Συζήτηση:στρατοχωροφυλακή

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Αγαπητέ ☏ Texniths ο όρος "στρατοχωροφυλακή" δεν αφορά μόνο την Τουρκία, μολονότι γίνεται πολύ λόγος στα μίντια για ειδικά για την τουρκική στρατοχωροφυλακή, που βέβαια η χρήση του επιθετικού προσδιορισμού σημαίνει πως δεν υπάρχει μόνο στην Τουρκία. Για παράδειγμα και οι Καραμπινιέροι σωστά κατονομάζονται ως στρατοχωροφυλακή [1]. Βασικά ο όρος στα τουρκικά είναι "jandarma", δηλ χωροφυλακή, όπως το γαλλικό gendarmerie. H χωροφυλακή είναι έτσι κι αλλιώς ένα είδος στρατιωτικοποιημένης αστυνομίας και ο όρος "στρατοχωροφυλακή" μάλλον δηλώνει μια επιπλέον έμφαση στο στρατιωτικό σκέλος. Για παράδειγμα οι Καραμπινιέροι διαβιούν σε στρατώνες (βλ. καζάρμα). Υποθέτω ότι η έμφαση από τα ελληνικά μέσα στο "στρατο-" στην περίπτωση τους Τουρκίας, σχετίζεται με τον αυξημένο κατασταλτικό ρόλο της. Ιστορικά πάντως, ο ρόλος αυτός δεν διαφέρει από τον παραδοσιακό ρόλο κάθε χωροφυλακής (πχ της ελληνικής κατά το 19ο αιώνα, αλλά και αργότερα). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 14:16, 17 Μαΐου 2021 (UTC)[απάντηση]

ΥΓ. Εδώ [2] χρήση του όρου για το Ισραήλ. Έχει πάντως ενδιαφέρον να δούμε αν η λέξη είναι παλιά ή νέα. Υποθέτω ότι είναι νέα ή σχετικά νέα, και η προέλευσή της δείχνει ίσως άγνοια για τί πραγματικά σημαίνει χωροφυλακή (εξορισμού στρατιωτικού τύπου σώμα, που εκτός από τα καθαρά αστυνομικά καθήκοντα έχει/είχε και καθήκοντα εθνικής ασφάλειας). Αν ο όρος πλάστηκε ειδικά για την τουρκική χωροφυλακή από κάποιους ώστε να τονίσουν ιδιαίτερα το στρατιωτικό (διάβαζε καταπιεστικό για εθνικές μειονότητες) χαρακτήρα της χωροφυλακής "της γείτονος", τότε έχει ένα πολιτικό-εθνικό υπόβαθρο και βέβαια από άποψη δημιουργίας της λέξης σχετίζεται με την Τουρκία, μολονότι η λέξη είναι εντέλει σημασιολογικά προβληματική. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 14:22, 17 Μαΐου 2021 (UTC)[απάντηση]

☏ Chalk19 Η ανάλυση σου όπως πάντα είναι εξαιρετική. Στο σκέλος αν η λέξη είναι νέα ή παλιά το το Δελτίο της Ακαδημίας Αθηνών αναφέρει πως "η λέξη πρέπει να είναι παλαιότερη αλλά δεν καταγράφεται στα γενικά ερμηνευτικά λεξικά του 20ού αιώνα ίσως λόγω πιο εξειδικευμένης χρήσης." Πέρα από αυτό όμως πρέπει να βρούμε κατά πόσο η λέξη είναι καθιερωμένη για να περιγράφει σώματα ασφαλείας και άλλων χωρών πέρα από αυτό της Τουρκίας. Η πλειοψηφία των αναφορών που εντόπισα αναφέρονται στην περίπτωση της Τουρκίας για αυτό και κατέγραψα την έννοια αυτή. Πάντοτε όμως με τον αντίστοιχο επιθετικό προσδιορισμό.--Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 19:16, 17 Μαΐου 2021 (UTC)[απάντηση]