Συζήτηση χρήστη:86.199.21.132

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

/μετάφραση

You must have understood that we follow here certain conventions for the etymology. Please try to follow them, especially with Esperanto words. Otherwise you'll be blocked for disruptive and counter-productive editing. Thank you. --Flyax 17:05, 13 Νοεμβρίου 2008 (UTC)[απάντηση]

Mi ne parolas grekan, sed mi parolas Esperanton kaj francan. Se vi al mi volas retleteri, bonvolu sendi Esperantlingvan aux franclingvan retleteron. Dankon. 86.199.21.132 17:15, 13 Νοεμβρίου 2008 (UTC)[απάντηση]

P.S. Koncerne Esperantan etimologio, mi konas ĝin pli ol vi. 86.199.21.132

I'm pretty sure that you can understand the few English words I've written to you. Please, don't go on with this dispute. It's only a matter of convention. I'm sure that you can contribute in a much more constructive way. --Flyax 17:23, 13 Νοεμβρίου 2008 (UTC)[απάντηση]

Kara samideano,

Ici, au wiktionnaire grécophone, nous avons choisi d'utiliser, pour l'étymologie, le système qu'on trouve dans le "vortaro" de www.lernu.net, légèrement modifié.

  1. D'abord, un mot est décomposé (en général, en enlevant les suffixes et la terminaison) jusqu'au moment où le radical change de sens. De plus, nous écrivons les mots dérivés de ce radical-là.
  2. A ce niveau-là, nous décomposons à nouveau ce radical-là en ses radicaux plus élémentaires (voir p.ex. dentistino).
  3. Ce n'est qu'à ce moment-là que nous mettons la "vraie" étymologie du mot (càd la langue (ou les langues) dont il provient) (voir p.ex. dent-).

Bien évidemment, il s'agit d'une convention, d'autres possibilités existent, notamment celle qui prévaut au fr.wikt. Si vous n'êtes pas d'accord, vous pouvez venir en débattre à notre irc ou me demander de commencer une page appropriée. Mais, de grâce, arrêtez donc de modifier sans cesse ces mots. J'ai déjà fait un travail assez substantiel sur l'espéranto - ça me chagrine vraiment qu'un inconnu vienne tout chambouler (et nous faire perdre notre temps) au nom de je-ne-sais-quel-principe ! Sans parler de l'image bien piètre que vous donnez de notre cause (= l'espéranto). Il y a certainement des travaux plus essentiels à faire ici que l'apparence d'une étymologie. C'est là-dessus qu'on attend votre participation !

Ĝis baldaŭ, amike, Lou 19:07, 13 Νοεμβρίου 2008 (UTC)[απάντηση]


Αυτή η σελίδα συζήτησης προορίζεται για ανώνυμο χρήστη που δεν έχει δημιουργήσει ακόμα λογαριασμό ή που δεν τον χρησιμοποιεί. Έτσι για την ταυτοποίηση ενός ανώνυμου χρήστη χρησιμοποιείται η διεύθυνση IP τους. Είναι όμως πιθανόν η διεύθυνση αυτή να είναι κοινή για πολλούς διαφορετικούς χρήστες. Αν είστε ανώνυμος χρήστης και νομίζετε ότι άσχετα σχόλια απευθύνθηκαν σε σας, παρακαλούμε να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό ή να συνδεθείτε για να αποφεύγεται η μελλοντική σύγχυση με άλλους ανώνυμους χρήστες.