Συζήτηση:γουοκ

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

κουζινικά[επεξεργασία]

☏ Chalk19, (σχετικά με αυτήν την ερώτηση). Δεν έχει γίνει στο Module:labels/data ιδιαίτερη ετικέτα για τη Μαγειρική (συνταγές) και τα Κουζινικά (αντικείμενα): πιάτα, τζετζερέδια, κουτάλες κλπ. οπότε τα βάζω στην υπερκείμενη Κατηγορία:Γαστρονομία (και θα μπορούσε να συνδέεται με extra1= ως υποκατηγορία και στα Κατηγορία:Αντικείμενα που φτιάχτηκε για ό,τι δεν ξέρουμε πού να το βάλουμε. Γενικώς, ανοίγουμε Κατ. όταν υπάρχουν κάμποσα, ή όταν ένας συντάκτης θέλει να ασχοληθεί με μια Κατηγορία περισσότερο. Επίσης, αν θέλετε ποτέ να ασχοληθείτε, και να γίνει και μια διευρευντική βόλτα στα αδελφά wiktionary (πώς τα χειρίζονται). Κατηγορία:Συσκευές (πλυντήρια κλπ, το έχουμε). Κατηγορία:Εργαλεία, έχουμε. Μηχανές? Μηχανισμοί? Μετά: βίδες, πινέζες κλπ? Εξαρτήματα? ‑‑Sarri.greek  | 02:20, 26 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]

☏ Sarri.greek Έχω μια δυσκολία να δω ότι η γαστρονομία περιλαμβάνει και τα σκεύη. Λχ. δεν μου πάει ότι το "μπρίκι" είναι γαστρονομικός όρος. Η γαστρονομία νομίζω σχετίζεται με τη διαδικασία -ως ενέργεια- τη βάση (συνταγές) και τα αποτέλεσμά της, όχι με τα σκεύη και τις συσκευές που χρησιμοποιούνται (που σε αυτά συμπεριλαμβάνονται και ο φούρνος, η κουζίνα, ο απορροφητήρας, ο καταψύκτης, το τιρμπουσόν, το καλαμάκι κ.ο.κ.) Με αυτή τη λογική, στο λήμμα wok αφαίρεσα τη "γαστρονομία" από το σκεύος, την έβαλα όμως στην προσθήκη της σημασίας ως ρήματος [1], όπου βέβαια έχει άμεση σχέση. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 16:21, 26 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Nai, ☏ Chalk19 συμφωνώ ότι δεν είναι ωραίο το γαστρονομία. Βάλτε πάνω σήμανση ελέγχου με σημείωση να γίνει Κατηγορία:πείτε την όπως θέλτε, εγώ τη λέω Κουζινικά, θέλετε σκεύη? οκκκ ‑‑Sarri.greek  | 16:24, 26 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]

γουοκ ή γουόκ[επεξεργασία]

☏ Chalk19 Το γουοκ έχει δίφθογγο ουο, και προφέρεται όπως ξένη λέξη (αγγλικά), γι' αυτό το είχα βάλει άτονο (όπως ποιος). Ισχύουν οι κανόνες τονισμού για τις μονοσύλλαβες ξένες λέξεις όταν είναι γραμμένες με ελληνικά γράμματα? Π.χ. φιορδ ή φι-όρδ Και γιατί όχι φιορντ? Δεν ξέρω πώς το προφέρουν άλλοι, γιατί η λέξη είναι σκανδιναβική (/fjur/) αλλά εγώ τη λέω αγγλικά fjord (en). Προσωπική μου γνώμη είναι ότι πρέπει να τηρείται ο κανόνας τονισμού, και μάλιστα με έμφαση στις ξένες λέξεις, για να γίνεται αμέσως ορατή η προφορά. Στο {{Π:Παπαναστασίου Ορθ}} σελ.398 για την ορθογραφία ξένων λέξεων (συζητάει περισσότερο τους διπλούς τόνους και το αν χωρίζονται ή όχι τα πολυλεκτικά) -ψάχνω να βρω παρόμοιο παραδείγμα- α, ... δίνει γουίκ εντ. Όλα τ' άλλα παραδείγματα που έχει, έχουν τόνο στον πρώτο φθόγγο της διφθόγγου, που ναι, τονίζεται (π.χ.ντράιβ ιν). Να ένα που δεν είναι συνιζημένο: φρουί γκλασέ. Εδώ, δεν προφέρουμε φρουι, αλλά φρου‑ί.
Σκεφτείτε το κι εσείς, για να σταθεροποιηθεί μια πολιτική γι' αυτά, να γράψουμε κάπου και μια οδηγία. Ίσως και με τη χρήση ενός redirect, καθώς υπάρχουν οι λέξεις γραμμένες και έτσι και αλλιώς σε πολλά βιβλία. ‑‑Sarri.greek  | 02:53, 26 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Δεν ξέρω αν όντως το προφέρουμε στα ελληνικά μεμιάς. Έχω την εντύπωση πως όχι, το λέμε όπως το γουόκι τόκι ή το γουόκμαν, αλλά μπορεί να κάνω λάθος. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 16:21, 26 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]
☏ Chalk19 αυτά δεν είναι μονοσύλλαβα, άρα πάντα παίρνουν τόνο. ‑‑Sarri.greek  | 16:24, 26 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek Αναφέρομαι στην προφορά, νομίζω ότι το "ουό" προφέρεται-συλλαβίζεται (από τους Έλληνες) το ίδιο σε όλες αυτές τις περιπτώσεις: γου-όκ, γου-όκ-μαν, γου-ό-κι, αντί για γουοκ, γουόκ-μαν, γουό-κι. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 16:30, 26 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]
☏ Chalk19 α... οκ. Εγώ ούτε μπορώ να το πώ γου-ό. Είναι δύσκολο να το χωρίσεις. ‑‑Sarri.greek  | 16:33, 26 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek Όπως σας είπα, νομίζω, δεν ξέρω, οπότε αν θεωρείται (ή θεωρείτε) πιο σωστό το άτονο, ας πάει πίσω, δεν έχω καμιά αντίρρηση. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 16:34, 26 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]