Πρότυπο:λδδ

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Οι ακόλουθες οδηγίες βρίσκονται στο Πρότυπο:λδδ/οδηγίες. [επεξεργασία]
Lua logo
Αυτό το πρότυπο
χρησιμοποιεί LUA

Πρότυπο ετυμολογίας για λόγιους διαχρονικούς δανεισμούς[1] ή αναβιωμένες λέξεις, λόγια εσωτερικά δάνεια από προηγούμενη φάση της ίδιας γλώσσας

{{λδδ|<κωδικός γλώσσας δότριας>|<κωδικός γλώσσας αποδέκτριας>|<λέξη δότρια>|<άλλη εμφάνιση λέξης>}}

Χρησιμοποιείται για τις λεγόμενες αναβιωμένες ή επανεργοποιημένες λέξεις, προϊόντα λόγιου διαχρονικού δανεισμού από παλιότερες περιόδους μιας γλώσσας που επανεισάχθηκαν μετά από διακοπή της χρήσης τους.

Παραδείγματα: επιστήμη, αιδώς

Εμφανίζει   →   (λόγιο) < όνομα γλώσσας δότριας λέξη δότρια     Π.χ. (λόγιο) < αρχαία ελληνική ἐπιστήμη

Εντάσσει σε Κατηγορία:Λόγιοι διαχρονικοί δανεισμοί (ανά γλώσσα αποδέκτρια, π.χ. Κατηγορία:Λόγιοι διαχρονικοί δανεισμοί από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά)), και επιπλέον, στη γενική Κατηγορία:Προέλευση λέξεων (ανά γλώσσα αποδέκτρια)

Κατηγοριοποιεί χωριστά τις λέξεις που επανεισάχθηκαν σε μια γλώσσα από τις απευθείας κληρονομημένες λέξεις (πρότυπο {{κλη}})
Η κατηγορία αυτή σημειώνεται σε λεξικά όπως του Ανδριώτη[2], το Λεξικό του Ιδρύματος Τριανταφυλλίδη.[3]
Για την περίπτωση λόγιων ενδογενών δανείων για «ελληνογενείς ξένους όρους»[4] (λόγιο εσωτερικό δάνειο από προηγούμενη περίοδο της γλώσσας για την απόδοση δάνειου όρου από άλλη γλώσσα), δείτε το πρότυπο {{λενδ}}

Δείτε Βοήθεια:Ετυμολογία#Χρήσιμα

Γενικά[επεξεργασία]

  • στη θέση#2 για τη γλώσσα αποδέκτρια δεν χρειάζεται να γράφουμε κωδικό για τα νέα ελληνικά (el). Εννοείται αυτομάτως. Μπορεί να μένει κενή.
  • προαιρετικές είναι οι θέσεις #3 και #4 για το σύνδεσμο ακριβείας προς τη λέξη δότρια
  • άλλες παράμετροι (προαιρετικές):
    |nocat=|00=) για αποκατηγοριοποίηση
    |text=|κειμ=) που εμφανίζει ανεπτυγμένο επεξηγηματικό κείμενο
    λόγιο από την όνομα γλώσσας δότριας λέξη δότρια
    |notext=|0=) που εξαφανίζει τον όρο 'λόγιο', εμφανίζοντας μόνο το όνομα γλώσσας και τη λέξη

Το Πρότυπο αυτό καλεί το Module:ετυμολογία. Οι κωδικοί των γλωσσών αντλούνται από το Module:Languages.

Παράμετροι[επεξεργασία]

Αριθμητικές παράμετροι[επεξεργασία]

Υποχρεωτικές

  • |1= ο κωδικός iso της γλώσσας δότριας (υποχρεωτική)
  • |2= ο κωδικός iso της γλώσσας αποδέκτριας (υποχρεωτική εκτός από τα el)
    αν η θέση μείνει κενή, εννοείται αυτομάτως ο κωδικός el (νέα ελληνικά)

Προαιρετικές (συνιστώνται)

  • |3= σύνδεσμος ακριβείας προς τη λέξη δότρια
  • |4= άλλη εμφάνιση της λέξης δότριας (όπως με προσωδία, διακριτικά αραβικής γραφής)

Ονομαστικές παράμετροι[επεξεργασία]

Προαιρετικές

  • |nocat= ή ευκολότερα δύο μηδενικά |00= ΔΕΝ εντάσσει σε Κατηγορία.
    γράφουμε |00=x όπου x = γράφουμε οτιδήποτε, φτάνει να 'γεμίσει' η παράμετρος. Το |00=- συνηθίζεται για γρήγορη πληκτρολόγηση
  • |text=1|κειμ=1) Εμφανίζει επεξηγηματικό ανεπτυγμένο κείμενο
    λόγιο από την όνομα γλώσσας δότριας λέξη δότρια
  • |notext= ή παράμετρος μηδέν |0= Εξαφανίζει τον όρο 'λόγιο', εμφανίζοντας μόνο το όνομα γλώσσας και τη λέξη:
    όνομα γλώσσας δότριας λέξη δότρια

και για τη λέξη δότρια

  • |tr= ή |γ= transliteration, η διεθνής μεταγραφή
  • |t= ή |μ= translation, μετάφραση: μία λέξη με σύνδεσμο
  • |tno= ή |μχωρίς= translation, μετάφραση: ελεύθερο κείμενο χωρίς συνδέσμους (γράφουμε ό,τι θέλουμε)

τεστ[επεξεργασία]

  • δοκιμάστε εδώ κάποιο τεστ

Αναφορές[επεξεργασία]

  1. O όρος στην Εισαγωγή του Ευάγγελου Πετρούνια στο Λεξικό του Ιδρύματος Τριανταφυλλίδη
  2. Ανδριώτης, Νικόλαος Παντελής (1983) Ετυμολογικό λεξικό της κοινής νεοελληνικής. Θεσσαλονίκη: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών (Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη). ISBN 960‑231‑036‑7. Έκδοση 3η, φωτοτυπική με διορθώσεις και προσθήκες του συγγραφέα. (1η έκδ:1951, 2η έκδ:1967)
  3. Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής(1998) του Ιδρύματος Μανόλη Τριανταφυλλίδη. Η Πύλη για την ελληνική γλώσσα, Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
  4. όρος στο - Μπαμπινιώτης, Γεώργιος (2002). Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας (Β΄ έκδοση). Αθήνα: Κέντρο Λεξικολογίας.