par: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
JackPotte (συζήτηση | συνεισφορές)
μΧωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 5: Γραμμή 5:


{{-étym-}}
{{-étym-}}
: ([[#fr-prép|Préposition]]) Du latin ''[[per#la|per]]''.
: ([[#fr-prép|Préposition]]) Du {{étyl|la|fr|mot=per|sens=par}}.
: ([[#fr-nom|Nom]]) De l’anglais.
: ([[#fr-nom|Nom]]) De l’anglais.


Γραμμή 11: Γραμμή 11:
'''par''' {{pron|paʁ|fr}}
'''par''' {{pron|paʁ|fr}}
# Pour les phrases au passif, permet d’introduire le complément d’agent.
# Pour les phrases au passif, permet d’introduire le complément d’agent.
#* ''Wikipedia a été écrit '''par''' un grand nombre de contributeurs.''
#* ''Wikipedia est rédigée '''par''' un grand nombre de contributeurs.''
# Indique le moyen.
# Indique le moyen.
#* ''Cette lettre est envoyée '''par''' avion.''
#* ''Cette lettre est envoyée '''par''' avion.''

Αναθεώρηση της 10:51, 5 Μαΐου 2010

Δείτε επίσης: Par, PAR, Pär

Πρότυπο:=fr=

Πρότυπο:fusiondaf

Πρότυπο:-étym-

(Préposition) Du Πρότυπο:étyl.
(Nom) De l’anglais.

Πρότυπο:-prép- par Πρότυπο:pron

  1. Pour les phrases au passif, permet d’introduire le complément d’agent.
    • Wikipedia est rédigée par un grand nombre de contributeurs.
  2. Indique le moyen.
    • Cette lettre est envoyée par avion.
  3. Avec finir et commencer.
    • Il commença par le début.
    • Elle finit par la fin.
  4. Πρότυπο:math Indique la distribution.
    • Ce chômeur gagne la moitié du SMIC par mois.
  5. Via.
    • Ce train va à Paris en cinq heures, en passant par Bordeaux.
  6. Relatif au climat.
    • Par temps orageux, il ne faut pas s’abriter sous les arbres.

Πρότυπο:-trad- Πρότυπο:trad-trier

Πρότυπο:-nom- par αρσενικό

  1. Πρότυπο:golf Nombre conventionnel de coups qui sont nécessaires pour faire le parcours d’un trou.

Πρότυπο:-pron-

Πρότυπο:-homo-

Πρότυπο:-anagr-

Πρότυπο:=en=

Πρότυπο:-étym-

(Préposition) Emprunt de la préposition du français Par.
(Nom) Πρότυπο:?
(Verbe) Πρότυπο:?

Πρότυπο:-prép- par Πρότυπο:pron

  1. (παρωχημένο) Πρότυπο:emploi Par.

Πρότυπο:-drv-

Πρότυπο:-nom- Πρότυπο:en-nom-rég par Πρότυπο:pron

  1. Pair, égalité de valeur.
  2. Égalité de condition.
  3. Πρότυπο:golf Par.

Πρότυπο:-nom- par Πρότυπο:pron Πρότυπο:abrév

  1. Paragraph.
  2. Parallel.
  3. Parenthesis.
  4. Parish.

Πρότυπο:-verb- to par Πρότυπο:pron

  1. Πρότυπο:term Égaler le par.

Πρότυπο:-pron-

Πρότυπο:=br=

Πρότυπο:-étym-

Πρότυπο:ébauche-étym

Πρότυπο:-adj- par Πρότυπο:pron

  1. Égal.
  2. Pair.

Πρότυπο:-ant-

Πρότυπο:-drv-

Πρότυπο:-nom- Πρότυπο:br-mixte-rég par Πρότυπο:pron αρσενικό

  1. Mâle.

Πρότυπο:-drv-

Πρότυπο:=fy=

Πρότυπο:-étym-

Πρότυπο:ébauche-étym

Πρότυπο:-nom- par Πρότυπο:pron

  1. Poire.

Πρότυπο:=ia=

Πρότυπο:-étym-

Πρότυπο:ébauche-étym

Πρότυπο:-adj- par Πρότυπο:pron

  1. Égale.
  2. Paire.

Πρότυπο:-réf-

Πρότυπο:=is=

Πρότυπο:-étym-

Πρότυπο:ébauche-étym

Πρότυπο:-nom- par Πρότυπο:pron

  1. Couple, paire.

Πρότυπο:=ku=

Πρότυπο:-étym-

Πρότυπο:ébauche-étym

Πρότυπο:-nom- Πρότυπο:sym-ku-krm par θηλυκό

  1. Part.
  2. L' année dernière.

Πρότυπο:-drv-

Πρότυπο:-syn-

Πρότυπο:-hyper-

  • sal θηλυκό (2)

Πρότυπο:-voc-

  • dem θηλυκό (2)
  • wext θηλυκό (2)

Πρότυπο:-adv- Πρότυπο:sym-ku-krm par

  1. L' année dernière.

Πρότυπο:-holo-

Πρότυπο:-réf-

Πρότυπο:=la=

Πρότυπο:-étym-

D'une racine indoeuropéenne *per (« allouer », « répartir équitablement ») dont sont issus des mots comme « parcelle », « part », « partie », « répartir », « portion », « parité » (source).

Πρότυπο:-adj- Πρότυπο:la-tab-adj-3-i par αρσενικό ή θηλυκό

  1. Égal, pareil, apparié, semblable, de même force, de même talent.
    • par alicui : égal à quelqu'un.
  2. Juste, convenable.
    • ut constantibus hominibus par erat : comme il convenait à des hommes de caractères.
  3. Rival.
    • paria facere cum vita : régler ses comptes avec la vie.
  4. Pair.
    • loqui pro pari : parler à quelqu'un d'égal à égal.
    • ex pari cum : sur le même pied que, de pair avec.

Πρότυπο:-syn-

Πρότυπο:-apr-

Πρότυπο:-nom- par

  1. Compagnon, compagne, mâle, femelle, conjoint.
    • cum pare quaeque suo : chaque femelle avec son mâle.
  2. Antagoniste.
  3. Couple, paire.
    • gladiatorum par : un couple de gladiateurs.
    • par oculorum : les deux yeux.

Πρότυπο:-exp-

Πρότυπο:=no=

Πρότυπο:-étym-

Πρότυπο:ébauche-étym

Πρότυπο:-nom- Πρότυπο:no-nom-m par Πρότυπο:pron αρσενικό

  1. Couple, paire.

Πρότυπο:=pap=

Πρότυπο:-étym-

Πρότυπο:ébauche-étym

Πρότυπο:-nom- par Πρότυπο:pron

  1. Couple, paire.

Πρότυπο:-syn-

Πρότυπο:=pt=

Πρότυπο:-étym-

Du latin pare.

Πρότυπο:-nom- par Πρότυπο:pron

  1. Couple, paire.
  2. Pair.

Πρότυπο:-syn-

Πρότυπο:=sv=

Πρότυπο:-étym-

Πρότυπο:ébauche-étym

Πρότυπο:-nom- par Πρότυπο:pron αρσενικό

  1. Couple, paire.

Πρότυπο:-syn-

Πρότυπο:-pron- Πρότυπο:ébauche-pron

Catégorie:Lexique en kurde du temps el:par