Συζήτηση χρήστη:Έκτωρ

Από Βικιλεξικό
Πήδηση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Γειά σου Έκτωρ και καλώς ήλθες στο Βικιλεξικό! Η "παρέα" μας μεγαλώνει μέρα με τη μέρα κι αυτό είναι ιδιαίτερα ευχάριστο, διότι κάθε μία συνεισφορά είναι ευπρόσδεκτη και σημαντική!!

Μη διστάσεις να συμβουλευτείς τη σελίδα "Καλωσόρισμα" για τις πρώτες πληροφορίες σχετικά με τη δημιουργία και την τροποποίηση σελίδων στο Βικιλεξικό. Αν χρειαστείς περισσότερη βοήθεια, κοίταξε τη "Βοήθεια".

Μπορείς να πειραματιστείς στο Αμμοδοχείο. Αν δε γνωρίζεις τον κώδικα γραφής, άνοιξε δύο παράθυρα, ένα για να βλέπεις τη "θεωρία" και ένα για να κάνεις πρακτικές δοκιμές. Δεν χρειάζεται να αποθηκεύσεις κάτι, αρκεί να κάνεις 'προεπισκόπηση' για να ελέγχεις τα αποτελέσματα. Πάντως, μη φοβάσαι μην το χαλάσεις, όλο και κάποιος θα το διορθώσει.... :-)))

Για να υπογράψεις τα μηνύματά σου, μπορείς να πληκτρολογήσεις τρεις φορές το χαρακτήρα ~.

Με ένα τέταρτο ~, εκτός από την "υπογραφή" σου, θα εμφανιστούν η ημερομηνία και η ώρα. Τα λήμματα δεν υπογράφονται, μόνο τα μηνύματα ή οι συζητήσεις.

Αν έρχεσαι από ένα άλλο Wikimedia, μην ξεχάσεις να βάλεις συνδέσμους προς τις άλλες σελίδες σου.
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις την προσωπική σου σελίδα, για να παρουσιαστείς στους υπόλοιπους χρήστες.

Αν έχεις άλλες ερωτήσεις, μη διστάζεις να επικοινωνήσεις μαζί μου (μέσω της προσωπικής μου σελίδας ή μέσω e-mail) ή με κάποιον άλλο διαχειριστή, να τις γράψεις στη Βικιδημία ή, επιπλέον, κάνε μια βόλτα στο IRC (θέλει ειδικό πρόγραμμα, μπορείς να μάθεις περισσότερα εδώ).

Τέλος, αν έχεις να κάνεις υποδείξεις ή παρατηρήσεις, θα χαρούμε να τις δεχτούμε στις σελίδες που προανέφερα.

Καλώς ήλθες ξανά και καλή κι αποδοτική δουλειά στο Βικιλεξικό! //// Sofianagn 08:06, 22 Ιουλίου 2007 (UTC)

Don't speak Greek? Post {{User el-0}} on your user page or put it into your Babel box.

ακρωνύμιο - ακρώνυμο - αρκτικόλεξο[επεξεργασία]

Γεια σου Έκτορα και καλωσόρισες κι από μένα. Είδα την αλλαγή που έκανες μόλις τώρα στον ΕΛΟΤ σχετικά με την Κατηγορία:Ελληνικά αρκτικόλεξα την οποία άλλαξες σε Κατηγορία:Ελληνικά αρκτικόλεξα και ακρώνυμα. Φαντάζομαι πως γνωρίζεις κάτι που εγώ δεν γνωρίζω σχετικά με την διαφορά της σημασίας των δύο λέξεων αρκτικόλεξο και ακρώνυμο ή ακρωνύμιο τα οποία θεωρούσα (ή θεωρούσαμε) συνώνυμα. Από ό,τι καταλαβαίνω, στην πρώτη περίπτωση έχουμε να κάνουμε μόνο με τα πρώτα γράμματα των λέξεων και στην δεύτερη με περισσότερα από ένα από τα αρχικά γράμματα, έτσι δεν είναι; Δεν βρίσκω όμως στα λεξικά μου κάτι που να με διαφωτίζει σχετικά. Εάν εσύ γνωρίζεις κάτι παραπάνω, θα σου πρότεινα να το τεκμηριώσεις στους ορισμούς των δύο λέξεων ή αν βαριέσαι, απλά απαντώντας εδώ. Εάν όντως υπάρχει διαφορά θα πρέπει σίγουρα να ακολουθήσουμε την πρότασή σου και να αλλάξουμε όλη την κατηγορία. Φιλικά, λεξιCos 16:41, 27 Ιουλίου 2007 (UTC)


Γεια σου Κώστα! Ως καινούργιος δεν είμαι ακόμα εξοικειωμένος με την επικοινωνία μαζί σας. Σιγά-σιγά όμως θα τα καταφέρω. Λοιπόν, καταρχήν το ακρώνυμο και το ακρωνύμιο είναι συνώνυμα και θα πρέπει να γραφούν ως ενα λήμμα ή με αλληλοπαραπομπή. Η διαφορά του ακρωνύμου από το αρκτικόλεξο δεν είναι στο σχηματισμό αλλά είναι στο ότι τα ακρώνυμο (αγγλ. acronym) προφέρεται συλλαβικά, δηλαδή σαν κανονική λέξη: ΕΛΟΤ (προφ. ελότ), ΔΕΗ (προφ: δεή), ΟΗΕ (προφ. οηέ), ενώ τα αρκτικόλεξο (αγγλ. initialism) προφέρεται με τα ονόματα των γραμμάτων χωριστά: ΙΧ (προφ. γιώτα χί), ΔΣ (προφ. δέλτα σίγμα), ISDN (προφ. άι ες ντι εν). Συνήθως επιδιώκεται η συντόμευση ενός πολυλεκτικού ονόματος να δίνει ακρώνυμο για να μπορεί να προφέρεται. Τα «αρκτικόλεξα» των λεξικών είναι στην ουσία «ακρώνυμα, αρκτικόλεξα και συντομογραφίες» γιατί περιέχουν και συντομογραφίες που δεν είναι ούτε ακρώνυμα ούτε αρκτικόλεξα, γιατί δεν προφέρονται συντομευμένα όπως π.χ. ο «ΝΑ άνεμος» διαβάζεται ολογράφως «νοτιοανατολικός άνεμος», το ΝΑ δεν είναι ούτε ακρώνυμο ούτε αρκτικόλεξο, και όμως π.χ. το ΜΕΙΖΟΝ το έχει στα Αρκτικόλεξά του. Ευχαρίστως θα αναλάβω να συμπληρώσω/βελτιώσω τα λήμματα ακρώνυμο-ακρωνύμιο και αρκτικόλεξο, αλλά προς τα τέλη Αυγούστου γιατί θα λείψω για διακοπές. Για περισσότερες λεπτομέρειες για το θέμα πήγαινε στο έγγραφο: http://www.eleto.gr/download/Conferences/4th%20Conference/4th_12-39-ValeontisKostas.pdf Φιλικά, Έκτωρ

Φίλε Έκτορα, πρέπει να παραδεχτώ ότι δεν γνώριζα την διαφορά μεταξύ των λέξεων και τα λεξικά μου δεν την επισημαίνουν πουθενά. Για άλλη μια φορά αποδεικνύεται περίτρανα, πως εδώ στο ΒΛ, εκτός από το να συνεισφέρουμε, πάνω απ' όλα μαθαίνουμε και σε ευχαριστώ προσωπικά για την άμεση και εμπεριστατωμένη σου απάντηση. Φαίνεται πως έχεις γνώσεις και εύχομαι να συνεχίσεις να συνεισφέρεις το ίδιο ουσιαστικά στο ΒΛ μας. Καλή συνέχεια λοιπόν.
λεξιCos 08:52, 6 Αυγούστου 2007 (UTC)
Αγαπητέ Κώστα, σήμερα επέστρεψα από λιγοήμερες διακοπές και είδα το σχόλιο και την ενθάρρυνσή σου και σε ευχαριστώ. Στο βαθμό που μπορώ θα συμβάλω στο ΒΛ θα το κάνω! Είδα σήμερα στο λήμμα acronym του αγγλικού ΒΛ ότι παραπέμπει σε δύο κατηγορίες: "acronyms" και "abbreviations, acronyms and initialisms". Η τελευταία περιλαμβάνει και τα τρία είδη συντομομορφής. Στο ελληνικό ΒΛ έχουμε κατηγορία "Ελληνικά αρκτικόλεξα" που - σύμφωνα με τους αυστηρούς ορισμούς - περιλαμβάνει από όλα. Επειδή είναι πρακτικά χρήσιμο να είναι όλα συγκεντρωμένα σε ενιαίο κατάλογο, προτείνω και στο δικό μας ΒΛ την μετονομασία της κατηγορίας "Ελληνικά αρκτικόλεξα" σε "Ελληνικά αρκτικόλεξα, ακρώνυμα και συντομογραφίες"
Έκτωρ 13:43, 15 Αυγούστου 2007 (UTC)
Η συζήτηση αυτή βρίσκει συνέχεια εδώ... λεξιCos 19:25, 20 Δεκεμβρίου 2007 (UTC)

Προτεινόμενη χρήση και λεξικό[επεξεργασία]

Καλημέρα. Να επισημάνω ότι ο σκοπός του Βικιλεξικού, και των Βικιεγχειρημάτων εν γένει, δεν είναι να προτείνει νέες λέξεις ή τη χρήση τους, αλλά να καταγράψει τις ήδη χρησιμοποιούμενες. Επίσης η καταγραφή μιας λέξης όπως αυτή προτείνεται από τα διάφορα κέντρα προτυποποίησης (είτε λεξικολογικά είτε κρατικά είτε διεθνή) δεν θα πρέπει να καταγράφεται εδώ αν δεν έχει επεκταθεί η χρήση της. Αν την καταγράψουμε, ενώ δεν είναι ευρέως χρησιμοποιούμενη, παραβιάζουμε μόνοι μας τους βασικούς μας κανόνες και δεν είναι δίκαιο για τους αναγνώστες μας. Τα γράφω αυτά γιατί πρόσεξα (στο συντομομορφή) ότι χρησιμοποιείς τις προτάσεις των διάφορων οργανισμών προτυποποίησης ως αιτιολογία είτε για την ευρεία χρήση αυτών των ορισμών ή, τουλάχιστον, για την ανάγκη ύπαρξής τους στο Βικιλεξικό. Και πάντως η προτεινόμενη αγγλική ή λατινική ορολογία από κάποιο διεθνές κέντρο δεν καθιστά μια ελληνική λέξη ούτε καν προτεινόμενη.

Πάντως το ISO 1087-1:2000, του οποίου η τελευταία έκδοση δεν υπάρχει διαθέσιμη δωρεάν (παράλληλα με το γεγονός ότι η τελευταία του έκδοση αλλάζει αρκετούς όρους συγκριτικά με τις προηγούμενες εκδόσεις του, γεγονός απόλυτα φυσιολογικό σε ένα ISO, και φυσικά αλλαγές θα γίνουν και στις επόμενες), σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να χρησιμοποιείται ως πηγή για την ευρεία χρήση ενός όρου (ειδικότερα δε για ελληνικό όρο). (Σε όλο το προηγούμενο σκεπτικό μου δεν συμπεριλαμβάνω το γεγονός ότι η μοναδική έκδοση που έχω στα χέρια μου, στα αγγλικά και στα γαλλικά, δεν περιλαμβάνει τους όρους όπως τους καταχώρησες στο συντομομορφή, ούτε είναι θέμα συζήτησης εδώ το αν υπήρχαν σε μια παλιότερη ή υπάρχουν σε μια νεότερη ή θα αλλάξουν ξανά σε μια επόμενη). Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 11:31, 31 Μαΐου 2017 (UTC)

Έχεις δίκιο Xoristzatziki. Οι αγγλικοί και γαλλικοί όροι είναι σωστοί, αλλά είχε γίνει λάθος στην παραπομπή. Η σωστή παραπομπή είναι στο πρότυπο ISO 704:2000 παράγραφος Α2.3 (αγγλική και γαλλική έκδοση) και ισχύουν και στη νέα έκδοσή του του 2009:
"A.2.3 Abbreviated forms
Excessive length makes some terms difficult to use. Shortening the word or words designating a concept can create new abbreviated forms. The original long term is called the full or expanded form..." Έκτωρ (συζήτηση) 23:14, 31 Μαΐου 2017 (UTC)