Συζήτηση χρήστη:Michail Angelos Georgoulas: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
→‎Καλώς σας βρήκα: μεταφράσεις
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Ετικέτες: Επεξεργασία από κινητό Διαδικτυακή επεξεργασία από κινητό
Γραμμή 28: Γραμμή 28:
Σας ευχαριστώ πολύ για την διόρθωση {{ping|Sarri.greek}}! Εννοείτε ότι δεν συνηθίζεται κανείς να προσθέτει στην μετάφραση ελληνικών λέξεων σε άλλες γλώσσες πάνω από 5 λέξεις/μεταφράσεις; Δηλαδή στην συγκεκριμένη περίπτωση θα ήταν καλό να υπήρχαν μέχρι 5 μεταφράσεις στα Αγγλικά;
Σας ευχαριστώ πολύ για την διόρθωση {{ping|Sarri.greek}}! Εννοείτε ότι δεν συνηθίζεται κανείς να προσθέτει στην μετάφραση ελληνικών λέξεων σε άλλες γλώσσες πάνω από 5 λέξεις/μεταφράσεις; Δηλαδή στην συγκεκριμένη περίπτωση θα ήταν καλό να υπήρχαν μέχρι 5 μεταφράσεις στα Αγγλικά;
: {{ping|Michail Angelos Georgoulas}} Συνήθως γράφουμε μία και μόνον λέξη. Γράφουμε μόνο την ακριβή μετάφραση, όχι τα παρεμφερή, ούτε συνώνυμα, αφού είναι μεταφράσεις άλλων λέξεων. Αν οι ορισμοί, οι έννοιες είναι περισσότερες, χωρίζουμε τις μεταφράσεις τελείως, σε δύο ξεχωριστές ενότητες όπως στο λήμμα [[πνεύμα]]. &#8209;&#8209;[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]]&nbsp;<sup>[[User talk:Sarri.greek|&#9835;]]</sup>&nbsp;[[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:48, 5 Ιανουαρίου 2021 (UTC)
: {{ping|Michail Angelos Georgoulas}} Συνήθως γράφουμε μία και μόνον λέξη. Γράφουμε μόνο την ακριβή μετάφραση, όχι τα παρεμφερή, ούτε συνώνυμα, αφού είναι μεταφράσεις άλλων λέξεων. Αν οι ορισμοί, οι έννοιες είναι περισσότερες, χωρίζουμε τις μεταφράσεις τελείως, σε δύο ξεχωριστές ενότητες όπως στο λήμμα [[πνεύμα]]. &#8209;&#8209;[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]]&nbsp;<sup>[[User talk:Sarri.greek|&#9835;]]</sup>&nbsp;[[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 16:48, 5 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

{{ping|Sarri.greek}} ευχαριστώ πολύ για την πληροφόρηση! Είμαι καινούριος εδώ και έχω πολλά ακόμη να μάθω. [[Χρήστης:Michail Angelos Georgoulas|Michail Angelos Georgoulas]] ([[Συζήτηση χρήστη:Michail Angelos Georgoulas|συζήτηση]]) 15:03, 6 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

Αναθεώρηση της 15:03, 6 Ιανουαρίου 2021

Καλωσόρισμα

Γεια σου, Michail Angelos Georgoulas, και καλωσόρισες στο Βικιλεξικό! Η "παρέα" μας μεγαλώνει μέρα με τη μέρα κι αυτό είναι ιδιαίτερα ευχάριστο, διότι κάθε συνεισφορά είναι ευπρόσδεκτη και σημαντική!!

Ορίστε μερικοί χρήσιμοι σύνδεσμοι αν θέλεις να λάβεις μέρος στην προσπάθειά μας.

Κάτι σχετικό με τα πνευματικά δικαιώματα. Το να αναγράφουμε ότι «πήραμε» ένα κείμενο από το τάδε λεξικό δεν αρκεί: δεν πρέπει να παίρνουμε κείμενο από οποιαδήποτε πηγή δεν το επιτρέπει ξεκάθαρα. Γι' αυτό, ο πιο απλός τρόπος είναι να γράφουμε μόνοι μας τους ορισμούς (δηλαδή με δικά μας λόγια).

Ελπίζω να σου αρέσει να επεξεργάζεσαι τα λήμματα του Βικιλεξικού και να γίνεις τακτικός βικιλεξικογράφος! Για να υπογράψεις ένα μήνυμα ή για να ψηφίσεις, πληκτρολόγησε τέσσερις φορές το χαρακτήρα ~ ή πάτησε το κουμπί της υπογραφής (). Δεν υπογράφουμε τα λήμματα, μόνο τα μηνύματα ή τις συζητήσεις. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις την προσωπική σου σελίδα, για να παρουσιαστείς στους υπόλοιπους χρήστες. Αν έρχεσαι από ένα άλλο Wikimedia, μην ξεχάσεις να βάλεις συνδέσμους προς τις άλλες σελίδες σου.

Αν έχεις άλλες ερωτήσεις, μη διστάζεις να επικοινωνήσεις μαζί μας (μέσω των σελίδων Συζήτησης κάποιου χρήστη ή διαχειριστή), ή να τις γράψεις στη Βικιδημία. Τέλος, αν έχεις να κάνεις υποδείξεις ή παρατηρήσεις, θα χαρούμε να τις δεχτούμε στις σελίδες που προαναφέρθηκαν.

Καλώς ήλθες ξανά και καλή κι αποδοτική δουλειά στο Βικιλεξικό!

Don't speak Greek? Post {{User el-0}} on your user page or put it into your Babel box.

--2021.01.05. Το Βικιλεξικό

Καλώς ήλθατε

Σας ευχόμαστε «Καλή χρονιά», και ευχαριστούμε κύριε Georgoula για τις συνεισφορές σας. Στην ενότητα Μεταφράσεις, δεν συνηθίζουμε πάνω από το όριο των 5 λέξεων, και χωρίς σχόλια ή σημάνσεις (όπως εδώ). Είμαστε όλοι στη διάθεσή σας για οποιαδήποτε ερώτηση. Καλή συνέχεια. ‑‑Sarri.greek  | 15:40, 5 Ιανουαρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Καλώς σας βρήκα

Σας ευχαριστώ πολύ για την διόρθωση ☏ Sarri.greek! Εννοείτε ότι δεν συνηθίζεται κανείς να προσθέτει στην μετάφραση ελληνικών λέξεων σε άλλες γλώσσες πάνω από 5 λέξεις/μεταφράσεις; Δηλαδή στην συγκεκριμένη περίπτωση θα ήταν καλό να υπήρχαν μέχρι 5 μεταφράσεις στα Αγγλικά;

☏ Michail Angelos Georgoulas Συνήθως γράφουμε μία και μόνον λέξη. Γράφουμε μόνο την ακριβή μετάφραση, όχι τα παρεμφερή, ούτε συνώνυμα, αφού είναι μεταφράσεις άλλων λέξεων. Αν οι ορισμοί, οι έννοιες είναι περισσότερες, χωρίζουμε τις μεταφράσεις τελείως, σε δύο ξεχωριστές ενότητες όπως στο λήμμα πνεύμα. ‑‑Sarri.greek  | 16:48, 5 Ιανουαρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

☏ Sarri.greek ευχαριστώ πολύ για την πληροφόρηση! Είμαι καινούριος εδώ και έχω πολλά ακόμη να μάθω. Michail Angelos Georgoulas (συζήτηση) 15:03, 6 Ιανουαρίου 2021 (UTC)[απάντηση]