Συζήτηση:Ίνκας

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Ίνκας ή Ίνκα[επεξεργασία]

Πιστεύω πως χρειάζεται λίγο ψάξιμο για να είναι το λήμμα σωστότερο, καθώς και μερικές προσθήκες. Το «Ίνκα» αποδίδει την λέξη των Ινδιάνων (inka), ενώ το «Ίνκας» είναι από τον πληθυντικό της αντίστοιχης ισπανικής (ή αγγλικής) λέξης. Σίγουρα και οι δυο τύποι είναι δόκιμοι στα ελληνικά, αλλά ποιος είναι ο καταλληλότερος για αυτό το λήμμα; Πηγές, γνώμες ή προτάσεις;.. Propago 15:50, 9 Αυγούστου 2007 (UTC)[απάντηση]

Σύμφωνα με τα όσα ξέρω αλλά και με τα όσα κατάφερα να βρω τόσο στο web όσο και στα λεξικά μου, και οι δύο γραφές είναι σωστές, απλά η "Ίνκας" είναι η επικρατέστερη σε χρήση. Φυσικά, εάν γνωρίζεις περισσότερα για την ετυμολογία της λέξης, καλό θα είναι να τα προσθέσεις στο άρθρο. Τέλος, τι εννοείς λέγοντας "χρειάζονται μερικές προσθήκες"; Εάν δεν είναι εγκυκλοπαιδικού χαρακτήρα αλλά γλωσσολογικού και έχουν σχέση με το λεξικό, τότε σίγουρα θα είναι ευπρόσδεκτες. Σκοπός κάθε άρθρου που δημιουργείται στο ΒΛ, είναι να το επεκτείνουμε με τη συνδρομή μας και να το ολοκληρώνουμε στα πλαίσια του δυνατού. Τούτο εδώ μόλις σήμερα δημιουργήθηκε και σίγουρα έχει ελλείψεις. Επί τη ευκαιρία, καλώς όρισες στη δημιουργική μας παρέα!
λεξιCos 16:54, 9 Αυγούστου 2007 (UTC)[απάντηση]
Αντιχαιρετώ. Επί του θέματος, η γνώμη μου είναι να μετονομαστεί σε Ίνκα το λήμμα (κατά το Μάγια και όλα τα άκλιτα εθνικά), να παρατεθεί και ο τύπος Ίνκας και να εξηγηθεί η προέλευσή του, και να προστεθούν κάποιες πηγές και παραδείγματα χρήσης. Propago 22:12, 9 Αυγούστου 2007 (UTC)[απάντηση]