (συζήτηση) 15:50, 14 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Aγλώχαρτος (Ἀγλώχαρτος)

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 13:25, 13 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ιερέας της Ακρόπολης της Λίνδου

  • s:de:RE:Aglochartos
  • θαλερὸς ἔμεν οἶκος χῶρος καρπογόνους δερκόμενοις σκοπέλους· ἄνθεμα γὰρ τόδε λαρὸν Ἀθηναίῃ πόρεν ἱρεὺς Ἀγλώχαρτος , Ελληνική Ανθολογία 15.11 ([15])
  • [εἱρεύς] <τ’> Ἀγλώχαρτος ἐλαίαις στέψεν Ἀθήνη[ν] [κ]αὶ τέμεν̣[ος] κόσμησεν ἄκρης ἡδύχροϊ θαλλῷ ([16])

--FocalPoint (συζήτηση) 06:43, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Να 'σαι πάντοτε καλά--Costaud (συζήτηση) 13:34, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

βαλαντιητόμος

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 18:59, 14 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

τοιχοδιφήτορας

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 19:01, 14 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Είσαι ταλέντο, Χαλκ--Costaud (συζήτηση) 21:54, 18 Νοεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

πανζωοτικός

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 19:36, 14 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

☏ Costaud Αναφέρεται μεν σε ένα παλιό λεξικό ιατρικής, αλλά πρακτικά ίσως δεν θα τη βρεις εύκολα αλλού, αν τη βρεις κάπου. Ενδεχομένως -αν είχε κάποια χρήση/διάδοση- μόνο σε αρκετά παλιά κείμενα/συγγράμματα ιατρικής-κτηνιατρικής. Απόδοση του w:en:panzootic. Σημαίνει την πανδημία στα ζώα, που πρέπει να είναι ο περιφραστικός όρος που επικρατεί. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 21:00, 18 Νοεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ηλεκκλησιασμός

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 03:39, 15 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

εραστός

Βλέπε χρημάτων ἐραστά--Costaud (συζήτηση) 17:41, 15 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Έγινε. <3 --Costaud (συζήτηση) 12:05, 19 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Εντωμεταξύ, υπάρχει και το ἐραστός / ἐρατός!--sVlioras (συζήτηση) 12:25, 19 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
πολύ ενδιαφέρον--Costaud (συζήτηση) 12:35, 22 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

περιέλευση

Θα ήθελα να σας παρακαλέσω να προσθέσετε την λέξη "περιέλευση". ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 2a02:587:9c17:ae00:d581:8c12:acdb:31e1 (συζήτησησυνεισφορά) (UTC) 2020.04.19, 10:09.

Βεβαίως, επισκέπτη, καλημέρα σας και Χρόνια Πολλά. Θα το προσθέσουμε το περιέλευση. Επειδή είναι νομικός όρος, και κανείς μας δεν είναι νομικός, με κάθε προσοχή. Ευχαριστούμε. ‑‑Sarri.greek  | 10:38, 19 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]


Καλησπέρα. Μπορείτε να την προσθέσετε και εσείς ο ίδιος. Δεν χρειάζεται να εγγραφείτε στο Βικιλεξικό για να γράψετε ένα νέο λήμμα. --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 10:18, 19 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

récupérer

1. ανακυκλώνω, συλλέγω, μαζεύω

σακούρτελε

από πού βγαίνει;--Costaud (συζήτηση) 13:53, 21 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

πιθανότατα από εδώ, νομίζω ότι δεν μπορεί να είναι λήμμα (χωρίς νόημα, ούτε και ιδιαίτερη χρήση). --FocalPoint (συζήτηση) 11:05, 20 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

γιαουρτοσκόρδιον

είναι όντως βυζαντινή λέξη;--Costaud (συζήτηση) 14:02, 21 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Η λέξη (νεολογισμός και όχι βέβαια βυζαντινή) εισήχθη από την τηλεοπτική σειρά w:Κωνσταντίνου και Ελένης (1998-1999 και 1999-2000) με σενάριο από τον Χάρη Ρώμα και την Άννα Χατζησοφιά (άρα ένας από τους δυο ή ορθότερα και οι δυο είναι οι νονοί της λέξης), η οποία όμως έχει «πιάσει» (συνταγή, όνομα εστιατορίου, ακόμη και στο Βήμα Ορθοδοξίας!!!, περιγραφή άλλου φαγητού, διαιτητικές συμβουλές, άρα υπαρκτή. --FocalPoint (συζήτηση) 09:12, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ναι, πραγματικά. Θα μπορούσε να χαρακτηριστεί "σκωπτική νεοκαθαρεύουσα". ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 09:41, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

.. :) .. --FocalPoint (συζήτηση) 10:10, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

ευχαριστώ τα φώτα σας--Costaud (συζήτηση) 13:35, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

ευιλατεύω

τι σημαίνει;--Costaud (συζήτηση) 00:12, 22 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ἐμπιπλῶντας

από πού βγαίνει;--Costaud (συζήτηση) 00:14, 22 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

παρακληθήσομαι

από που βγαίνει;--Costaud (συζήτηση) 00:38, 22 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

αντεισαγάγω

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 00:39, 22 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ναι. Από το ἀντεισάγω. Νομίζω πως σημαίνει φέρω εμπρός με σκοπό την αντίκρουση -κάτι τέτοιο. Θέλει ψάξιμο σε παλιά λεξικά και κείμενα. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 23:03, 23 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
ενδιαφέρον!--Costaud (συζήτηση) 18:41, 25 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

μνήσθητι

από πού βγαίνει;--Costaud (συζήτηση) 00:40, 22 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

εσερίχιος -> Εσερίχια

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 12:34, 22 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Το υποθέτεις από το "w:Εσερίχια κόλι" (Escherichia coli) που προέρχεται από τον w:de:Theodor Escherich, από όπου και το είδος των βακτηρίων "Escherichia" ; Δε νομίζω να υπάρχει ως επίθετο, εκτός κι αν σε κάποιο παλιό βιβλίο ιατρικής ή βιολογίας απαντά κάτι σαν "το Εσερίχιον βακτήριον" (αλλά και πάλι μόνο στο ουδέτερο λογικά). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 23:18, 23 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Πολύ σωστά--Costaud (συζήτηση) 18:41, 25 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Χρησιμοποιείται ως μεταγραφή του Escherichia, άρα θα έστεκε μόνο ως Εσερίχια. --FocalPoint (συζήτηση) 09:02, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

συνθετοτρισόλβιος -> συνθετoτρισόλβιε

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 22:10, 23 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Μάλλον όπως το τετρακτινοπύρσευτος, δηλ. "ποιητικό" δημιούργημα που συναντάμε άπαξ στην υμνολογία. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 22:50, 23 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ευχαριστώ--Costaud (συζήτηση) 18:41, 25 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ. Άπαξ λεγόμενον στους Χαιρετισμούς: Χαίρε Ξύλον ζωομύριστον, και θαυμάτων θησαυρέ χαίρε συνθετoτρισόλβιε, και χαρίτων παροχεύ. Μπορεί να περιληφθεί μόνο με τη μορφή που εμφανίζεται (συνθετoτρισόλβιε - να μην εφευρίσκουμε λέξεις που δεν είναι σε χρήση), μόνο με ένδειξη άπαξ λεγόμενον και με αναφορά στο κείμενο που βρίσκεται. --FocalPoint (συζήτηση) 08:54, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Σημειώνω εδώ το Εκκλησιαστικές λέξεις αθησαύριστοι, με σημείωση ότι είναι του Α. Παπαδόπουλου, Αθηνά, 54 (1950), 202-225. Θα το βάλω και στη Βικιλεξικό:Βιβλιοθήκη. --FocalPoint (συζήτηση) 10:50, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

σεχτηκιάσανε

από πού βγαίνει;--Costaud (συζήτηση) 22:09, 26 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Μάλλον ποιητικός πρωτολογισμός του Μάνου Ελευθερίου, στο ποίημα (και τραγούδι) Μαλαματένια λόγια, γιατί δε το βλέπω αλλού. Δεν έχει ανεξάρτητες αναφορές. Μοιάζει να είναι από το χτικιάζω και του έλειπε μια συλλαβή από το μέτρο του ποιήματος την οποία πρόσθεσε χεράτα. --FocalPoint (συζήτηση) 08:44, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

τα σεργιανά τα Σεργιανά

υπάρχει και στον ενικό;--Costaud (συζήτηση) 22:10, 26 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

☏ Costaud Τί εννοείς "τα" ; Ρήμα είναι, σεργιανά = σεργιανάει (από το σεργιανάω). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 18:04, 27 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Costaud, είναι όνομα τοποθεσίας / οικισμού που αναφέρεται στο Χρονικό του Μωρέος [18]. Συνεπώς δεν υπάρχει στον ενικό (υπάρχει όμως το όνομα Σεργιανός). --FocalPoint (συζήτηση) 07:27, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Πολύ ενδιαφέρον! Μένω άφωνος--Costaud (συζήτηση) 11:12, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

δυσωποῦμεv

από πού βγαίνει;--Costaud (συζήτηση) 22:14, 26 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

από το δυσωπῶ (παρακαλώ έντονα, εκλιπαρώ και άλλα) (αδυσώπητος). --FocalPoint (συζήτηση) 07:20, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

πυργοφρυκτώριο

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 10:02, 27 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Δε νομίζω, υπάρχει το «πύργος - φρυκτώριο». --FocalPoint (συζήτηση) 07:17, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

μεσιάζω

Προσθηκη λέξης στο Βικιλεξικό

Θα ήθελα να προσθέσετε στο Βικιλεξικό τη λέξη Μεσιάζω

Σοφία και όφις

δε μοιάζει η λέξη όφις να εμπεριέχεται στη λέξη σοφία; Δεν είναι τυχαίο πως και η Αθηνά έχει και το φίδι υπό την εποπτεία. Μπορεί και να λέω βλακείες αλλά αυτό σκέφτηκα.--Costaud (συζήτηση) 13:52, 27 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Αλωπεκόννησος (Ἀλωπεκόννησος) Αλεπωκόνησσος

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 17:08, 27 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

☏ Costaud Μήπως εννοείς Αλωπεκόννησος (Ἀλωπεκόννησος) ; ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 17:59, 27 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Άξιος, έκανα λάθος στην ορθογραφία--Costaud (συζήτηση) 18:32, 27 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ζυγοκεφάλου

από πού βγαίνει;--Costaud (συζήτηση) 01:06, 29 Απριλίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Φόρος επί Βυζαντίου, βρήκα να λέει σε ένα μπλογκ capitatio-jugatio, αλλά τι να λέμε, ανά κεφάλι είναι, και ζυγός ανεπιθύμητος όποιος φόρος. --FocalPoint (συζήτηση) 07:37, 9 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

δικύαλες

ποιά είναι η ονομαστική;--Costaud (συζήτηση) 10:33, 3 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Προφανώς είναι το (χωρίς χρήση) δικύαλος, αλλά καλύτερα να προτείνεις δημιουργία στον όρο που είναι σε χρήση «δικύαλες» (φαντάζομαι το βρήκες στις δικύαλες Διόπτρες Νυκτερινής Οράσεως - NVG). --FocalPoint (συζήτηση) 15:50, 8 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ναι είσαι μάγος και διαβάζεις τη σκέψη μου--Costaud (συζήτηση) 22:54, 8 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]
Aυτό το "δικύαλες Διόπτρες" είναι κάπως περίεργο, αλλά εξηγείται πως το έγραψαν, μολονότι μάλλον άστοχο. Ίσως κάποιος το επινόησε σε αντιστοιχία με το "μονοκυάλι". Η διόπτρα και το "μονοκυάλι" δεν είναι αναγκαστικά κάτι άλλο. Υποθέτω ότι υπάρχει σε αυτήν την ανάρτηση μπέρδεμα όρων: "binocular" = κιάλια / κυάλια = (κυριολεκτικά) δυο σωλήνες - κιάλια, σε αντίθεση με το "monocular", "μονοκυάλι", και τη "διόπτρα" (ενικός), που δεν είναι το διπλό κιάλι, δηλ τα κιάλια (πληθ., διόπτρες = τα κλασικά κιάλια), αλλά ένα κυάλι που έχει βέβαια δυο φακούς (δια/μέσω του οποίου παρατηρούμε, εξού και ο δι-όπτρα), έναν σε κάθε άκρη, όχι δυο σωλήνες (κιάλια). Οι "δικύαλες Διόπτρες Νυκτερινής Οράσεως", λοιπόν, δεν πρέπει να είναι παρά τα "κιάλια Νυκτερινής Οράσεως" (Night Vision Binoculars), ενώ οι "μονοκύαλες Διόπτρες Νυκτερινής Οράσεως" (Night Vision Monoculars) τα "μονοκυάλια Νυκτερινής Οράσεως". Η σύγχυση οφείλεται στο ότι η λέξη "διόπτρες" μπορεί να σημαίνει τόσο τα κλασικά (διπλά) κιάλια, όσο και τις πολλές διόπτρες = διόπτρα + διόπτρα + διόπτρα ...., που κάθε μια (διόπτρα) είναι φυσικά ένα μονοκυάλι. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 17:32, 9 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]
Πράγματι νεολογισμός των τμημάτων προμηθειών των ελληνικών Σωμάτων Ασφαλείας μονοκύαλες και δικύαλες διόπτρες. Συνεπώς:

Σε εμπορικό επίπεδο πωλούνται [19]

--FocalPoint (συζήτηση) 18:02, 9 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

φοβερός--Costaud (συζήτηση) 13:37, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

αντιπεπόνθος ἀντιπεπονθός

τι είναι;--Costaud (συζήτηση) 00:24, 5 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

ἀντιπεπονθός. --FocalPoint (συζήτηση) 15:48, 8 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

απλά υπέροχος--Costaud (συζήτηση) 22:55, 8 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

φλογοπύρωση

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 13:26, 5 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

δε βλέπω καμιά αναφορά. --FocalPoint (συζήτηση) 15:47, 8 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

χαρακτήριο

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 13:26, 5 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Έχει λίγες αναφορές, αλλά μετρημένες... Ίσως υπαρκτό, ίσως όχι. --FocalPoint (συζήτηση) 15:47, 8 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

εφαρμογείο

έχω ακούσει ότι ήταν ειδικότητα στα ναυπηγεία σκαραμαγκά. υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 13:27, 5 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Υπαρκτό με αρκετές αναφορές. --FocalPoint (συζήτηση) 15:45, 8 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

τέλεια!--Costaud (συζήτηση) 22:53, 8 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

βιοκατασκοπεία

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 23:00, 6 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Μια αναφορά, ποιος να ξέρει τι εννοεί.. και ποιον ξένο όρο μεταφράζει. Για το Βικιλεξικό δεν υπάρχει. --FocalPoint (συζήτηση) 15:44, 8 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Κατανοητός--Costaud (συζήτηση) 22:53, 8 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ Costaud Aπό τo αγγλικό bio-espionage = "biological espionage" = κατασκοπεία στο τομέα των βιολογικών όπλων και της σχετικής έρευνας και τεχνολογίας. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 17:55, 9 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]
ΥΓ. Βέβαια, ο ελλ. όρος δε φαίνεται να έχει χρήση/καθιέρωση μέχρι τώρα. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 17:59, 9 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

φετουλαχιστής

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 14:48, 8 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ελάχιστες αναφορές απόδοσης υποστηρικτή του Φετουλάχ Γκιουλέν (Τούρκου καθηγητή που ζει στην Αμερική, τον οποίο η Τουρκία θεωρεί εχθρό του καθεστώτος της). Για το Βικιλεξικό, δεν υπάρχει. --FocalPoint (συζήτηση) 15:43, 8 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ευχαριστώ για το χρόνο σου--Costaud (συζήτηση) 22:53, 8 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]
Costaud, υπάρχει ωστόσο το γκιουλενιστής. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 16:47, 9 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ωωω ενδιαφέρον. Απορώ γιατί προτίμησαν να γράψουν το όνομα παρά το επώνυμο όπως σωστά υποτπεύεσαι Χαλκ--Costaud (συζήτηση) 17:16, 9 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ Costaud Ξέρω 'γω ; Ασχετοσύνη κάποιων δημοσιογράφων ίσως ; ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 17:34, 9 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Πράγματι το γκιουλενιστής είναι σε χρήση. --FocalPoint (συζήτηση) 17:39, 9 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

επιτελικό κέντρο -> επιτελικός

ε-πι-τε-λι-κο κε-ντρο κέντρο συντονισμού ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 2a02:587:241c:3000:b51a:6bc9:8194:2f15 (συζήτησησυνεισφορά) (UTC) 2020.05.09. 11:34.

Ευχαριστούμε επισκέπτη. Ας το βάλουμε στο λήμμα επιτελικός. Καλό σαββατοκύριακο. ‑‑Sarri.greek  | 11:46, 9 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Μεσσαρίτικος / μεσσαρίτικος

Χορός των Κυθήρων του οποίου η ονομασία ετυμολογείται από τον αέρα που φυσά μέσα στη χώρα (Μεσσαρίτης είναι αυτός που μένει μέσα στη χώρα των Κυθήρων).

Πηγή: melodist ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 62.74.93.54 (συζήτησησυνεισφορά) (UTC) 2020.05.09. 12:34.

Ευχαριστούμε, επισκέπτη. Θα πρέπει να δούμε τη λέξη και το τοπωνύμιο Μεσσαρά, το τσιριγώτικο και το κρητικό. ‑‑Sarri.greek  | 12:55, 9 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ευχαριστούμε πολύ τον Chalk19, με την μεγάλη πείρα του και την ενδελεχή του πάντα αναδίφηση, συμπλήρωσε το λήμμα Μεσαριά με πολλές εξηγήσεις για τα τοπωνύμια αυτά και τις συγγενικές τους λέξεις. ‑‑Sarri.greek  | 22:19, 9 Μαΐου 2020 (UTC) ++ links στα μεσσαρίτικος Μεσσαρίτικος, μεσσαρίτης, Μεσσαρίτης[απάντηση]

νομοτριβούμενος

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 13:32, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

ναι, «ο νομικός στον βυζαντινό κόσμο», από κείμενο στο academia.edu . --FocalPoint (συζήτηση) 10:54, 20 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

τάνγκραμ ή τάγκραμ

ποιό είναι το σωστό;--Costaud (συζήτηση) 20:32, 10 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Και τα δυο. Χωρίς "ν" είναι πιο "παραδοσιακή" γραφή (κατά το Φραγκφούρτη), με αυτό, πιο "σύγχρονη" (κατά το Φρανκφούρτη). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 20:55, 12 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

μουργόλυκος -> Μουργόλυκος

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 20:20, 11 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Μουργόλυκοι στη Βικιπαίδεια Λήμμα στη Βικιπαίδεια. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 20:45, 12 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Τουρτούρης

Ανδρικό επίθετο ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 176.58.225.187 (συζήτησησυνεισφορά) 16:51, 12 Μαΐου 2020‎ (UTC).[απάντηση]

Όντως. Επίσης, όνομα ήρωα (χιονάνθρωπου, τί άλλο !) του Τριβιζά. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 20:51, 12 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Τσαπερδονοκολοσφυρίχτρα -> τσαπερδονοκωλοσφυρίχτρα

Οταν καποιος λεει βλακειες (κρικη) ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 109.242.89.131 (συζήτησησυνεισφορά) (UTC) 2020.05.20. 18:44.

όχι, δεν είναι η 'ανοησία'. Αργκό, με ωμέγα το κωλο-: τσαπερδονοκωλοσφυρίχτρα. ref στο slang.gr ‑‑Sarri.greek  | 18:51, 20 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

αγιόκλημα ετυμολογία

γιατί είναι αίγα+κλίμα και όχι άγιο+κλίμα; ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 2A02:2149:8796:CB00:1C96:E12C:A833:1BEC (συζήτησησυνεισφορά) (UTC)2020.05.22. 02:57.

Γεια σας επισκέπτη. Έγινε λίγο πιο αναλυτικά η ετυμολογία. Αρχικά, η λέξη ήταν αιγόκλημα (το κλήμα της κατσίκας). Μετά, έγινε ένα 'μπέρδεμα' (παρετυμολογία), με το αιγ- και το αγιο-, κι έγινε αγιόκλημα. Μοιάζουν ακουστικά αυτά τα δυο. Το Λεξικό Τριανταφυλλίδη λέει, ίσως επειδή τα λουλουδάκια του μοιάζουν με στεφάνια... Οι αρχαίοι το έλεγαν περικλύμενον ‑‑Sarri.greek  | 00:38, 23 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

λιθοθηρία

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 00:15, 23 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ναι. Είναι η απόσπαση λίθων από παλιότερες κατασκευές (πχ αρχαίους ναούς, ιερά, θέατρα) για να χρησιμοποιηθούν στην κατασκευή νέων κτισμάτων. Η πρακτική αυτή, διαδεδομένη ανά τους αιώνες μέχρι τα σχετικά νεώτερα χρόνια (οπότε και θεσπίστηκαν προστατευτικοί νόμοι των αρχαίων μνημείων -τουλάχιστον στη "Δύση"), πολλές φορές οδηγούσε μέχρι την πλήρη καταστροφή των αρχικών οικοδομημάτων. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 12:20, 23 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]
Σε ευχαριστώ καλέ μου φίλε--Costaud (συζήτηση) 12:43, 23 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

δεινοσαυρούπολη

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 08:42, 23 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

"Εμπορικός" νεολογισμός του Αττικού Ζωολογικού Πάρκου για είδος υπηρεσίας που προσφέρει στους επισκέπτες του. Προς το παρόν δεν υπάρχει για το ΒΛ. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 12:24, 23 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]
Απόλυτα κατανοητός, Χαλκ--Costaud (συζήτηση) 12:43, 23 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

ενδιαίτηση

διαμονή

Επισκέπτη, δείτε ενδιαίτηση ‑‑Sarri.greek  | 10:38, 24 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

παρυφή βουνού

οι παρυφες

Επισκέπτη, δείτε παρυφή ‑‑Sarri.greek  | 10:38, 24 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

κειμενομήνυμα

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 01:16, 27 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Βρήκα (όπως και εσύ φαντάζομαι) δυο αναφορές μια του 2002 [20] και μια του 2004 [21], (προφανώς μετάφραση του text message), οι οποίες δεν είναι αρκετές για να συμπεριληφθεί στο Βικιλεξικό. Από τις ημερομηνίες, είναι προφανές ότι η λέξη προσπάθησε, αλλά δεν έπιασε. --FocalPoint (συζήτηση) 17:49, 27 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Υπάρχει κι αυτό του 2020 στα Νέα. Αλλά πιο διαδεδομένο βλέπω πως είναι το περιφραστικό μήνυμα κειμένου. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 18:09, 27 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ευχαριστώ για την άψογη πληροφόρηση--Costaud (συζήτηση) 19:00, 28 Μαΐου 2020 (UTC)[απάντηση]

Δεδομένου ότι υπάρχουν οι απαιτούμενες από την πολιτική τρεις αναφορές, βάζω σύνδεσμο στον τίτλο της παραγράφου, αλλά πρέπει να μπει σαφέστατα η ένδειξη {{σπάνιο}}, ενώ είναι σαφώς λέξη που δεν «έπιασε». --FocalPoint (συζήτηση) 17:22, 3 Αυγούστου 2020 (UTC)[απάντηση]

φωσφοροατμίδα

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 21:06, 2 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Δεν το βρήκα σε κάτι που να βγάζει νόημα. --FocalPoint (συζήτηση) 15:56, 7 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

μήπως συνδέεται με το Will-o'-the-wisp; Τι γνώμη έχεις;--Costaud (συζήτηση) 23:36, 8 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]
δεν έχω ιδέα :) --FocalPoint (συζήτηση) 10:49, 20 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

πικλαρισμένος

υπάρχει; το βρήκα ως πικλαρισμένη.--Costaud (συζήτηση) 12:40, 4 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

  • μία εκδοχή είναι η μετάφραση του pickled, επειδή ο μεταφραστής δε θυμήθηκε τη λέξη τρουρσί.
  • δεύτερη, επίσης σπάνια, αλλά λίγο πιο συχνή, χαρακτηριστικό που αφορά λαμαρίνα «Το ίδιο και η μη αποξειδωμένη (όχι πικλαρισμένη) επιφάνεια φύλλων λαμαρίνας θερμής. έλασης», δες w:Pickling (metal). Θεωρώ ότι θα υπάρχει δόκιμη ελληνική απόδοση, αλλά δεν τη γνωρίζω.

Γενικά, αν θεωρήσουμε ότι υπάρχει, θα είναι οριακή η κατά Βικιλεξικό ύπαρξή της. Το ίδιο οριακό και αν πούμε ότι δεν υπάρχει. --FocalPoint (συζήτηση) 16:04, 7 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Η ελληνική απόδοση είναι αποξείδωση ή αποσκωρίωση. --FocalPoint (συζήτηση) 16:10, 7 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ευχαριστώ φίλτατε--Costaud (συζήτηση) 23:32, 8 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

γαλβαλουμίν

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 12:41, 4 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

υπάρχει ορισμός «Διατίθενται ακόμα ρολά ή φύλλα με επιφάνεια επικαλυμμένη με κράμα αλουμινίου-ψευδαργύρου (γαλβαλουμίν)» και σπάνια, αλλά υπαρκτή χρήση του. --FocalPoint (συζήτηση) 16:12, 7 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ευχαριστώ, κύριε Φωκάλ--Costaud (συζήτηση) 23:35, 8 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Μόλις βρήκα και την προέλευση / μετάφρασή του: galvalume. --FocalPoint (συζήτηση) 10:47, 20 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

καλωδιομορφών

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 11:36, 7 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

σπάνιο, αλλά υπαρκτό, μετάφραση του ???? --FocalPoint (συζήτηση) 16:14, 7 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

αγαπητέ ☏ FocalPoint, δεν έχω ιδέα από μετάφραση--Costaud (συζήτηση) 23:34, 8 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

απευαισθητοποιημένος

Η μετάφραση που δίνει το google translate για τη λέξη disensitised είναι απευαισθητοποιημένος. Υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 23:51, 8 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Βρήκα πάνω από 3 αναφορές. Θεωρώ ότι υπάρχει. --FocalPoint (συζήτηση) 19:46, 9 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Τις θερμές καλημέρες μου--Costaud (συζήτηση) 10:05, 16 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Συμφωνώ. Υπάρχει. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 12:17, 16 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Υπέροχα, Χαλκ--Costaud (συζήτηση) 10:45, 20 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

appresentation

Υπάρχει ελληνική λεξούλα;--Costaud (συζήτηση) 00:32, 9 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Υπάρχει, συμπαρουσίαση. Όρος της φιλοσοφίας και, συγκεκριμένα, της φαινομενολογικής σχολής. Η λέξη είναι γερμανικής προέλευσης: Appräsentation (πρβ. w:de:Appräsentation). Γράφεται και συν-παρουσίαση, για να ξεχωρίζει από τη "συμπαρουσίαση" που μπορεί να αναφέρεται στην τηλεόραση (συμπαρουσιαστές μιας εκπομπής) κλπ. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 12:36, 16 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Απλά υποκλίνομαι στις γνώσεις σου, Χαλκ--Costaud (συζήτηση) 14:20, 17 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

σκολοπάκος

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 11:45, 9 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Μάλλον όχι, όσον αφορά το Βικιλεξικό. Το μόνο λογικό που βλέπω είναι το pl:Scolopax, όπου βέβαια η απόδοση με ελληνικούς χαρακτήρες είναι λογική, όσο και αυθαίρετη. --FocalPoint (συζήτηση) 19:43, 9 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ευχαριστώ για την έρευνά σου Φωκάλ--Costaud (συζήτηση) 10:04, 16 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Μια απορία Costaud: γιατί γράφεις το Φωκάλ με ωμέγα ; ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 12:19, 16 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Μού βγαίνει πιο ελληνικό έτσι. Δεν ξέρω πως να το εξηγήσω, ειλικρινά--Costaud (συζήτηση) 14:19, 17 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

θολοπροοδευτικός

υπάρχει--Costaud (συζήτηση) 10:03, 16 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Μάλλον στο μοτίβο του θολοκουλτουριάρης· μεταγενέστερη όμως και ίσως όχι τόσο διαδεδομένη. Αργκό με περιορισμένη χρήση σε μπλογκ προς το παρόν, από όσο δείχνει. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 12:16, 16 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Να 'σαι καλά, Χαλκ--Costaud (συζήτηση) 14:19, 17 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Το συμπέρασμά μου από τα παραπάνω, είναι να βάλω ένδειξη διαγραφής και όχι σύνδεσμο στον τίτλο της παραγράφου. --FocalPoint (συζήτηση) 17:26, 3 Αυγούστου 2020 (UTC)[απάντηση]

θολοκουλτουριάρης

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 10:04, 16 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ναι. Από τη "θολή κουλτούρα" (νομίζω έμπνευσης ή αρχικής διάδοσης του Σαββόπουλου). Διακινδυνεύοντας την προέλευση, ίσως από μεταφορά της χρήσης των blurry, brurred κ.λπ. από τους επικριτές του μεταμοντερνισμού. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 12:13, 16 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Ευχαριστώ φίλε μου--Costaud (συζήτηση) 14:18, 17 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

πανεπιστημιάδα -> Πανεπιστημιάδα

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 19:21, 18 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

w:Πανεπιστημιάδα, με κεφαλαίο: Πανεπιστημιάδα, είναι όνομα. --FocalPoint (συζήτηση) 07:10, 20 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Βγάζει νόημα τώρα, τις καλημέρες μου--Costaud (συζήτηση) 10:41, 20 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

αλιέας

υπάρχει;--Costaud (συζήτηση) 23:44, 19 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ο ψαράς, ο αλιεύς, ο αλιέας. --FocalPoint (συζήτηση) 07:22, 20 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Σάς ευχαριστώ κύριε Φωκάλ, αλλά και κύριε Σβλιώρα που φτιάξατε το λήμμα.--Costaud (συζήτηση) 10:42, 20 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Παπαποστόλου

Ελληνικό επώνυμο είναι. Φτιάξτε το. ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 188.73.244.133 (συζήτησησυνεισφορά) (UTC) 2020.06.20. 10:13.

Βεβαίως, επισκέπτη, μπορείτε και να μας βοηθήσετε αν θέλετε: λήμμα Παπαποστόλου ‑‑Sarri.greek  | 10:17, 20 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek Συγγνώμη ; Επιδοκιμάζετε γνωστό cross wiki τρολ και τις διαταγές του τύπου "Φτιάξτε το" με αυτήν την αναίρεση ; Αν θέλουμε να το φτιάξουμε θα το φτιάξουμε χωρίς να του δώσουμε τον παραμικρό λογαριασμό, ενώ ταυτόχρονα οι τρολιές του δε πρέπει να γίνονται ανεκτές ούτε στο ελάχιστο. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 10:22, 20 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

☏ Chalk19 πάλι εδώ είσαι εσύ; Παντού με παρακολουθείς;;; --188.73.244.133 10:52, 20 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]