Συζήτηση προτύπου:el-κλίση-'πείνα'

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Σε πολλά θηλυκά σε -α, όντως η γενική του πληθυντικού είναι δύσχρηστη ή/και απουσιάζει εντελώς, αλλά νομίζω ότι θα δημιουργούσε έλλειψη η "παύλα" στη θέση της. Εξάλλου, πολλοί από εμάς έχουν ακούσει κάποιους να λένε των κοτών, των ροδών, έστω και σε ιδιωματικές μορφές.... το λέτε εσείς; //// Sofianagn 08:11, 13 Μαρτίου 2008 (UTC)[απάντηση]

Ο λόγος που έσβησα τη γενική ήταν ότι στα λήμματα έβλεπα το εξής: {{2}}ών, καθώς η γενική και η δεύτερη παράμετρος μπήκε εκ των υστέρων.Τώρα, μήπως θα έπρεπε να υπάρχει ένα πρότυπο με γενική και ένα χωρίς γενική και να διαλέγουμε κατά περίπτωση ποιο θα χρησιμοποιήσουμε; Των κοτών, το έχω ακούσει ως "των κοτώνε" και πάντοτε ο ομιλητής το χρησιμοποιεί με επιφύλαξη, ίσως και με μια μικρή διάθεση αστεϊσμού, αλλά των "ροδών" ποτέ. --Flyax 11:15, 13 Μαρτίου 2008 (UTC)[απάντηση]

Κι, όμως, το ροδών υπάρχει σαν λέξη (βλ. Google) και ίσως το κοτώνε να το έχεις ακούσει στα πλαίσια αστεϊσμού. Ωστόσο, θεωρώ ότι όσο δύσχρηστος κι αν είναι ένας κλιτός τύπος πρέπει να αναφέρεται. Όσο για το {{2}}ών, ήταν δικό μου λάθος -το οποίο διορθώνεται.... άρα, τι προτείνεις να γίνει; //// Sofianagn 20:52, 13 Μαρτίου 2008 (UTC)[απάντηση]
"Οι αλυσίδες ροδών φορτηγών μπορούν να αγοραστούν για όλα από ένα φορτηγό επαναλείψεων σε έναν 18-πολυάσχολο" :) Κάτι τέτοια βρήκα στο google. Μάλλον προϊόν αυτόματου μεταφραστή μου φαίνονται. Πάντως, σοβαρά, ας φτιάξουμε δύο πρότυπα και μετά συζητάμε για το ποια λέξη θα μπει πού.--Flyax 21:22, 13 Μαρτίου 2008 (UTC)[απάντηση]