Μετάβαση στο περιεχόμενο

Συζήτηση:πιάνο

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Προσθήκη θέματος
Από Βικιλεξικό
Τελευταίο σχόλιο: πριν από 4 μήνες από Sarri.greek στο θέμα Σημασίες του ιταλικού piano

Hi! Can anyone tell me how to pronounce this word (πιάνο) in English letter? PAYENO maybe? Thanks 89.138.52.43 07:45, 3 Μάρτης 2006 (UTC)

Επίρρημα ή ουσιαστικό;

[επεξεργασία]

Είναι ουσιαστικό όταν αναφερόμαστε στο όργανο, στο γραπτό σύμβολο, ή μουσικό κομμάτι. Γίνεται τροπικό επίρρημα όταν περιγράφει τον τρόπο με τον οποίο γίνεται η πράξη ενός ρήματος «παίζεται πιάνο», «πάρ' τα πιάνο πιάνο». Το θέμα έγκειται στον δανεισμό μιας ξένης λέξεως χωρίς μορφολογία στα ελληνικά, δεν έχουμε επίρρηματα στα ελληνικά όπως στα ιταλικά και αυτό δημιουργεί πρόβλημα ως προς την κατανόηση τού πότε είναι επίρρημα και πότε ουσιαστικό. Να τονίσω εδώ πώς η εν λόγω σύγχυση αποτελεί καλό παράδειγμα τής χρησιμότητας τής διατήρησης ελληνικών λέξεων στην γλώσσα μας, όπως επισημαίνει ο Μπαμπινιώτης. Παρόμοιο παράδειγμα αποτελεί και το φρένο που δεν έχει επίθετο (φρενικός παραπέμπει στις φρένες, ενώ η ελληνική λέξη τροχοπέδη έχει διαφάνεια και δυνατότητα παραγωγής. Μανώλης Καλογεράκης (συζήτηση) 18:03, 23 Αυγούστου 2025 (UTC)Απάντηση

Σημασίες του ιταλικού piano

[επεξεργασία]

Το ιταλικό piano (it), wikt:en:piano#Italian (#Adverb), έχει βέβαια τη σημασία (στη μουσική) «σιγανά, όχι δυνατά» που έγινε διεθνής μουσικός όρος, αλλά έχει και τη σημασία «αργά, όχι γρήγορα». Κι έχει κι άλλες. Από αυτή τη δεύτερη σημασία, νομίζω, προκύπτουν οι διαλεκτικές εκφράσεις στα Επτάνησα πέσ' τα μου πιαν πιαν / πιάνο πιάνο δηλαδή 'πέσ' τα μου αργά, όχι γρήγορα' (για να καταλάβω) και όχι 'πέστα μου σιγανά' (μη μας ακούσουν). Μάλλον γι' αυτό, στα λεξικά της κοινής δεν ασχολούνται καθόλου μ' αυτή τη σημασία. Να ξεκαθαρίσω ότι εγώ δεν ξέρω ούτε ελληνικές διαλέκτους, ούτε ιταλικά. Sarri.greek  | 20:18, 23 Αυγούστου 2025 (UTC)Απάντηση