Συζήτηση:ανάδυση

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

μορφοποίηση[επεξεργασία]

Τι χρειάζεται περαιτέρω μορφοποίηση εδώ; Stelios21r (συζήτηση) 18:21, 17 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Λανθασμένα παραδείγματα[επεξεργασία]

Αφαίρεσα (μετέτρεψα σε σχόλια) τα παραδείγματα για συγγενικές με το λήμμα λέξεις. Stelios21r (συζήτηση) 18:23, 17 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ορισμοί[επεξεργασία]

Καλησπέρα ☏ sarri.greek Δεν καταλαβαίνω στο σχόλιό σας «(Μορφοποίηση: ΟΡ.μτφρ χωρίς περιπτωσιολογία. ... +λέξεις με το ίδιο β' συνθετικό. +Κατ πρόθ ανα- (που δεν ταιριάζει ως Πρότυπο:π στην ετυμολογία))» - πολύ συνοπτικό/χρησιμοποιείτε συντομογραφίες εκτεταμένα. Αλλά πέρα απ' αυτό, γιατί διαγράψατε το κομμάτι του πρώτου ορισμού για την ίδια προώθηση; Νομίζω ήταν επιτυχημένο (και το παράδειγμα το αποσαφηνίζει πλήρως) ενώ τώρα μπορεί να γίνει σύγχυση μεταξύ του ανέλκυση και του ανάδυση. Σημ. θα δω τις απαντήσεις σας αύριο - σταματάω για σήμερα :) Stelios21r (συζήτηση) 19:09, 17 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Α ναι ☏ Stelios21r. ΟΡ = ενότητα ορισμού. Το παράδειγμα ανάδυση-ανέλκυση δείχνει θαυμάσια τη διαφορά. Κανένα λεξικό δεν μπαίνει στη διαδικασία να αρχίσει να ψάχνει ποιος αναδύθηκε με ποιο τρόπο, κλπ κλπ (περιπτωσιολογία). ΚΑΙ τα δύο λεξικά που κοίταξα δίνουν ορισμό: ανεβαίνω στην επιφάνεια.
+ σημαίνει προσέθεσα επίσης
Κατ = Κατηγορία με πρόθημα ανα- που δεν μπορούσε να ενταχθεί στην ετυμολογία
:) Μερικοί συντάκτες δεν γράφουν καθόλου τι έκαναν. Εγώ τα γράφω με βραχυγραφίες. Θα μου ήταν αδύνατον να γράφω περισσότερα, αλλά δεν θέλω να παραλείψω παρεμβάσεις σε διαφορετικές Ενότητες. --sarri.greek (συζήτηση) 19:20, 17 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]
Καλημέρα σας ☏ sarri.greek. Σας ευχαριστώ για τις επεξηγήσεις. Δεν μου είπατε σημαίνει το ττ. Έχω μία απορία για το τι εννοείτε με το περιπτωσιολογία (ένα παράδειγμα) και γιατί τη θεωρείτε απορριπτέα εδώ (αφού δεν παρατίθενται άλλες περιπτώσεις χρήσης της λέξης παρά μόνο μία). Ίσως να ήταν υπερβολικά προσδιοριστική η αρχική επεξήγηση της λέξης που δόθηκε και να περιορίζει τη σημασία της έτσι άδικα - δεν το ξέρω. Επίσης μερικές ακόμη παρατηρήσεις: το λόγιο στην ετυμολογία γιατί; και η εξήγηση για τη μεταφορική σημασία: αυτό δεν είναι που αλλού το αποδίδουμε ως «μεταφραστικό δάνειο»; π.χ. στο αντίτιμο; Ευχαριστώ. Stelios21r (συζήτηση) 09:58, 18 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]