Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek/2020

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Sarri.greekσυζήτηση help:βοήθειαεργασίεςreference@en.wiktετυμολογίαΜοντέλα σελίδωνΑρχείο πρωτολογισμώνΛέξεις που δεν υπάρχουνείπανja:Ιαπωνικά
lab:πρόχειροnotes:σημειώσειςtArt1.t2.t3.t4.t5.t6mS.tSmenu


Κατερίνα Σαρρή. Πρωτομπήκε στο en.wiktionary. 2017.07. μιλά-γράφει ελληνικά, μιλά αγγλικά.

Sarri.greek   Cog-scripted-svg-blue.svg

20182019
2020

Παρακαλώ να με καλείτε με
{{ping|Sarri.greek}}
γιατί δεν λαμβάνω κλήσεις με άλλον τρόπο. Ευχαριστώ!


Γιορταστικές ευχές[επεξεργασία]

Αγαπητή Sarri.greek, σου στέλνω τις θερμότερες ευχές μου για μια χρονιά γεμάτη υγεία, χαρά και συνέχιση της θετικής ενέργειας που εκπέμπεις προς όλους. Μακάρι να μπορέσουμε στο 2020 να μάθουμε όλοι από το παράδειγμά σου, έστω και λίγο. --FocalPoint (συζήτηση) 07:57, 1 Ιανουαρίου 2020 (UTC)

Ω αγαπητέ ☏ FocalPoint. Είδα ότι θέλετε να μετακινείται ο τόνος π.χ. ακρόαμα->ακροάματος Δύσκολο: γίνεται μέσα π.χ. στο Module:κλίση/el/ουσιαστικό στο function neostonos. Αλλά πώς αυτό μπορεί να εξαχθεί από κει και να χρησιμοποιηθεί, δεν το ξέρω.
Έχετε κάνει ήδη ρεκόρ!!! 295.000 ++++ !!!! sarri.greek (συζήτηση) 08:04, 1 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
Ναι, πήγα στο εξωτερικό να ρωτήσω, ενώ έχω τη δασκάλα στο σπίτι μου... Τώρα μόλις κατάλαβα, ότι το πρότυπο της αγγλικής είναι πρωτόγονο και χειροκίνητο, αντίθετα με το δικό μας. Για να δω αυτό που μου λες. --FocalPoint (συζήτηση) 08:07, 1 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
FocalPoint Έχω προσπαθήσει να φτιάξω ένα module-παραγωγό θεμάτων (σ'αυτό το test) αλλά όντας άσχετη, δεν μπορώ να το χειριστώ. Μια λύση υπάρχει: να παρακαλέσουμε γονατιστοί τον Φλύακα (Flyax) να επιστρέψει στο ΒΛεξικό! sarri.greek (συζήτηση) 08:14, 1 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
ΟΚ, είσαι ο κατάλληλος άνθρωπος. Αυτό που προσπαθείς είναι construction. Όταν έχεις χρόνο, η πρότασή μου είναι να δοκιμάσουμε με deconstruction. Να αντιγράψουμε το έτοιμο Module:κλίση/el/ουσιαστικό στο Module:FocalPointTestκλίση/el/ουσιαστικό και σταδιακά να το απογυμνώσουμε από χαρακτηριστικά που δε χρειαζόμαστε, μέχρι να φτάσουμε σε αυτό που θέλουμε. --FocalPoint (συζήτηση) 08:30, 1 Ιανουαρίου 2020 (UTC)

Αναρωτιόμουν...[επεξεργασία]

...μήπως κάηκες μετά το χθεσινό σπριντ. Χαίρομαι που σε βλέπω στις επάλξεις και μεγάλο μπράβο - έκανες τεράστιο ξεκαθάρισμα. --FocalPoint (συζήτηση) 18:51, 13 Ιανουαρίου 2020 (UTC)

Κάπως έτσι, ☏ FocalPoint. Αν δεν τις είχατε τακτοποιήσει θα ήταν πολύ πιο δύσκολο. Οι κατηγοριοποιήσεις πολύ συγκεκριμένων κλίσεων δεν υπάρχουν ακόμη. Το να υπάρχουν bot που κατοπτεύουν (ποιες σελίδες έχουν το ένα ή το άλλο χαρακτηριστικό, να φτιάχνουν συχνά σελίδες κλιτικών τύπων κλπ) είναι πολύ σημαντικό, και σας το χρωστάμε! Κάπως πρέπει να γίνεται με standard τρόπο. Δηλαδή να υπάρχουν 1, 2, 3, 4, 5 διαδιακασίες που οι διαχειριστές να τις βάζουν μπρος πού και πού. Βέβαια, θα μου πείτε, ta bot αυτή τη δουλειά κάνουν... Αλλά δείτε πόοοοσα bot υπήρχαν παλιά Βικιλεξικό:Bots/Ιδιότητα. Τι κάνουν τώρα?? Τίποτα. Έχω πολλή δουλειά αυτόν τον καιρό, και δεν μπορώ να μελετήσω στη Σχολή bot. Αλλά θα το κάνω: το επόμενο σαββατοκύριακο! sarri.greek (συζήτηση) 23:15, 13 Ιανουαρίου 2020 (UTC)

Τακτοποίησα και άλλα: Συζήτηση κατηγορίας:Ελλείποντες ορισμοί, έφτιαξα ενδεικτικά καμιά εικοσαριά ή παραπάνω, δεν μέτρησα. Δες τα, να βάλουμε και την ετυμολογία να είναι πλήρη. --FocalPoint (συζήτηση) 23:32, 13 Ιανουαρίου 2020 (UTC)

Πετάει η ομάδα. Γενικώς, δεν καταπιάνομαι με τους ελλείποντες. Κοιτάω να διορθώνω τα υπάρχοντα, και οργανώνω κατηγορίες. Αννν ερχόταν ξανά ο Flyax που ξέρει Lua, θα έμπαινε μία τάξη. Οι κλίσεις είναι 5 λογιών... Κι έχουμε τρομερή ανάγκη κι από άλλα πράγματα: scripts, αυτόματο IPA. Η φροντίδα σας με το bot πάντως ήταν καίρια. Τώρα, πρέπει να έρθουν νέοι συντάκτες. Αυτό είναι το κύριο μέλημα. sarri.greek (συζήτηση) 23:49, 13 Ιανουαρίου 2020 (UTC)

επιζήμιος[επεξεργασία]

My Greek "boss" — I have ventured into terra incognita, this term had the wrong declension. Please will you check that my edit is appropriate. Saltmarsh (συζήτηση) 11:01, 31 Ιανουαρίου 2020 (UTC)

Boss! What an honour, ☏ Saltmarsh!. Ευχαριστούμε for correcting that wrong declencion! ouuffff today is a sad day -I cannot watch the news-. I thought of writing a letter to you, but let us not dramatize the situation any further. Let's start working for the reversal! My love to F. sarri.greek (συζήτηση) 11:05, 31 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
I have a pub lunch today with some old mates (Labour and ex-Labour) I was thinking of wearing a black tie! Saltmarsh (συζήτηση) 11:08, 31 Ιανουαρίου 2020 (UTC)
Saltmarsh, tell everyone hello from the continent, and that the reversal begins now! sarri.greek (συζήτηση) 11:12, 31 Ιανουαρίου 2020 (UTC)

Όσο χρόνο θέλεις...[επεξεργασία]

...για το Πρεκατές. Άλλωστε το έβαλα με το χέρι, γιατί νόμιζα ότι δεν το είχε ο κατάλογος με τα 246.000 επώνυμα (φυσικά το είχε, έκανα λάθος). --FocalPoint (συζήτηση) 14:52, 2 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)

FocalPoint Τσελεμεντές, κλπ. Αν έχετε την {{Β:Γραμμ 1941}}, ο Τριανταφυλλίδης, σε κάθε μία κλίση, έχει και ονόματα και επώνυμα. Ας τον ακολουθήσουμε. Αν δεν την έχετε (μιλάμε για την ανατύπωση της μεγάλης Γραμματικής), θα ήταν ίσως καλό να τη βρείτε. Εϊναι ο μόνος safe οδηγός που έχουμε. Εν τω μεταξύ κάνω μια λίστα τι έχουμε και τι δεν έχουμε. Θα δημιουργούνται πάντα Κατηγορίες Επώνυμα που κλίνονται κατά το... για να μην έχουμε προβλήματα. sarri.greek (συζήτηση) 14:58, 2 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)

Πρωτεύων[επεξεργασία]

Παραλίγο να πάθω εγκεφαλικό. Έλεγα και ξανάλεγα, αφού το κάνω copy/paste γιατί δεν τον βλέπει τον σύνδεσμο. Άρχισα να πιστεύω ότι από τις πολλές «βάσεις δεδομένων» χάλασε η βάση του ΒΛ. Το πήρα χαμπάρι όταν διόρθωσα το πίνακας. Ευχαριστώ για την διόρθωση. --Stepanps (συζήτηση) 14:56, 2 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)

Παράκληση[επεξεργασία]

Γειά σου ☏ Sarri.greek. Κατ' αρχάς θέλω να σε ευχαριστήσω για όλη την βοήθεια που μου έχεις δώσει ώστε να προσφέρω όσο περισσότερο μπορώ στο βικιλεξικό. Θα ήθελα να ρώτησω αν γινόταν να έχουμε ένα πρώτυπο για προφορά στα Αρχαία Ελληνικά παρόμοιο με αυτό που υπάρχει στο αγγλικό Βικιλεξικό. Νομίζω θα βοηθούσε πολύ και στο μπέρδεμα που έχουν πολλοί Νεοέλληνες στο θέμα της κανονικής προφοράς των Αρχαίων Ελληνικών. Ευχαριστώ! PastelKos (συζήτηση) 22:27, 17 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)

PastelKos! -αν πατάτε το Προσθήκη Θέματος στις Συζητήσεις, θα σας φέρνει στο τέλος της σελίδας: χρονολογικά, το πιο πρόσφατο μήνυμα-. To προγραμματιστικό μοντέλο της προφοράς Αρχαία.Κοινή.Μεσαιωνική. στο αγγλικό wiktionary είναι τρομερά δύσκολο, και φτιάχτηκε από ειδικευμένους στην αρχ. ελληνική φωνολογία +προγραμματιστές. Ένας από τους πολλούς λόγους που κάνουν αδύνατη κάθε 'μεταφορά' του εδώ, είναι, ότι προϋποθέτει ότι κάθε μα κάθε φωνήεν δίχρονο, θα πρέπει να μαρκαριστεί είτε βραχύ είτε μακρό. Αλλιώς δεν προκύπτει αποτέλεσμα για τις φάσεις τουλάχιστον πριν την Κοινη. Μακάρι να είχαμε κάτι τέτοιο! Χρειάζεται βαθύς γνώστης του θέματος για να κάνει αυτή τη δουλειά εδώ στο Βικιλεξικό. Και μετά,... πρέπει να πάει σε κάθε λήμμα και να το ενημερώσει με την προσωδία. Θα μπορούσε να γίνει μια προεργασία με το γράψιμο Παραρτήματος. Δυστυχώς δεν έχουμε ούτε τις γνώσεις, ούτε το χρόνο, αφού ακόμη είμαστε στο στάδιο που διορθώνουμε και συμπληρώνουμε απλούστερα πράγματα.
ΥΓ. Οι επεξεργασίες σας είναι εξαιρετικές! Μάθατε πολύ γρήγορα τα πρότυπα! Και βλέπω ότι έχετε μεγάλα οράματα για το Βικιλεξικό. ‑‑Sarri.greek  | 22:41, 17 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)
Sarri.greek Οκ τότε ευχαριστώ πολύ! :) PastelKos (συζήτηση) 06:30, 18 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)

διαδικαστικά[επεξεργασία]

Καλησπέρα! Το ping σου εδώ δεν θα με ειδοποιούσε γιατί το εργαλείο αυτό δουλεύει μόνο αν συνοδεύεται με --~~~~ (δηλαδή με φρέσκια υπογραφή). Σε υπάρχον κείμενο (με προϋπάρχουσα υπογραφή), όπως το έκανες εσύ, δε δουλεύει. Βέβαια, επειδή εγώ έχω την απλή συζήτηση χρήστη, σαφέστατα ειδοποιήθηκα, ενώ εσύ, εδώ, δεν ειδοποιείσαι αυτόματα για επεξεργασίες, παρά μόνο αν σου στείλει κανείς ειδοποίηση. --FocalPoint (συζήτηση) 20:07, 19 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)

ping = alert, please answer. To ξέρω ότι δεν παίζει ρόλο. Ήταν εμφατικό. Εμμμ Πριν να πάω στα Ζητούμενα και στις Βικιδημίες, έκανα μια ιδιωτική συζήτηση μαζί σας. Και δεν θα ήθελα να παέι έτσι όπως είναι το κείμενο σε δημοσια συζήτησh. ... fffffffff ‑‑Sarri.greek  | 20:12, 19 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)

Χρήστης:Sarri.greek, δεν το εξήγησα καλά γιατί νομίζω ότι δεν το κατάλαβες. Αν δε βάλεις φρέσκια υπογραφή το ping δεν στέλνει μήνυμα. Δεν βγάζει σημαιάκι. --FocalPoint (συζήτηση) 21:02, 19 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)

Καλογερόπουλος[επεξεργασία]

Ο κύριος αυτός είναι βάνδαλος. Κλειδώνει τα λήμματα του Ολυμπιακού χωρίς λόγο, αλλάζει την εδρα του σταδιου Καραισκάκη (από Πειραιά βάζει Αθήνα) , κ.α.

Μας έχει εξοργίσει. --79.130.11.18 09:05, 1 Μαρτίου 2020 (UTC)

Απορία[επεξεργασία]

Καλό μήνα. Έχω την εξής απορία:

ενώ

κάτι παράλογο, αφού το λήμμα βγάζει (μέσω του προτύπου) το δεύτερο ως κατηγορία. --FocalPoint (συζήτηση) 10:21, 1 Μαρτίου 2020 (UTC)

Χρήστης:Sarri.greek, συνεχίζει ! Τι συμβαίνει; --FocalPoint (συζήτηση) 06:10, 3 Μαρτίου 2020 (UTC)

FocalPoint, όταν μετακινούνται σε άλλες Κατηγορίες αργούνε. Αν κάνετε μία μηδενική Δημοσίευση (Επεξεργασία, δεν κάνετε τίποτα και απλώς πατάτε Δημοσίευςη - ΔΕΝ καταγράφεται τίποτα στο ιστορικό-) τότε το 'σπρώχνετε' λίγο πιο γρήγορα. Μην ανησυχείτε όμως: καμιά φορά κάνουν πολλές μέρες να κουνηθούνε. ‑‑Sarri.greek  | 06:14, 3 Μαρτίου 2020 (UTC)

Ναι δούλεψε. Περίεργο. --FocalPoint (συζήτηση) 06:19, 3 Μαρτίου 2020 (UTC)

Διορθωσούλες[επεξεργασία]

Χρήστης:Sarri.greek, παρακαλώ δες το Συζήτηση_χρήστη:FocalPoint/Πρότυπα_οδηγιών_αυτόματων_επεξεργασιών#Διορθωσούλες. --FocalPoint (συζήτηση) 06:20, 3 Μαρτίου 2020 (UTC)

FocalPoint έχει παλιές παραγράφους. Ποια είναι η ερώτηση? ‑‑Sarri.greek  | 06:21, 3 Μαρτίου 2020 (UTC)
Χρήστης:Sarri.greek, η ερώτηση είναι βλέπεις κάτι λάθος; Προχωράω; --FocalPoint (συζήτηση) 06:24, 3 Μαρτίου 2020 (UTC)
FocalPoint εννοείτε σε κάποια επώνυμα που προέρχονται από κοινά ουσιαστικά? Αυτά πρέπει να ερευνηθούν με το χέρι, και να καταταχθούν κάπως. Πειραματικό: Κατηγορία:Γυναικεία ονόματα από ουσιαστικά (νέα ελληνικά). Φοκάλ. Δεν είμαι σίγουρη για όλ' αυτά. Εάν έβλεπα την πλήρη λίστα προς εισαγωγή, θα μπορούσα να πω κάτι, αλλά έτσι στα τυφλά, δεν ξέρω τι να σας πω. ‑‑Sarri.greek  | 06:28, 3 Μαρτίου 2020 (UTC)
Χρήστης:Sarri.greek, μου ζήτησες να αντικαταστήσω το «λατινικοί χαρακτήρες» με {{γραφή|λατ}} κ.ο.κ. Αυτό άρχισα, απλά σε ρωτάω αν στα παραδείγματα βλέπεις κάτι λάθος, ώστε να προχωρήσω ή όχι. Δεν εννοώ τίποτα άλλο. --FocalPoint (συζήτηση) 06:51, 3 Μαρτίου 2020 (UTC)
FocalPoint, α οκ. ναι, όπως όλα τα άλλα. ‑‑Sarri.greek  | 06:53, 3 Μαρτίου 2020 (UTC)

Ερώτηση[επεξεργασία]

Γειά σας☏ Sarri.greek! Είχα μια ερώτηση σχετικά με την προφορά. Στην επεξεργασία σας στο λήμμα καγκελαρία αλλάξατε την προφορά από /kaŋ.ɟɛ.la.'ɾi.a/ σε /kaŋ.ɟɛ.la'ɾi.a/ (αφαιρώντας δηλαδή το σημείο χωρισμού συλλαβών πριν από το σύμβολο ένδειξης τονισμού). Είναι όντως αυτός ο τρόπος γραφής της προφοράς; Επειδή αυτή είναι η πρώτη φορά που το βλέπω έτσι. PastelKos (συζήτηση) 21:18, 4 Μαρτίου 2020 (UTC)

Πολύ ωραία ερώτηση, ☏ PastelKos. Δεν είμαι phonetician, άρα δεν είμαι κατάλληλη να απαντήσω, αλλά επειδή με απασχόλησε κι εμένα το θέμα, νά μερικά στοιχεία που έχουμε στη διάθεσή μας:
1) https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet#Suprasegmentals «A stress mark typically appears before the stressed syllable, and thus marks the syllable break as well as stress.» Και είναι λογικό: ΚΑΙ stress ΚΑΙ syllbale break θα ήταν πλεονασμός. Όχι λάθος, αλλά πλεονασμός. Εννοείται λοιπόν, ότι το stress mark υπονοεί έμβαση (onset) -με κάποιες εξαιρέσεις που αφορούν geminate (διπλά) σύμφωνα-
2) στην πράξη: στο en.wikt για τα ελληνικά δεν βάζουν και τα δύο (π.χ. εδώ). Στην αγγλική ipa δεν βάζουν καθόλου syllable breaks (π.χ. εδώ)
3) στην πράξη: ναι, έχω δει να γράφεται ΚΑΙ stress ΚΑΙ syllable break σε σοβαρή επιστημονική εργασία (αν θυμηθώ πού, θα σας το στείλω)
4) στην πράξη, οι phoneticians συχνά αποφεύγουν να βάζουν syllable breaks -λόγω του ότι πολλά ζητήματα συλλαβοποίησης δεν είναι ξεκάθαρα- https://en.wikipedia.org/wiki/Stress_(linguistics) [δικά μου bold:] «Linguists frequently mark primary stress with an acute accent over the vowel, and secondary stress by a grave accent. Example: [sɪlæ̀bəfɪkéɪʃən] or /sɪlæ̀bəfɪkéɪʃən/. That has the advantage of not requiring a decision about syllable boundaries.» Έτσι, στις περισσότερες εργασίες που θα βρείτε στο διαδίκτυο, θα δείτε ότι αποφεύγουν τα syllable breaks.
Δεν ξέρω πώς και πότε αποφασίστηκε το στυλ του ipa εδώ, στο el.wiktionary. Όπως το βρήκαμε, είναι αρκετά φωνητικό (ɛ, ɔ) και όχι φωνηματικό (e, o) +είχε πάντα syllable breaks που συχνά με προβληματίζουν. Θα το προτιμούσα απλούστερο (e, o) και χωρίς breaks.
Έχω ετοιμάσει μια λίστα από περίπου 20 συμφωνικά συμπλέγματα (consonant clusters) που πολύ θα ήθελα να μάθω πώς συλλαβικοποιούνται στη μέση της λέξης, από επαγγελματία phonetician. Υπάρχει το http://linglab.phil.uoa.gr/ (Εργαστήριο Φωνητικής & Υπολογιστικής Γλωσσολογίας) το οποίο έχω επισκεφθεί στο παρελθόν, για κάποιες ερωτήσεις που είχα. Αν τα καταφέρω, θα πάω να παρακολουθήσω τα μαθήματα.
Βιβλιογραφία: δείτε Ιωάννα Κάππα (2002), Πανεπιστήμιο Κρήτης εδώ, εδώ, αναλυτικά:
‑‑Sarri.greek  | 13:34, 5 Μαρτίου 2020 (UTC)
Ευχαριστώ πολύ για το υλικό ☏ Sarri.greek, ήταν αρκετά ενδιαφέρον. Όσον αφορά την σήμανση των συλλαβών - αν και ούτε εγώ είμαι φωνολόγος - πιστεύω πως ιδίως στα Ελληνικά η σήμανση των συλλαβών είναι απαραίτητη. Στα αγγλικά, λόγω της δυσκολίας αναγνωρισμού των συλλαβών και της διάκρισης των συλλαβών ανάλογα με τοπικούς διαλέκτους, δεν είναι τόσο απαραίτητη. Δεν ξέρω, τι λέτε εσείς. PastelKos (συζήτηση) 20:46, 5 Μαρτίου 2020 (UTC)

Εργολαβία[επεξεργασία]

Χααχαχα, η εργολαβία έχει βγάλει πολλές δουλειές :) Να είσαι καλά, ευχαριστώ για όλες τις ιδέες. Ένα προς ένα θα γίνουν όλα. --FocalPoint (συζήτηση) 20:18, 6 Μαρτίου 2020 (UTC)

Γλώσσες[επεξεργασία]

Δεν νομίζω πως είναι δυνατόν να χειρίζεται κάποιος τόσες γλώσσες :Ρ Είναι ό,τι μεταφράσεις βρήκα σε online λεξικά και ιδίως αυτών που έχουν προστεθεί στο αγγλόγλωσσο βικιλεξικό PastelKos (συζήτηση) 00:03, 14 Μαρτίου 2020 (UTC)

PastelKos, :) :) έλεγα μήπως είστε polyglot. Kαλύτερα να προσθέτετε γλώσσες που γνωρίζετε -τουλάχιστον κάπως-. Κι εγώ το κάνω πού και πού. Αλλά ελέγχω λιγάκι.
Μπράβο σας πάντως. Και οι ετυμολογίες σας, μια χαρά. ‑‑Sarri.greek  | 00:10, 14 Μαρτίου 2020 (UTC)

Αμερικανικός Πρότυπος Κώδικας για Ανταλλαγή Πληροφοριών[επεξεργασία]

Καλησπέρα σας. Σε κάποια παλαιότερη επεξεργασίας σας είχατε θέσει το λήμμα ως «έκφραση» από «κύριο όνομα» που είχε διορθώσει ο «+χρονος». Είναι σωστό; Στο αλλόγλωσσο ΒΛ το έχουν proper noun. Στο λήμμα American Standard Code for Information Interchange το έβαλα «κύριο όνομα» από «ουσιαστικό» που το είχα. Δεν είμαι καλός σε αυτού του είδους τις ταξινομήσεις. Αν κάνω λάθος διορθώστε το αγγλικό που έβαλλα «κύριο όνομα». Ευχαριστώ. --Stepanps (συζήτηση) 23:49, 14 Μαρτίου 2020 (UTC)

Stepanps Είχα βάλει 'έκφραση'? Λάθος μου. Τώρα θα έβαζα... ? 'πολυλεκτικός όρος'? κύριο?
Έχετε δίκιο: ας τα βάζουμε «Κύριο όνομα» κι ας αφήσουμε το 'πολυλεκτικό'. (οι κανόνες στο Παράρτημα:Γραμματική (νέα ελληνικά)#κύρια). Κύριο π.χ. Ακαδημία: μια συγκεκριμένη (Γαλλική Ακαδημία) αλλά όχι γενικώς 'κάποια' Ακαδημία. (Σημειώστε, πως ό,τι γράφεται με κεφαλαίο αρκτικό, δεν είναι απαραιτήτως και Κύριο).
Όμως, νομίζω ότι το Μέσος Χρόνος Γκρίνουιτς, το Συντονισμένη Παγκόσμια Ώρα δεν είναι κύριο όνομα: κατά τη γνώμη μου είναι απλό ουσιαστικό (πολυλεκτικός όρος) στα ελληνικά. Γιατί να είναι κύριο όνομα? Είναι απλώς ένας όρος, που γράφεται με κεφαλαία.
_Μέρος λόγου: αναγνώριση ή λειτουργία? Π.χ. εμείς το UTC, το ΟΤΕ τα λέμε συντομομορφή, ενώ στο en:UTC, en:ΟΤΕ Proper noun. Εμείς δίνουμε περιγραφή της μορφολογίας τής λέξης, ενώ στο en.wiktionary, της γραμματικής λειτουργίας. Προσωπικά, προτιμώ την ξερή γραμματική αναγνώριση διότι η λειτουργία είναι πολλές φορές πολλαπλή και διφορούμενη. Θα έπρεπε ίσως να έχουμε και λήμμα Οργανισμός Τηλεπικοινωνιών Ελλάδος: Κύριο όνομα.
_'πολυλεκτικός όρος': μια ψευτοκατηγορία (δεν είναι μέρος λόγου) Κατηγορία:Πολυλεκτικοί όροι (νέα ελληνικά) που υπάγεται στα Κατηγορία:Ουσιαστικά χωρίς να μας λέει αν είναι Κύριο. Εντοπίσατε λοιπόν ένα πρόβλημα.
_στα αγγλικά: Ναι, το American Standard Code for Information Interchange ορίζεται ως Proper Noun. Κάθε γλώσσα, στη γραμματική της, ορίζει ελαφρώς διαφορετικά το «κύριο όνομα». Στα αγγλικά λογαριάζουν για Κύρια πολλές λέξεις που θεωρούνται απλά ουσιαστικά στα ελληνικά (π.χ. τα ονόματα των γλωσσών).
Κανονικά, για κάθε γλώσσα, θα έπρεπε να υπάρχει μια Βοήθεια που να ξεκαθαρίζει τα θέματα γραμματικής της. Για τα ελληνικά, απλώς παραπέμπω στην {{Β:Γραμμ 1941}} μέσω του Παραρτήματος. Για τα αγγλικά, ελπίζω να δημιουργηθεί
Άρα: βάζουμε Κύριο όνομα, στα πολυλεκτικά που συμβαίνει να είναι κύρια. Σας ευχαριστώ που επισημάνατε το πρόβλημα. (ΥΓ. κάνω μερικά edits στους όρους χρόνου: διορθώστε κατά το δοκούν.)
‑‑Sarri.greek  | 07:09, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)
Καλημέρα. Σας ευχαριστώ για τις διευκρινίσεις. --Stepanps (συζήτηση) 09:38, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)
Ευχαριστώ για το σύνολο της επιμέλειας στα λήμματα για «χρόνο». --Stepanps (συζήτηση) 11:48, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)

Αντιπαριώτης[επεξεργασία]

Μήπως είναι Αντιπαριώτες; --FocalPoint (συζήτηση) 09:27, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)

Αχ μπράβο. Παει. Γέρασα πια. ‑‑Sarri.greek  | 09:28, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)
 :) :) :) αυτό ισχύει μόνο για τα τοπωνυμικά ή για όλα; Όταν γεμίσουμε μια κατηγορία, την αλλάζω την κλήση με τον Τάλω-FocalPointBot. --FocalPoint (συζήτηση) 09:32, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)
FocalPoint Οι ετυμολογίες των επωνύμων αππό πατριδωνυμικά πρέπει να γίνουν αλλιώς. Όπως το έκανα στο Αντιπαριώτης. Πρέπει να κάτσω να φτιάξω πολλλλλλά πράγματα για τα επώνυμά σας. Ας ξεκινήσουμε από την αρχή.
_1 Πάμε στο Παράρτημα:Ονόματα και επώνυμα στα ελληνικά και γράφουμε όλους τους κανόνες, όλα τα επιθήματα , τις προελεύσεις, τις κλίσεις επωνύμων και ονόματων για νέα-μεσαιωνικά-αρχαία ελληνικά. _2. Φτιάχνουμε τα λήμματα των επιθημάτων με ειδική αναφορά στα ονόματα. (εν αρχή ην το λήμμα). _3. Ανοίγουμε Κατηγορίες. _4. τεστ μερικά λήμματα. Αν όλα καλά, _5 εφαρμόζεται παντού. Ποιος θα τα κάνει όλ' αυτά? Η συνεισφορά σας με την εισαγωγή χιλιάδων ονομάτων και επωνύμων είναι εκπληκτική, αλλά κάποιος πρέπει να αφιερώσει όλη του τη βικιλεξική καριέρα σ' αυτά. Να ειδικευθεί.
Η γνώμη μου είναι, ότι: ωραία, βάλατε τις βάσεις με αρχικό λήμμα. Αλλά ας μην βιαστούμε να κάνουμε τσαπατσούλικα τις εξειδικεύσεις, τις ετυμολογίες, τις κατηγοριοποιήσεις χωρίς υποδομή. Έβαλα μερικά επιθήματα, έτσι πρόχειρα. Τι θα γίνει με κάποια προθήματα. Με υποκατηγορίες. Με ετυμολογίες. ‑‑Sarri.greek  | 09:45, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)
Συμφωνώ 100%, απλά ρωτάω, αν υπάρχει κάτι μαζικό, δηλαδή αν αντί για el-κλίσ-'μανάβης' χρειάζεται να έχει κλίση el-κλίσ-'ναύτης', μπορώ να το κάνω. Για τα υπόλοιπα, φυσικά ισχύει ότι και για τα υπόλοιπα θέματα: Ο καθένας σε αυτά που νοιώθει άνεση και ανάλογα με την προτεραιότητα που πιστεύει να βάλει. --FocalPoint (συζήτηση) 09:51, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)

ύπαιθρος[επεξεργασία]

Εξαίρετο ! --FocalPoint (συζήτηση) 17:11, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)

Αχ ☏ FocalPoint ευχαριστώ. Έχω μια ώρα που ψάχνω παραδείγματα υπο- για μεσαιωνικά, ουφφφ. ‑‑Sarri.greek  | 17:30, 15 Μαρτίου 2020 (UTC)

Πάρτυ[επεξεργασία]

Χρήστης:Sarri.greek, χμ χμ ... μήπως ξεχάσαμε κάποιον; :) :) --FocalPoint (συζήτηση) 20:33, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)

FocalPoint ?? ποιον ‑‑Sarri.greek  | 20:47, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)

χααχααχαχα, κάποιον δουλευταρά... :) --FocalPoint (συζήτηση) 20:48, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)

 ???? ☏ FocalPoint ? ‑‑Sarri.greek  | 20:53, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)

Χρήστης:Sarri.greek άντε, να σου δώσω μια βοήθεια... Είναι κρητικός. --FocalPoint (συζήτηση) 20:57, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)

 ?? ton Τάλω? ‑‑Sarri.greek  | 20:58, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)
δεν ξέρω ποιον εννοεί ο Φοκάλ, ξαχάσαμε τον Dr. Mosh--Costaud (συζήτηση) 21:06, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)
Costaud, Δεν ξέχασα. Αλλά θα ντρεπόμουνα να καλέσω κοτζάμ δόκτορα για πάρτι με μουσικούλα :) ‑‑Sarri.greek  | 21:08, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)
ούτε καν, ίσα ισα γουστάρει--Costaud (συζήτηση) 21:09, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)

Μα φυσικά τον Τάλω, κρητικό και δουλευταρά ! :) χα χα χα χα --FocalPoint (συζήτηση) 21:12, 17 Μαρτίου 2020 (UTC)

πρόθεμα[επεξεργασία]

Sarri.greek, ὑπάρχει στὸ βικιλεξικὸ πρώτυπο γἰα προθέματα λέξεων σὲ ἄλλες ξένες γλῶσσες ὅπως ὑπάρχουν στἀ ἑλληνικά; π.χ. {{π|-ικος}}

PastelKos, είδατε το {{π|-ezza|it}}. Kai {{p|-ezza|it}} για να μην αλλάζουμε συνεχώς πληκτρολόγιο. Μπράβο σας. Όσο για τα link σε ξένες λέξεις, συνηθίζω να προτιμώ το
{{λ ή l|λέξη στόχος|κωδικός γλώσσας|αν θέλω άλλη εμφάνιση λέξης}}
γιατί α) μπορεί να υπάρχει η ίδια λέξη και σε άλλη γλώσσα, και β) μπορεί στο μέεεεελλον, να παίζει ρόλο ο κωδικό γλώσσας.
Μιας και δημιουργείτε ωραίες ξένες λέξεις, μπορείτε να ενημερώνετε και την Ενότητα Μεταφράσεις στο λήμμα της ελληνικής σημασίας.
ΥΓ. Ελπίζω να επεξεργάζεστε γλώσσα την οποία γνωρίζετε. Είναι πολύ σημαντικό. Χαιρετώ από αυτοκαραντίνα: ημέρα 5! ‑‑Sarri.greek  | 22:36, 19 Μαρτίου 2020 (UTC)

Όταν τελειώσουν τα πουράκια[επεξεργασία]

.. μου στέλνεις email. --FocalPoint (συζήτηση) 08:35, 22 Μαρτίου 2020 (UTC)

Μέσα στο σπίτι[επεξεργασία]

Sarri.greek, ευχαριστώ για την άμεση απάντηση. Κι εγώ μένω-μέσα χα χα χα. Άπλετος χρόνος τώρα...--Costaud (συζήτηση) 20:38, 25 Μαρτίου 2020 (UTC)

ligand συνδέτης προσδέτης[επεξεργασία]

ligand -> προσδέτης, υποκαταστάτης, πρόσδεμα, συνδέτης

εσφαλμένα το Word Reference ισχυρίζεται ότι το χημικό complex λέγεται σύμπλοκο

και ότι ο προσδέτης/ligand που αποτελεί μέρος του συμπλόκου/complex λέγεται από μόνος του complex/σύμπλοκο

Όμως αυτό δεν ισχύει στην χημεία.

Χρήση του όρου[επεξεργασία]

Workshop Σχεδιασμού Φαρμάκωνhelios-eie.ekt.gr › EIE › bitstream › presentation04 PDFTranslate this page Molecular Docking. Τα δύο µόρια που αλληλεπιδρούν (υποδοχέας ή ένζυµο-προσδέτης). µπορούν να είναι: - δύο πρωτεΐνες. - µια πρωτεΐνη και ένα µικρότερο ...

3. Υποδοχείςrepository.kallipos.gr › bitstream PDFTranslate this page by ΓΙ Κόκοτος - ‎2015 δυνατότητα να αλληλεπιδρά και να προσδένεται στον υποδοχέα, ονομάζεται προσδέτης (ligand). Η περιοχή εκείνη της πρωτεΐνης που προσδένεται με τον ...

προσδέτης in English with contextual examples - MyMemorymymemory.translated.net › Greek › προσδέτης Translate this page Contextual translation of "προσδέτης" into English. Human translations with examples: ligand, fastening, anchoring agent.

Υποδοχέας συζευγμένος με πρωτεΐνη G - Βικιπαίδειαel.wikipedia.org › wiki › Υποδοχέας_συζευγμένος_... Translate this page Όταν ένας προσδέτης συνδέεται με τον GPCR προκαλεί μία αλλαγή στην διαμόρφωση αυτού, η οποία επιτρέπει στον υποδοχέα να ενεργήσει ως παράγοντας ...

ΟΡΜΟΝΕΣwww2.biology.uoc.gr › courses › PDF PDFTranslate this page Προσδέτης (ligand) είναι οποιοδήποτε µικρό µόριο που δεσµεύεται σε ένα µεγαλύτερο µόριο. Πολλά. µόρια σηµατοδότησης συµπεριφέρονται ως ligands. Cell.

Χωρίς τίτλο διαφάνειας - Archive UTH e-Classarchive.eclass.uth.gr › eclass › SEYC101 › 5-GPCRs PDFTranslate this page αναγνωρıστεί ακόμη ο ενδογενής τους προσδέτης. Υποδοχείς που συνδέονταı με G-πρωτεΐνες. G-Protein Coupled Receptors. GPCRs. (1% του γονıδıώματος) ...

1 Τοµέας Φαρµακευτικής Χηµείας Τµήµα Φαρµακευτικής, ΑΠΘ ...users.auth.gr › papagd › metaptyxiako PDFTranslate this page Αντίθετα, για τους υποδοχείς του ΚΝΣ, ο προσδέτης. (receptor-ligand) ... ∆ηλαδή, η σταθερά διάστασης του συµπλόκου πρόσδετης-υποδοχέας ορίζεται ως η.

Mόρια προσκόλλησης - mednet.grwww.mednet.gr › 2008-sup2 › pdf › 7.pdf PDFTranslate this page ηρεμία Τ-κύτταρα, το ICAM-3 είναι ο κύριος προσδέτης για την LFA-1. Το ICAM-3 μπορεί να έχει σημαντικό ρόλο στην έναρξη της ανοσιακής απόκρισης, της ...

Καταστροφική αυστηρότητα, πχ αργοπόρος[επεξεργασία]

αργοπορώgreek_greek.enacademic.com › αργοπορώ Translate this page (Μ ἀργοπορῶ, έω) βαδίζω αργά, βραδυπορώ, καθυστερώ. [ΕΤΥΜΟΛ. < μσν. *αργοπόρος, κατά το σχήμα βραδυπόρος > βραδυπορώ] ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 2a02:587:4105:e249:98c2:b25d:9ef0:6b9c (συζήτησησυνεισφορά) (UTC) 2020.03.31. 08:32.

Γεια σας επισκέπτη, και ευχαριστούμε πολύ για το lagging. Ο λόγος που προτιμάμε τον ορισμό «που αργοπορεί» είναι, για να μη δίνουμε άγνωστες ή δύσκολες λέξεις για τους αναγνώστες -κυρίως για τους ξένους επισκέπτες μας-.
Εγώ το αργοπόρος να πω την αλήθεια, δεν το ήξερα. Βλέπω τώρα, ότι το enacademic δείχνει το λήμμα του Πάπυρος.Λαρούς, ο οποίος το έχει με αστερίσκο και μεσαιωνικό (δηλαδή αμάρτυρο μεσαιωνικό).
Αλλά ο {{Β:Δημητράκος 1964}} το έχει ως 'δημ.' με συνώνυμο βραδυπόρος και έχει και τύπο αργοπορινός. Είναι ενδιαφέρουσα λέξη! Αλλά, ας διευκολύνουμε τους αναγνώστες!
Ευχαριστούμε πολύ για τις συνεισφορές σας: μακάρι να διαλέξετε κι ένα ψευδώνυμο, για να συγκεντρώνονται όλες οι επεξεργασίες σας στο όνομα που θα διαλέγατε. ‑‑Sarri.greek  | 08:46, 31 Μαρτίου 2020 (UTC)

υπομονή κατά βανδάλων[επεξεργασία]

Σε ευχαριστούμε για την υπομονή για σταθερή ανάκληση απέναντι στο ρεύμα βανδάλων που εμφανίστηκε πρόσφατα--Costaud (συζήτηση) 13:58, 2 Απριλίου 2020 (UTC)

Δεῖτε ἐπίσης[επεξεργασία]

Γειά σᾶς ☏ Sarri.greek. Ἐλπίζω ἡ καραντίνα νὰ μήν σᾶς ἔχει τρελάνει τόσο πολύ :Ρ Μία ἔρώτηση, στὸ λῆμα soporiferous μοῦ εἴπατε πὼς τὸ πρώτυπο δεῖτε ἐπίσης τὸ χρησιμοποιοῦμε μόνο γιὰ διαφορετικὲς μορφὲς τὶς λέξεως (π.χ. τόνους). Στὸ λῆμα ἀβάκ ὅμως, χρησιμοποιεῖται καὶ γιὰ λέξεις σχετικὰ μὲ αὐτήν. Ποιό εἶναι τὸ σωστό;

PastelKos, εσείς είστε? Συγγνώμη, αλλά δεν παίρνω κλήσεις αν δεν με καλέσετε με ping.
Ε ναι! έχετε δίκιο, το διόρθωσα. Όπως έχετε αντιληφθεί, υπάρχεουν μυριάδες σελίδες με ένα σωρό λάθη ή παραλείψεις. Από μικρά ή άκακα έως πολύ χοντρά. Εκείνα που θελουμε να διορθώνουμε κυρίως είναι οι ανακρίβειες, τα λάθη και η έλλειψη τεκμηρίωσης. Ο κάθε επισκέπτης έγραφε και κάτι, από το 2004 μέχρι σήμερα, και δεν υπήρχε πάντα κάποιος για να ελέγξει... ‑‑Sarri.greek  | 20:26, 12 Απριλίου 2020 (UTC)

Галина[επεξεργασία]

Καλησπέρα σας. Με αφορμή το Гали́на ([1], Κύριο όνομα Гали́на (Galína)) δηλ. τη γραφή με τόνο που υπάρχει και στο en/wikt. Tα ρώσικα δεν έχουν τόνους, αλλά τους βάζουν ενίοτε για βοήθεια των ξένων, που δεν ξέρουν τη γλώσσα. Γι αυτό το αγγλ. ΒΛ αναφέρει το Proper noun Гали́на/Galína. Στα ελληνικά δεν υπάρχει λόγος, αφού η γλώσσα μας έχει τονισμό. Επίσης, σε άλλα ΒΛ, πχ το γαλλικό, δεν βάζουν τους τόνους (βλ. fr:Галина, Prénom Галина). Σας γράφω αυτά διότι το Галина ως θηλ. του επωνύμου Галин (Γκάλιν) είναι Γκάλινα και το Гали́на ίσως μπερδεύει, δεδομένου ότι η γραφή και για τα δυο είναι η ίδια, Галина. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 18:02, 7 Απριλίου 2020 (UTC)

Συγγνώμη ☏ Chalk19 δεν είχα δει το σχόλιό σας, γιατί το σύστημα δεν μου στέλνει αυτόματες κλήσεις.
εεεε. μεταγραφές: δεν τόχω κοιτάξει το θέμα για τα κυριλλικά καθόλου. Μάλλον θα έχετε δίκιο.
Γενικώς ακολουθούμε τα συστήματα ISO για διαβατήρια, και αν υπάρχει και κάποια παραδοσιακή γραφή. Ακόμα και τα ελληνικά μεταγράφονται με τόνους με κάποιο από τα συστήματα μεταγραφών. Ή αν χρειάζονται, διαλυτικά. Δείτε Βικιλεξικό:Μεταγραφές και edit ad libitum. Το έφτιαξα σαν προσχέδιο, μήπως κι έρθει κατά δω κανένας ξένος, να βοηθήσει. Παρακαλώ, κάντε ό,τι επεμβάσεις θεωρείτε καλές και απαραίτητες, by all means. ‑‑Sarri.greek  | 20:19, 12 Απριλίου 2020 (UTC)

Μαλακοκαύλης[επεξεργασία]

Η λέξη αυτή έχει και κυριολεκτική και μεταφορική σημασία. Στο λήμμα μαλακοκαύλης δεν αναφέρεται πουθενά η κυριολεκτική σημασία της. Όπως παρατηρώ το wiki σας είναι λιγάκι ελλειπές... Καλό αυτό... Αυτές τις ημέρες (που δεν έχω τι να κάνω) θα ασχολούμαι καθημερινά με το Βικιλεξικό... --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 19:54, 10 Απριλίου 2020 (UTC)

Ερώτημα[επεξεργασία]

Αυτό είναι σωστό; --FocalPoint (συζήτηση) 08:36, 11 Απριλίου 2020 (UTC)

Συγγνώμη, δεν λαμβάνω κλήσεις αν δεν μου βάλετε {ping}. Den καταλαβαίνω ακριβώς τι με ρωτάτε. Θα έβαζα ετικέτα {ιατρική} και θα έβγαζα το 'ζητήματα' καρδιάς, μήπως και μπερδευτεί κανείς και νομίζει 'τα ερωτικά'. Για να μην το μπερδέψουν με το γκαρδιακός που προφέρεται και με συνίζηση ενώ το καρ-δι-α-κός, όχι. ‑‑Sarri.greek  | 20:35, 12 Απριλίου 2020 (UTC)

Επαναφορά σελίδας συζήτησης άρθρου που διαγράφηκε[επεξεργασία]

Καλημέρα κ. Σαρρή. Νομίζω πως η σελ. Συζήτηση:Λευθέριος πρέπει να επαναφερθεί, καθόσον αφορά συζήτηση που οδήγησε στη διαγραφή του άρθρου "Λευθέριος". Αν η συζήτηση είχε γίνει στην κεντρική ειδική σελίδα του ΒΛ για τις "σελίδες [που είναι] υποψήφιες για διαγραφή", όπως θα μπορούσε και είναι ίσως ο κανόνας, δεν θα διαγραφόταν, αλλά θα αρχειοθετείτο εν καιρώ, οπότε γιατί να διαγραφεί τώρα που έγινε "χωριστά" ; ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 06:49, 12 Απριλίου 2020 (UTC)

Καλημέρα ☏ Chalk19! Καλή Κυριακή. Έγινε. Κάπου πρέπει να τα βάζουμε όλ' αυτά...
Αν κάποτε έχετε χρόνο -μα τι λέω. όλοι έχουμε χρόνο πλεον- Αν κάποτε έχετε κέφι, μπορείτε να κάνετε ένα review σύμπτυξης στο κατασήμανση γιατί το βρίσκω πολύ μεγάλο (δείτε και Συζήτηση:όρος με το δημιουργό. Ευχαριστώ. ‑‑Sarri.greek  | 06:55, 12 Απριλίου 2020 (UTC)

Απορία[επεξεργασία]

Καλημέρα Χρήστης:Sarri.greek - απορία το έχω: Αφού αλλάξαμε σε {{αναφορές}} (Χρήστης:FocalPointBot/done/2019#Αναφορές_με_τρία_ίσον_και_πρότυπο:αναφορές όλα όσα είχα βάλει, γιατί αλλάζεις ότι βλέπεις σε {{πηγές}}; Δε θέλουμε ομοιομορφία; Υπάρχουν χιλιάδες με το {{αναφορές}} . --FocalPoint (συζήτηση) 12:42, 12 Απριλίου 2020 (UTC)

Sorry, ☏ FocalPoint δεν λαμβάνω κλήσεις ... δεν τόχα δει. Εεεεμμ ναι έχετε δίκιο. En μέρει. Απλώς θα έπρεπε όλα να λένε πηγές. Το αναφορές είναι για όταν εχουμε <ref> < / ref> ‑‑Sarri.greek  | 20:06, 12 Απριλίου 2020 (UTC)

Πηγή[επεξεργασία]

Γεια σας. Θα ήθελα να σας κάνω μία ερώτηση. Θεωρείτε το slang.gr μία αξιόπιστη πηγή; --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 19:55, 12 Απριλίου 2020 (UTC)

ΒΑΚΑ2020 Προσωπικά, ναι, δίνουν καλά παραδείγματα. Το πρόβλημα εδώ στο ΒΛ είναι ότι δεν γίνονται παραπομπές σε ιδιωτικούς ιστότοπους. Μόνο έντυπα γνωστά λεξικά ή ιστοσελίδες πανεπιστημίων και ιδρυμάτων, ή διδακτοριές διατριβές.
Συμβολουλεύομαι ιδιωτικές σελίδες, συχνά. Αν κάποιος υπογράφει με το όνομά του ένα κείμενο (όπως ο Σαραντάκος), μπορούμε να τον αναφέρουμε. Αλλά ιδιωτικές πλατφόρμες όχι. Όχι ότι θεωρούνται «ανταγωνιστικές», όχι δεν είν' αυτό. Απλώς, πρέπει να υπάρχει μια επιβλέπουσα αρχή για το πώς ελέγχεται μια τέτοια πλατφόρμα.
Επίσης, δεν μπορούμε να συνδέουμε με πλατφόρμες που παραθέτουν λήμματα από πολλά λεξικά, χωρίς να αναφέρουν σαφώς ποια είναι αυτά. ‑‑Sarri.greek  | 20:00, 12 Απριλίου 2020 (UTC)

Μυκηναϊκά[επεξεργασία]

Ἀγαπητὴ ☏ Sarri.greek, γνωρίζετε πὼς ἔχω ἕνα ἰδιαίτερο ἐνδιαφέρον γιὰ τὰ μυκηναϊκὰ καὶ πὼς ἐπίσης ἔχω θέμα μὲ τὴν ὀνομασία της. Τὸ ἔχω ἀναφέρει καὶ στὴν συζήτηση, ἀλλὰ πιστεύω πώς εἶναι ἐπιτακτικὴ ἡ ἀλλαγὴ τοῦ ὀνόματός της σε: μυκηναϊκά ελληνικά. Ἔχω ἀναφέρει τοὺς λόγους μου στὴν συζήτηση (καὶ θὰ μπορούσα νὰ παραθέσω κι ἄλλους), καὶ θὰ ἤθελα νὰ ῥωτήσω ἂν μπορεῖ νὰ γίνῃ ἡ ἀλλαγὴ τῆς ὀνομασίας. Ἐλπίζω νὰ τὸ συζητήσετε καὶ μὲ τοὺς ἄλλους διαχειριστὲς γιὰ νὰ γίνουν οἱ ἀπαραίτητες ἀλλαγὲς σε πρώτυπα καὶ ὀνομασίες. Εὐχαριστῶ! PastelKos (συζήτηση) 22:07, 12 Απριλίου 2020 (UTC)

PastelKos Τα αρχαία ελληνικά εμφανίστηκαν σε διαλέκτους, όχι σαν κοινή. Θαρρώ ότι στη διεθνή βιβλιογραφία, λένε δωρική dialect, attic dialect. Τα μυκηναϊκά, επίσης, ειναι επικεντρωμένα σε συγκεκριμένο μέρος. Δεν είμαι φιλόλογος, δεν μπορώ να μιλήσω για το θέμα. Αν βλέπετε σε σημαντική διεθνή βιβλιογραφία άλλη έκφραση, ναν τη φέρετε. Σημειώνω, ότι η διάκριση μυκηναϊκά ελληνικά, μοιάζει ωσαν να υπήρχαν και τίποτ' άλλα μυκηναϊκά, ξέρω γω... μυκηναϊκά συριακά. ΥΓ. Εκκρεμεί να φτιάξω πρότυπο για τη μεταγραφή τους... Συγγνώμη που δεν τόχω φροντίσει. Θα σας ειδοποιήσω αν το κάνω: είναι λίγο δύσκολο. ‑‑Sarri.greek  | 22:15, 12 Απριλίου 2020 (UTC)
Δέν ἔχω οὖτε ἐγὼ πολὺ μεγάλη ἐμπειρία μὲ τὴν γλωσσολογία. Ὡστόσο, ἀποκαλῶντας τά μυκηναϊκὴ διάλεκτος εἶναι σφάλμα καθῶς ὑπονοεῖ πώς εἶναι καὶ αὐτὰ διάλεκτος τῶν ἀρχαίων ἑλληνικῶν ἐνῶ ἦταν πρόγονος τούς. Ἀφοῦ τὰ ἀρχαία βγήκαν μέσα ἀπὸ τὰ μυκηναϊκά, δὲν δύναται νὰ τὰ ἀποκαλοῦμε διάλεκτο. Μὲ τὴν ἴδια λογική θὰ ἔπρεπε νὰ καλοῦμε τὴν πρωτοελληνικὴ ὣς πρωτοελληνικὴ διάλεκτο. Δὲν βγάζει νόημα. Τὸ μηκυναϊκά ἀποτελεῖ ἐπίθετο ὅπως ἀκριβῶς εἶναι τὸ ἀρχαῖα στὸ ἀρχαῖα ἑλληνικά. Προσδιορίζει δηλαδὴ τὶ εἴδους ἐληνικά εἶναι. Ὅσο γιὰ τὸ πρώτυπο ἐλπίζω νὰ πηγαίνῃ καλὰ καὶ εὐχαριστῶ ποὺ ἀσχολεῖστε. PastelKos (συζήτηση) 22:33, 12 Απριλίου 2020 (UTC)
PastelKos έχω την εντύπωση ότι εκλαμβάνετε τη λέξη 'διάλεκτος' ως μειωτικό. Δεν αντιλαμβάνομαι το σκεπτικό. Η πρωτοελληνική είναι υποθετική γλώσσα οπότε την αφήνουμε κατά μέρος. Ρίξτε μια ματιά στο Victoria Fromkin. Εισαγωγή στη μελέτη της γλώσσας, κάποια στιγμή. Νομίζω ότι θα σας αρέσει πολύ. ‑‑Sarri.greek  | 22:38, 12 Απριλίου 2020 (UTC)
Sarri.greek, φυσικὰ καὶ δὲν ἐκλαμβάνω τὸ διάλεκτος ὡς μειωτικό. Ἀλλὰ ἡ μυκηναϊκὴ δὲν μπορεῖ νὰ θεωρηθῇ ὡς διάλεκτος γιατὶ δὲν γίνεται μία γλώσσα νά εἶναι διάλεκτος μίας μεταγενέστερης. Δεῖτε στὴν Βικιπαίδεια τὸ δέντρο ταξινόμισης τῶν ἑλληνικῶν γλωσσών καὶ διαλέκτων: πὼς ἡ μυκηναϊκὴ προηγεῖται τῆς ἀρχαίας ἡ ὁποία μετέπειτα διαχωρίζεται σε διαλέκτους. Οἱ περισσότεροι γλωσσολόγοι δίνουν τὴν διάρκεια τῆς μυκηναϊκῆς ἀπ' τὸ 1600-1100 π.Χ. ἐνὼ τὴν ἀρχαία ἀπὸ τὸ 900/800-300π.Χ. (ἀνάμεσά τους εἶναι ἡ Ὁμηρική). Ὁπότε, ἡ μυκηναϊκὴ ΔΕΝ μπορεῖ νὰ χαρακτηριστεῖ ὥς διάλεκτος. Γιὰ νὰ μὴν φέρω ξανὰ τὴν πρωτοελληνικὴ ὡς παράδειγμα, συγκρίνετε τὴν δημωδὴ λατινικὴ μὲ τῆν παλαία ἱσπανική. Δὲν μποροῦμε νὰ ποῦμε πὼς ἡ δημώδη λατινική εἶναι διάλεκτος τῶν παλαιῶν ἱσπανικῶν. Δέν εἶναι καὶ πολὺ ἀκριβὲς τὸ παράδειγμα ἀλλὰ νομίζω καταλαβαίνετε. Καὶ ἡ Βικιπαίδεια τὴν χαρακτηρίζει στὸν τίτλο ὡς μυκηναϊκή ελληνική (ἂν καὶ πολλὲς φορὲς στὸ κείμενο ἀναφέρεται ὡς διάλεκτος). Γιὰ νὰ μὴν πολυλογῶ, μιὰ γλῶσσα δὲν μπορεῖ νά εἶναι διάλεκτος μιὰς γλώσσας ποὺ ὅταν ὀμιλοῦνταν δὲν ὑπῆρχε. (Ξανά· δὲν ὑποτιμῶ ἢ μειώνω τὶς διαλέκτους) PastelKos (συζήτηση) 20:25, 13 Απριλίου 2020 (UTC)

Υ.Γ. Μέχρι νὰ γίνουν οἱ ἀπαραίτητες διορθώσεις σε ὀνομασίες καὶ πρώτυπα, θὰ σταματήσω νὰ συνεισφέρω στὰ μυκηναϊκὰ ἑλληνικὰ ὡστὲ νὰ μὴν δυσκολέψω περισσότερο τὸ ἄνωθεν ἐγχείρημα :) PastelKos (συζήτηση) 20:51, 13 Απριλίου 2020 (UTC)

«Ιστορία της αρχαίας ελληνικής γλώσσας» του Α.-Φ. Χριστίδη: 8. Οι διάλεκτοι της αρχαίας ελληνικής γλώσσας--sVlioras (συζήτηση) 20:53, 13 Απριλίου 2020 (UTC)
Αγαπητοί, είναι ξεκάθαρο από γλωσσολογικής πλευράς ότι η Μυκηναϊκή Ελληνική αποτελεί διάλεκτο της αρχαίας Ελληνικής. Στις μείζονες ταξινομήσεις των διαλέκτων εντάσσεται στην ανατολική διαλεκτική ομάδα (ταξινόμηση C.D. Buck, García-Ramón κ.ά.), όπως δείχνει πλούσια σχετική βιβλιογραφία. Εκτός από την εύστοχη παραπομπή στον Χριστίδη, που παρέθεσε προηγουμένως ο αγαπητός ☏ Svlioras, κάτι που πιστεύω ότι είναι προσιτό σε εσάς είναι επιπλέον η ανάλυση του G. Horrocks (Ελληνικά. Ιστορία τής γλώσσας και των ομιλητών της, ελλ. μτφρ. υπό Μ. Σταύρου & Μ. Τζεβελέκου, Αθήνα 2006: Εστία, σελ. 75-80). Αγαπητέ ☏ PastelKos, σας έχει μπερδέψει κάπως το ζήτημα της χρονολόγησης, καθώς και το γεγονός ότι η μυκηναϊκή διάλεκτος προηγείται της αλφαβητικής Ελληνικής ως προς τα ευρήματα. Αυτό όμως αφορά στη γραπτή αποτύπωση της γλώσσας και όχι στην υφή και ταξινόμησή της. Επί παραδείγματι, μολονότι η μυκηναϊκή περιέχει αρχαϊσμούς, διαθέτει εντούτοις και νεωτερισμούς, δηλαδή χαρακτηριστικά μεταγενέστερα σε σχέση με άλλες αρχαίες διαλέκτους. Παραδείγματος χάριν, η μυκηναϊκή έχει προχωρήσει σε συριστικοποίηση του [t] στην έμβαση των συλλαβών ([ti] > [si]), ενώ άλλες αρχαίες διάλεκτοι έχουν διατηρήσει πρωιμότερα στάδια (μυκ. e-ko-si, αλλά αιολικό ἔχοντι· κατοπινό αττικό ἔχουσι). Θεωρείται ότι η διαίρεση σε ανατολικές και δυτικές διαλέκτους έλαβε χώρα κατά την όψιμη εποχή τού Χαλκού, πράγμα που πιθανώς εξηγεί τις ομοιότητες μεταξύ τής μυκηναϊκής και της Αρκαδοκυπριακής διαλέκτου. Ευχαριστώ. Dr Moshe (συζήτηση) 09:12, 15 Απριλίου 2020 (UTC)
Ευχαριστούμε ιδιαίτερα, Dr Moshe για το χρόνο που αφιερώσατε για την όμορφη και εύληπτη -και για κάθε αναγνώστη!- εισαγωγή σας και εξήγηση. Και για τη βιβλιογραφία, που πάντα κάνετε τον κόπο να παραθέτετε τόσο αναλυτικά βοηθώντας μας να χτίσουμε μια βάση για παραπομπές, που νάναι αξιόπιστη. Πολύ πολύ ευχαριστούμε. Καλό σας Πάσχα! ‑‑Sarri.greek  | 12:46, 15 Απριλίου 2020 (UTC)
Σᾶς εὐχαριστῶ πολὺ ☏ Dr Moshe γιὰ τὴν ἀπάντηση καὶ τὴν βιββλιογραφία ποὺ παραθέσατε. Ἁπλῶς ἐπειδὴ συνήθως ἐννοοῦμε τὸν ὅρο Ἀρχαία Ἑλληνικὰ τὴν γλῶσσα ποὺ ἀναπτύχθηκε ἀπὸ τὴν ἀρχαϊκὴ καὶ μετὰ ἐποχή, ὁ ὅρος διάλεκτος εἶναι λίγο παραπλανητικός. Εὐχαριστῶ ξανά! PastelKos (συζήτηση) 14:48, 15 Απριλίου 2020 (UTC)

άκλιτα[επεξεργασία]

Είδα αυτό. Καλή ιδέα. --FocalPoint (συζήτηση) 16:59, 14 Απριλίου 2020 (UTC)

Τα παιδία παίζει, ☏ FocalPoint! ‑‑Sarri.greek  | 12:46, 15 Απριλίου 2020 (UTC)

in.gr[επεξεργασία]

Καλησπέρα σας. Υπάρχει στην ιστοσελίδα in.gr ένα άρθρο με την ιστορία και την ετυμολογία διαφόρων ελληνικών επωνύμων. Να το εμπιστευτώ; --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 12:29, 15 Απριλίου 2020 (UTC)

ΒΑΚΑ2020, βρήκατε τέτοια ωραία πηγή? Πούντη? Βέβαια, ό,τι έχουν εκεί είναι ελεγμένο. ‑‑Sarri.greek  | 12:46, 15 Απριλίου 2020 (UTC)
[2]. --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 13:01, 15 Απριλίου 2020 (UTC)
Αχ μπερδεύτηκα ☏ ΒΑΚΑ2020, νόμισα ότι εννοούσατε το greek-language.gr. Αυτό το link είναι για ένα ένθετο της εφημερίδας Τα Νέα. Δεν ξέρω αν έχει υπογραφή. Δεν το έχω πιάσει στα χέρια μου να δω βιβλιογραφία κλπ. Δεν αποκλείεται να είναι καλό.
Ta παραθέματα που έχει βάλει στο άρθρο είναι αρπακόλλα (δεν έχουν τόνους). Τελοσπάντων ας το έχουμε υπ'όψιν μας, αλλά δεν μπορούμε να παραπέμπουμε σε άρθρο με κακό scanning (αυτό έχουν κάνει: έχουν περάσει με πρόχειρο σκανάρισμα κάποιες σελίδες).
Το βιβλίο όμως, πιθανόν να είναι ΟΚ -αν το έχετε, μπορείτε να παραπέμψετε εκεί. ‑‑Sarri.greek  | 13:09, 15 Απριλίου 2020 (UTC)
Καλά. Ό,τι πείτε εσείς. --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 13:14, 15 Απριλίου 2020 (UTC)

Τρολεατζής[επεξεργασία]

Η λέξη αυτή έχει δύο σημασίες σύμφωνα με το slang.gr [3]. --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 12:47, 16 Απριλίου 2020 (UTC)

Κύριε SVliora, μήπως μπορείτε να δείτε το λήμμα τρολεατζής. Μοιάζει να έχουμε μια διαφωνία με τον ☏ ΒΑΚΑ2020 και θα μας βοηθούσε πολύ η γνώμη σας. ‑‑Sarri.greek  | 13:12, 16 Απριλίου 2020 (UTC)
Από τη στιγμή που λέγεται και γράφεται η λέξη τρόλεϊ με τη σημασία τρολ και το έχει και το https://www.lexigram.gr/lex/enni/τρολεατζής και το https://www.slang.gr/lemma/7544-troleatzis, θα μπορούσαμε να το δεχτούμε! Εννοείται πως δεν δεχόμαστε άκριτα ό,τι έχει το slang.gr, γιατί έχει πολλούς εφήμερους σχηματισμούς ή απλώς διασκεδαστικούς, χωρίς ευρύτερη χρήση…--sVlioras (συζήτηση) 14:28, 16 Απριλίου 2020 (UTC)
Ευχαριστώ ☏ Svlioras Μήπως τότε να γίνει και δεύτερη ετυμολογία. Στο lexigram δεν μπορώ να μπω, δεν είμαι συνδρομήτρια. Πού λέει ότι το τρόλει έχει τη σημασία τρολ? Νομίζω ότι η β' ετυμολογία είναι τρολ+εατζής με επιρροή του άλλου τρολεατζής? ‑‑Sarri.greek  | 14:34, 16 Απριλίου 2020 (UTC)
Και το δεύτερο είναι τρόλεϊ + -ατζής. Για το τρόλεϊ=τρολ δες τρόλεϊ (λέγεται -σπάνια- και στο διαδίκτυο ειρωνικά).--sVlioras (συζήτηση) 14:38, 16 Απριλίου 2020 (UTC)


Παρακαλώ πάρα πολύ να μην ξεχνάμε την πολιτική. Τρεις ανεξάρτητες αναφορές χρήσης, σε τουλάχιστον τρεις ανεξάρτητες περιστάσεις από διαφορετικές πηγές σε διάστημα μεγαλύτερο του ενός έτους (Βικιλεξικό:Κριτήρια συμπερίληψης). Πιστεύω ότι αναφορά στους εν λόγω τόπους αποτελεί ένδειξη, ενώ δεν αποτελεί αναφορά χρήσης, συνεπώς ο δικός μου μετρητής είναι 0 (ολογράφως: μηδέν) παραδείγματα χρήσης. --FocalPoint (συζήτηση) 15:45, 16 Απριλίου 2020 (UTC)

Ερώτηση προς την φιλτάτη κυρία Σαρρή[επεξεργασία]

Γεια σας. Θα ήθελα να σας ρωτήσω κάτι. Υπάρχει η λέξη ινδισμός; --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 15:43, 16 Απριλίου 2020 (UTC)

ΒΑΚΑ2020 δεν ξέρω. Το έχετε σε βρει σε λεξικό? Σε πόσα λεξικά κοιτάτε συνήθως?
Αν όχι, μου θύμισε ο FocalPoint τα Βικιλεξικό:Κριτήρια συμπερίληψης για 3 αναφορές σε χρήση, όχι απλή αναφορά. ‑‑Sarri.greek  | 15:49, 16 Απριλίου 2020 (UTC)
Στο σπίτι μου έχω μόνο ένα λεξικό. Έψαξα την λέξη ινδισμός και δεν την βρήκα. Έψαξα και στο διαδίκτυο. Ούτε εκεί την βρήκα. Άρα η σωστή λέξη είναι αυτή. --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 15:56, 16 Απριλίου 2020 (UTC)
Α πα πα ☏ ΒΑΚΑ2020, νομίζετε ότι ανοίγω λεξικά? Το Δημητράκο που είναι 3 κιλά κάθε τόμος? Διαδίκτυο! Όλα στο διαδίκτυο. Έχω κατεβάσει όλες τις σελίδες σε .jpg ή όλο το λεξικό σε pdf (για άλλα λεξικά) και κοιτάω από εκεί. Υπάρχει απέραντος πλούτος από λεξικά. Κάπου έχω γράψει μερικά link. εμμ μισό λεπτό να τα βρω. Το http://www.projethomere.com/bibliotheque_section1.htm έχει, και τι δεν έχει. Και το scribd.com
  • Πρώτα κοιτάω το ΛΚΝ που δόξα τω Θεώ υπάρχει Online εδώ
  • μετά ψάχνω στο Μπαμπ2002.reprint2005: σκαναρισμένα jpg (via scribd) στο
  • Μπαμπ2010 ετυμολογικό: jpg δοκιμάστε εδώ
  • όταν δεν βρίσκω μια λέξη ούτε στο ΛΚΝ ούτε στον Μπαμπ (που έχουν μόνο ΚοινήΝΕλλ), πάω στο Δημητράκο εδώ ή εδώ ή εδώ
  • Τα ρήματα της Ιορδανίδου εδώ.
Και κάτι ακόμα: Επειδή ετούτη εδώ η σελίδα δεν είναι η κανονική Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek -όπως βλέπετε έχει ανακατεύθυνση- θα πρέπει να μου κάνετε κλήση με {{ping|Sarri.greek}} ή {{χρ|Sarri.greek}} γιατί μπορεί να μην πάρω είδηση ότι μου γράψατε κάτι. Ευχαριστώ! ‑‑Sarri.greek  | 16:10, 16 Απριλίου 2020 (UTC)

ΒΑΚΑ2020, Sarri.greek

  • [4] που καθιέρωσε ο μύθος τον Γκάντι σαν πατέρα της Ινδικής Ανεξαρτησίας. Είναι έξω από αμφισβήτηση πώς η ρίζα του Γκάντι είναι ο Ινδισμός. Όχι σαν εθνικο ιδανικό, αλλά σαν ψυχική παραδοσιακή πίστη. Είναι Βραχμάνος μα και Ευρωπαίος. (και άλλες χρήσεις στο ίδιο άρθρο)
  • [5] Ο δε Ινδισμός εξηκολούθησεν αναπτυσσόμενος μέχρι τών 1000 μ . Χ . , και την τέχνης του κατ ' αρχάς μέν μετά της των Βουδδιστών συναναμιγνύων , έπειτα δε , καθ ' όσον υπερίσχυε, Alexandros Rizos Rankavēs - 1866
  • Megalē hellēnikē enkyklopaideia - Volume 14 - Page 186 Έχουν ιδίαν γλώσσαν με διαφόρους δια, λέκτους, το δε θρήσκευμα είναι Μωαμεθανοί, με ίχνη ινδισμού και παγανισμού,
  • Hellenika proxeneia ste Thrake [1834-1862] - Page 116 Κραυγάζομεν συχνάκις ο Παπισμος, ο Προτεσταντισμός, ο Τουρκισμός, ο Πανσλαβισμός, Κύριος δε γινώσκει μή ακούσωμεν αύριον ότι και ο Ινδισμός επιβουλεύεται και διώκει ημάς...».
  • [6] Τώρα πια βεβαίως έχει και η Αθήνα τα κότσια να ισχυριστεί πως είναι μια μίνι πολυεθνική μητρόπολη, για την οποία ο τρέχων ινδισμός δεν αποτελεί ξενόφερτο φρούτο, αλλά απτή πραγματικότητα

Υπαρκτό λοιπόν κατά το Βικιλεξικό, αν και σπάνιο. --FocalPoint (συζήτηση) 16:28, 16 Απριλίου 2020 (UTC)

Ευχαριστούυυυυμε ☏ FocalPoint! -μα πώς τα βρίσκετε!-. Επιπλέον: η λέξη είχε εισαχθεί από τη βάση δεδομένων του γραφειοκράτη Lou. ‑‑Sarri.greek  | 16:37, 16 Απριλίου 2020 (UTC)

Ευχαριστώ Focal. --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 17:12, 16 Απριλίου 2020 (UTC)

Bailly[επεξεργασία]

Sarri.greek, ιδού ένα δωράκι. --FocalPoint (συζήτηση) 13:23, 17 Απριλίου 2020 (UTC)

O! ευχαριστώ ☏ FocalPoint. Μα δεν καταλαβαίνω τι έχει από pdf εκει. Κάτι παρουσιάσεις? Δεν πολυμπαίνω σε σελίδες: μονο 2-3. Έχω το GrandBailly από archive.org. ‑‑Sarri.greek  | 13:29, 17 Απριλίου 2020 (UTC)


Sarri.greek, κάτω-κάτω, το πρώτο αρχείο με τίτλο:
BAILLY 2020 - HUGO CHÁVEZ
10 avril 2020
info document : PDF
31.8 Mo
και Url http://gerardgreco.free.fr/IMG/pdf/bailly-2020-chavez-05.pdf
έχει το Μπαγί του 1935, με διορθώσεις και επικαιροποίηση, οπότε το ονομάζει LE BAILLY 2020, δακτυλογραφημένο σε pdf, το οποίο μπορείς να ψάξεις με μια κίνηση, να κάνεις copy-paste, είναι ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΟ και καμιά σχέση με pdf-εικόνας που ψάχνεις σα χάρτινο λεξικό. --FocalPoint (συζήτηση) 15:38, 17 Απριλίου 2020 (UTC)
ε να το προσθέτουμε τότε ☏ FocalPoint στη Βιβλιοθήκη, ‑‑Sarri.greek  | 15:42, 17 Απριλίου 2020 (UTC)
μα αγαπητή μου Sarri.greek, τι λες τώρα... πρώτα η «δουλειά» [7] (την οποία μάλιστα πήγες και χάλασες :) :) :) ) και μετά οι φιλίες. --FocalPoint (συζήτηση) 15:49, 17 Απριλίου 2020 (UTC)
 :) den ήξερα ότι ήταν αλλιώτικο. Επιπλέον, αυτή είναι σελίδα ιδιωτική. Αλλά αφού είναι χρήσιμο! Βεβαίως! Πάω να φτιάξω τον λαχειοπώλης τώρα. ‑‑Sarri.greek  | 15:55, 17 Απριλίου 2020 (UTC)

Καλησπέρα[επεξεργασία]

Καλησπέρα. Το Βικιλεξικό έχει πάρα πολλά πρότυπα που κουράζουν τους νέους χρήστες. Κάτι πρέπει να γίνει με αυτό το θέμα. --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 14:58, 18 Απριλίου 2020 (UTC)

Α! Και και κάτι άλλο. Το Βικιλεξικό έχει και ένα ακόμη πρόβλημα. Σε αυτό το βίκι δεν μπορούμε να συνεισφέρουμε παρά μόνο με τον επεξεργαστή κώδικα. --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 15:10, 18 Απριλίου 2020 (UTC)

Πρέπει εσείς οι διαχειριστές να προσπαθήσετε να λύσετε με κάποιον τρόπο όλα αυτά τα θέματα. Εάν δεν τα λύσετε το Βικιλεξικό θα ρημάξει και πολύ σύντομα μάλιστα! --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 15:14, 18 Απριλίου 2020 (UTC)

ΒΑΚΑ2020 Σας παρακαλώ κάντε μου {ping|Sarri.greek} για να σας βλέπω.
_1. Σας καταλαβαίνω: αλλά είναι μαγικά! Σχηματίζουν αυτό που λέμε: ηλεκτρονικό λεξικό. Αλλιώς, θα ήταν απλώς ένα λεξικό μεταγραμμένο σε html. Τον πρώτο μου καιρό δεν ήξερα από πού να αντιγράψω. Ούτε ήξερα να γράψω στο κουτί Αναζήτησης «Πρότυπο:ωωωωωωω» για να δω τις οδηγίες. Δεν χρειάζεστε όμως πάρα πολλά. Αρκεί να αντιγράψετε το Βοήθεια:Δομή λημμάτων Θα σας τα συμπληρώνω, δεν είναι τίποτα. Η ετυμολογία είναι μια δύσκολη ιστορία, και θέλει μελέτη, είναι όντως πολλά. Κατηγορία:Πρότυπα ετυμολογίας.
_2. Δεν σας καταλαβαίνω? Πώς αλλιώς θα γινόταν? Α, οπτικά, κάτι που έχω δει στη ΒΠαίδεια. Όχι, δεν τόχουμε στα ΒΛεξικά, ούτε των άλλων γλωσσών.
_3. Βαριά η καλογερική... Θα μπορούσατε τότε, να συνεισφέρετε στη ΒΠαίδεια, που δεν υπάρχουν τόσο πολλά πρότυπα. ‑‑Sarri.greek  | 15:16, 18 Απριλίου 2020 (UTC)

Ό,τι πείτε εσείς. Εγώ δεν πρόκειται ποτέ να διαφωνήσω και να συγκρουστώ με εσάς. Εσείς είστε η διαχειρίστρια του βίκι και εσείς αποφασίζετε. Εγώ είμαι ένας απλός χρήστης (προς το παρόν). --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 15:37, 18 Απριλίου 2020 (UTC)

Απλοποίηση vs αντιστρεψιμότητα + ορθή φωνητική απόδοση[επεξεργασία]

Γεια σας. Μου αντιστρέψατε την αλλαγή που έκανα στο βικιλεξικό στο λήμμα της πόλης Offenbach. Διπλά όμοια σύμφωνα υπάρχουν πολλά στη γερμανική γλώσσα και επηρεάζουν όχι μόνο το μήκος του φωνήεντος που προηγείται, αλλά ενίοτε και τη θέση του τόνου στη λέξη, ενώ άλλοτε απλώς συμπίπτουν επειδή σε σύνθετες λέξεις η μία τελειώνει με το σύμφωνο που η άλλη αρχίζει. Θυμίζω επίσης πως στην ελληνική γλώσσα, αντίθετα από τις λόγιες ξένες λέξεις, στις οποίες η απλούστευση αποτελεί το βασικώς επιδιωκόμενο όπου είναι δυνατόν, στα κύρια ονόματα ο βασικός κανόνας απόδοσης προβλέπει την προσπάθεια της πλησιέστερης φωνητικής απόδοσης του πρωτοτύπου και κατά δεύτερο την κατά το δυνατό διατήρηση της αντιστρεψιμότητας (η οποία για κάποιους λεξικογράφους είναι αμφιλεγόμενης αξίας), με την απλοποίηση σαφώς να μην είναι πρώτη προτεραιότητα. Το θέμα αυτό έχει συζητηθεί και στη ΒΠ, μάλιστα πέραν της μίας φοράς και είχα αναπτύξει όχι μόνο τις θέσεις μου, αλλά προσκομίσει και επαρκή τεκμήρια.
Στο όνομα Όφφενμπαχ, όπως είχα ήδη κατά τη μετακίνηση σημειώσει, το δεύτερο "φ" μετατρέπει το άλλως μακρό αρχικό "Ο" σε βραχύ και ενώ η γραφή Όφφενμπαχ παραπέμπει κατ' αντιστροφήν στο Offenbach (offen=ανοικτός και Bach=ρυάκι), η γραφή Όφενμπαχ, πέραν του ότι αντιστρέφεται σε Ofenbach (Ofen=σόμπα ...), παράλληλα ωθεί σε μακρά αντί κοφτής εκφοράς του "Ο" (όπως π.χ. στην ελληνική λέξη "ώρα"), άρα σε στρέβλωση της προφοράς της.
Θεωρώ ως εκ τούτου πως η αλλαγή στην οποία είχα προβεί ήταν ορθή. Ενδεικτικά αναφέρω πως στο βιβλίο του Μαρωνίτη «Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής» τονίζεται πως "Τα ξενικά κύρια ονόµατα, που δεν έχουν εξελληνιστεί ούτε και έχουν καθιερωµένο τύπο µεταγραφής, αποδίδονται κατά την προφορά τους - όσο αυτό είναι εφικτό.", άποψη την οποία ασπάζεται και ο Γ. Μπαμπινιώτης.
ΥΓ. Παρεμπιπτόντως το ίδιο σύγγραμμα του Μαρωνίτη αναφέρεται και σε ένα άλλο σημείο τριβής μου με κάποιους άλλους βικιπαιδιστές, περί της δυνατότητας τονισμού ξένων κυρίων ονομάτων και πέραν της προπαραλήγουσας, της οποίας υπεραμύνθηκα, με αποτέλεσμα να κατηγορηθώ -προτού προσκομίσω πλήθος τεκμηρίων- μέχρι και για... αμορφωσιά. --MedMan (συζήτηση) 17:11, 18 Απριλίου 2020 (UTC)


Μόλις είδα ότι πρόσφατα (λίγο παραπάνω) είχατε συζήτηση και με τον γλωσσολογικά εξόχως καταρτισμένο Dr Moshe, οπότε παίρνω την ευκαιρία να επισημάνω πως και αυτός συμφωνεί με τη διατήρηση των διπλών ομοίων συμφώνων στα ξένα κύρια ονόματα, εκεί που η απαλοιφή θα επηρέαζε την προφορά - μάλιστα με είχε συμβουλέψει/διορθώσει με αφορμή σχετικό ιταλικό όνομα, όπου κατόπιν αμφιταλάντευσής μου, τελικώς "έκοψα" (κακώς όπως αποδείχτηκε) το διπλό σύμφωνο, μάλιστα σε λέξη, όπου η αλλοίωση της προφοράς ήταν σαφώς μικρότερη από ότι στο εδώ επίμαχο Όφ(φ)ενμπαχ. --MedMan (συζήτηση) 17:27, 18 Απριλίου 2020 (UTC)

MedMan, η Χρήστης:Sarri.greek έχει δίκιο. Παρακαλώ σταμάτα τις μετακινήσεις. Εδώ δεν υπάρχει σωστό και λάθος. Το Βικιλεξικό χωρά όλους τους τύπους που είναι σε χρήση. Και αυτούς που μπορεί να θεωρείς σωστούς, και αυτούς που μπορεί να θεωρεί ο Χρήστης:Dr Moshe και αυτούς που δε θεωρώ σωστούς εγώ, αρκεί να χρησιμοποιούνται. Αρκεί να υπάρχουν για αυτούς οι αναφορές που απαιτεί η πολιτική του Βικιλεξικού, τα Βικιλεξικό:Κριτήρια συμπερίληψης. Παρακαλώ λοιπόν να σεβαστείς την πολιτική και να φτιάχνεις νέα λήμματα, με το εναλλακτικό, ορθότερο ή όχι, όνομα. Και για να έχουμε καλό λογαριασμό, όπως οι καλοί φίλοι, δίνε και τρία παραδείγματα χρήσης. Αυτό θα κάνει το κάθε λήμμα ακλόνητο. --FocalPoint (συζήτηση) 17:47, 18 Απριλίου 2020 (UTC)
Και τώρα είδα την αντιστροφή της αλλαγής του "Λίμπεκ", το οποίο είχα μετακινήσει στο "Λύμπεκ". Από τα τρία Umlaute των Γερμανών, το "ö" δεν έχει αντίστοιχο ή παρόμοιο ελληνικό φώνημα και (καταχρηστικά εν πολλοίς) μεταφέρεται συνηθέστερα ως "αι". Αντιθέτως στα "ä" και "ü" η προφορά βρίσκεται πολύ κοντά στη σωστή ελληνική προφορά του "αι" και του "υ" αντίστοιχα (το "σωστή" αναφέρεται σε όσους ακόμα προσπαθούν να μην προφέρουν τα η, ι, υ, οι, ει όλα ισοπεδωτικά ως "ι"). Έχω διαφωνήσει με την απόδοση του ξένου "y" ως "υ", παρότι αποτελεί αρκετά συχνό φαινόμενο κατά τη μετάφραση ξένων ονομάτων. Όταν όμως συμβαίνει αυτό, δεν νοείται το "ü" να γίνεται ιώτα - ίσια ίσα που το "ü" είναι αυτό (το μόνο κατ' εμέ) που πρέπει να αποδοθεί με το ύψιλο, θέση την οποία εισηγήθηκα και στο πόρταλ Γερμανικών της Βικιπαίδειας. Αν επιμένετε ότι πρόσφατα υπήρξε αλλαγή στους κανόνες μετάφρασης ξένων κύριων ονομάτων -κάτι τέτοιο αναφέρατε-, θα χαιρόμουν να με ενημερώσετε σχετικά (π.χ. πηγή). Πάντα φιλικά, --MedMan (συζήτηση) 18:24, 18 Απριλίου 2020 (UTC)
FocalPoint, η θέση σου πως η Χρήστης:Sarri.greek έχει δίκιο, αποτελεί -απόλυτα σεβαστή- άποψή σου, όχι όμως τεκμηρίωση ή απόδειξη οποιασδήποτε μορφής. Θεωρώ ότι αν θέλεις να με πείσεις για τυχόν λάθος μου, θα ήταν προτιμότερο να μου δείξεις με επιχειρήματα πού ακριβώς έσφαλλα. Αναφέρεις πως το βικιλεξικό χωρά όλους τους τύπους, με τους οποίους απαντάται μια λέξη. Μα δεν διαφώνησα με την ύπαρξή τους, ούτε διέγραψα κάποιον από αυτούς τους τύπους και οπωσδήποτε δεν μίλησα για σωστό και λάθος, αλλά για ορθότερη απόδοση βάσει των επικρατούντων και αποδεκτών κανόνων (παρεμπιπτόντως την παραπάνω άποψη των Μαρωνίτη και Μπαμπινιώτη ασπάζεται και η μεταφραστική υπηρεσία της Κομισιόν). Σαφώς όμως τίθεται θέμα ορθότερης γραφής και σχετικών κριτηρίων/κανόνων, αφού η επιλογή του κυρίου λήμματος και των ανακατευθύνσεων δεν μπορεί να γίνεται τυχαία ή κατόπιν κληρώσεως. Ούτε φυσικά μπορεί η ίδια λέξη να λημματογραφείται πέραν της μίας φοράς στο λεξικό. Δεν ξέρω να υπάρχει παγκοσμίως λεξικό, όπου η ίδια λέξη αναλύεται σε περισσότερα του ενός σημεία, αναλόγως της γραφής της. Ακόμα και στα παλιά κλασικά "χάρτινα" λεξικά (βιβλία) στους εναλλακτικούς τύπους ανέφερε "βλέπε τάδε" παραπέμποντας στην κατά το λεξικό επικρατούσα μορφή. Άλλωστε και οι οδηγίες του βικιλεξικού αναφέρουν πως «ως κύριο λήμμα ακολουθείται η σύγχρονη καθιερωμένη ορθογραφία. Στο λήμμα καταγράφονται και σχολιάζονται και άλλες γραφές (όπως π.χ. παλαιότερες παρωχημένες γραφές, προτάσεις ετυμολογικών γραφών).». Δηλαδή δεν αναφέρει ότι ακολουθείται η απλούστερη γραφή, αλλά η πλέον σύμφωνη με τους κρατούντες κανόνες. Ως εκ τούτου ειλικρινά δεν κατανόησα την ένστασή σου.
ΥΓ. Τα παραδείγματα χρήσης όσο χρήσιμα είναι για λόγιες λέξεις, τόσο άσκοπα είναι στα κύρια ονόματα, αφού δεν καταδεικνύεται κάποιος "τρόπος χρήσης", ετυμολογία ή άλλη χρησιμότητα. Τι θα κερδίσει το λήμμα "Όφφενμπαχ" ή "Λύμπεκ" αν ξεσηκώσω τρία παραδείγματα με τα ονόματα έτσι γραμμένα, από τα χιλιάδες που υπάρχουν στο διαδίκτυο? Τίποτα, αφού τα κύρια ονόματα δεν χρήζουν παραδειγμάτων τρόπου χρήσης. Φιλικά, --MedMan (συζήτηση) 18:24, 18 Απριλίου 2020 (UTC)
MedMan, η άποψή σου ότι «τα κύρια ονόματα δεν χρήζουν παραδειγμάτων τρόπου χρήσης» είναι σεβαστή, εφόσον δεν συνεισφέρεις στο Βικιλεξικό. Εδώ, συνεισφέρουμε με λίγους, απλούς κανόνες. Εφόσον η ορθογραφία είναι υπαρκτή, πρέπει να υπάρχει λήμμα (ακόμη και να μην είναι το κύριο λήμμα). Σκοπός του Βικιλεξικού είναι να καταγράψει «όλες τις λέξεις σε όλες τις γλώσσες». Εφόσον υπακούς και εσύ στην πολιτική, είσαι ευπρόσδεκτος. Εφόσον υπακούς σε δική σου πολιτική και απλά μετακινείς λήμματα (συ βρήκες άλλωστε ότι «Στο λήμμα καταγράφονται και σχολιάζονται και άλλες γραφές (όπως π.χ. παλαιότερες παρωχημένες γραφές, προτάσεις ετυμολογικών γραφών», αλλά δεν έκανες κάτι τέτοιο), μάλλον χάνεις το χρόνο σου εδώ και είναι κρίμα, γιατί μπορείς να συνεισφέρεις, οι συνεισφορές σου (οι χρήσιμες συνεισφορές σου) είναι πολύτιμες. --FocalPoint (συζήτηση) 18:37, 18 Απριλίου 2020 (UTC)
Και για να καταλάβεις που βρίσκεσαι:
και
Βρίσκεσαι στο καλύτερο ελληνικό λεξικό του κόσμου. Βοήθησε να γίνει καλύτερο. --FocalPoint (συζήτηση) 18:44, 18 Απριλίου 2020 (UTC)
Ευχαριστώ για την απάντηση FocalPoint και να με συγχωρέσει η οικοδέσποινά μας που θα απαντήσω πάλι εδώ χάριν την ενότητας του διαλόγου. Μακάρι να ήταν το βικιλεξικό το "καλύτερο του κόσμου", απέχει όμως μακράν, όχι πρωτίστως σε λημματογράφηση, αλλά σε σαφήνεια, ισοβαρή θεματική κατανομή και ποιοτική σταθερότητα (πάνω κάτω τα βασικά προβλήματα και της ΒΠ).
Θα επιμείνω ότι δεν κερδίζει σε χρηστικότητα το λήμμα ενός κύριου ονόματος αν υπάρχουν παραδείγματα φράσεων, αφού δεν υπάρχει κάποιο κέρδος για τον αναγνώστη/χρήστη, δηλαδή δεν διδάσκεται από το παράδειγμα τη σωστή χρήση του ονόματος. Εκεί που ίσως παρερμηνεύτηκα: δεν διαφωνώ να υπάρχουν αυτά τα παραδείγματα, απλώς στα κύρια ονόματα θεωρώ πως δεν παίζουν τον καταλυτικό ρόλο "οδηγίας χρήσης" - και φυσικά έχεις δίκιο πως αποτελεί παράλειψή μου, που δεν έφερα παραδείγματα. Και αν σε κατάλαβα καλά, αντίθετα από τη ΒΠ, στο Λεξικό μετακίνηση γίνεται μόνο αν ο παλιός τίτλος είναι λάθος ή αδόκιμος, ενώ άλλως φτιάχνεται νέο λήμμα (αν εννοούσες αυτό έχεις δίκιο, σκέφτηκα και έδρασα σαν να βρισκόμουν στη ΒΠ).
Επί της ουσίας όμως, ποια θα είναι η κύρια γραφή ενός ονόματος, δεν μου απάντησες επαρκώς. Με άλλα λόγια έχεις δίκιο ότι σκέφτομαι ως βικιπαιδιστής και όχι ως βικιλεξιστής, αλλά π.χ. στον κατάλογο των γερμανικών πόλεων στο βικιλεξικό (Κατηγορία:Πόλεις της Γερμανίας (ελληνικά)) θα μπει το Όλντενμπουργκ, το Ολδεμβούργο ή και τα δύο? Το Βίρτσμπουργκ ή το Βύρτσμπουργκ, το Ντύσσελντορφ ή το Ντίσελντορφ, το Κάσελ ή το Κάσσελ κλπ? Επίσης αν κάποια στιγμή προκύψει ένα "Όλτενπουρκ" και βρεθούν 3 πηγές, θα αποκτήσει και αυτή η μορφή το λήμμα της? (Το συγκεκριμένο όνομα δεν έχει -ακόμα- ανακύψει, αλλά αναλόγου τραγελαφικότητας ονόματα έχουν εμφανιστεί κάποιες στιγμές στη ΒΠ). Κι αν φιλοξενούμε όλες τις γραφές των λέξεων, ακόμα και αυτές που παραβιάζουν κανόνες γραφής, ορθογραφίας, μετάφρασης, προφοράς κλπ., μήπως από καλύτερο λεξικό φτάσει το Βικιλεξικό να γίνει εν μέρει ξενώνας και κοιτίδα διαιώνισης λαθών?
Παρεμπιπτόντως αυτή είναι και η βασική μου διαφωνία/προβληματισμός και στη ΒΠ: θεωρώ κατά βάση εσφαλμένη την τακτική της "καθιερωμένης μορφής" (από αρκετούς παρερμηνευμένης ως αριθμό αποτελεσμάτων στο γκουγκλ), που συχνά υπερισχύει της ορθής ακόμα και όταν η καθιερωμένη μορφή αποδεικνύεται εσφαλμένη. Άλλοτε βλέπουμε να διαιωνίζονται με αυτή την τακτική λάθη και άλλοτε από τον υπερβολικό οίστρο "ορθής απόδοσης" κάποια ονόματα να γίνονται αγνώριστα (το π.χ. "Ποτιόμκιν" είναι ένα από τα... αθωότερα παραδείγματα). --MedMan (συζήτηση) 19:53, 18 Απριλίου 2020 (UTC)
MedMan, δε με νοιάζει καθόλου ποια είναι η καθιερωμένη μορφή. Με νοιάζει να μην δημιουργούμε ανακατευθύνσεις, αντί για βοηθητικά λήμματα. Και ναι, αν υπάρχουν ή υπήρχαν σε χρήση 15 μορφές ενός ονόματος, πρέπει να υπάρχουν 15 λήμματα με αντίστοιχη επεξήγηση (όνομα που ίσχυε κατά τον 11ο αιώνα, με κατηγοριοποίηση αντίστοιχη). Όχι 15 λάθη ή ανορθογραφίες. Το Ποτιόμκιν έχει χρήσεις, δεν είναι λάθος, δες εδώ. --FocalPoint (συζήτηση) 20:01, 18 Απριλίου 2020 (UTC)
Ωπ! ☏ MedMan · FocalPoint τι γίνεται εδώ! Πρέπει να το διαβάσω όλο?
Νομίζετε ότι γράφω Λίμπεκ? Σέξπιρ? (α πα πα) όχι, πάντα Λύμπεκ έγραφα (λόγω ηλικίας: η συνήθεια βλέπετε), και τώρα πλέον γράφω Lübeck και Shakespeare και σώθηκα). Τα παιδιά στις Πανελλαδικές, νομίζω πρέπει να γράψουν Λίμπεκ. Δεν έχω πρόχειρη την εγκύκλιο του Υπουργείου. (Προς το παρόν έχω το europa.eu#Τοπωνύμια) Έχω την εντύπωση ότι δεν θεωρούν λάθος το Λύμπεκ, δηλαδή δεν κόβουν βαθμό. Αλλά πλέον, το standard είναι το <ι> για όλα τα είδη των i, y, ü επειδή πλησιάζουν πολύ προς το ι. κλπ κλπ.
Μπας και κάνω λάθος? Πάντως το {{Β:Παπαναστασίου Ορθ}} έχει ολόκληρο κεφάλαιο γι' αυτά (ειδικότερα σελ.415) Οι παλιές γραφές, -και του Τριανταφυλλίδη ακόμη, που κρατούσε το <υ> και τα διπλά σύμφωνα-, ίσως πρέπει να έχουν σελιδούλα που να εξηγούν την παλιά αρχή στης 'αντιστρεψιμότητας' των αλφαβήτων, και όχι redirect. Το εξηγώ όμως στο Γράφεται επίσης. Μερικά βέβαια όπως το Σαίξπηρ είναι σταθεροποιημένα λόγω του «σαιξπηρικός». Το Σέξπιρ δεν το βλέπω. Όσο για τα εξελληνισμένα, που είναι μια άλλη ιστορία, άλλα επέζησαν (Έγελος) και άλλα πέθαναν (Σακαισπήρος).
Να προσθέσω, ότι επειδή δεν είμαι φιλόλογος, δεν με πολυσκοτίζει το θέμα, αλλά προσπαθώ να μελετάω: επειδή η τύχη μ' έφερε στο Βικιλεξικό, κοιτάω να γράφω τα λήμματα όπως επιτάσσει η μοντέρνα απλουστευμένη γραφή, με σημείωση φυσικά για όλες τις γραφές που βρίσκονται στα άλλα λεξικά ή στα παλιά βιβλία. Sorry MedMan για τις αλλαγές, δεν ήθελα να σας ενοχλήσω. ‑‑Sarri.greek  | 19:49, 18 Απριλίου 2020 (UTC)

Sarri.greek, η ανακατεύθυνση, εδώ είναι λάθος. Χρειάζεται ..μορφή του... και επεξήγηση. --FocalPoint (συζήτηση) 19:56, 18 Απριλίου 2020 (UTC)

έγινε ☏ FocalPoint. Na με συγχωρείτε κύριοι για τις εσοχές, αλλά είναι ΒΛεξικό-style: κάθε ομιλητής νέα εσοχή, στο τέλος της συζήτησης, γιατί μπερδεύομαι. ‑‑Sarri.greek  | 20:08, 18 Απριλίου 2020 (UTC)
Ευχαριστώ για την απάντηση Sarri.greek. Για τις αλλαγές δεν χρειάζεται να απολογείστε (αλίμονο...), αλλά θα χαρώ να επενδύσετε λίγο χρόνο να με πείσετε για το ορθό των αλλαγών σας ή το δικό μου λάθος. Κατανοήστε ότι με τα γερμανικά ονόματα έχω μια ιδιαίτερη ευαισθησία, καθότι τα βρίσκω στη Βικιπαίδεια συχνά "κακοποιημένα", ενώ η Γερμανική είναι -όπως και η Ελληνική- μητρική μου γλώσσα και επιπλέον η πρώτη που έμαθα να μιλώ.
Την πηγή που βάλατε τη γνωρίζω εδώ και χρόνια. Ακόμα και αυτή, που εν γένει προτείνει απλούστευση, σημειώνει: «επιδιώκεται ... αφενός η κατά το δυνατόν ακριβής απόδοση της προφοράς τους και αφετέρου η απλούστερη γραφή τους στα ελληνικά». Το ερώτημα είναι τι γίνεται όταν αυτά τα δύο κριτήρια συγκρούονται (όπως στα μεταξύ μας επίμαχα ονόματα των πόλεων) και ποιο οφείλει να υπερισχύσει. Το "αφενός" εδώ δίνει μια προτεραιότητα έναντι του "αφετέρου" ή όχι? Άλλες πηγές πάντως ιεραρχούν σαφώς -όπως προανέφερα- προτάσσοντας τη φωνητική απόδοση. Οι γραμματικές του Δημοτικού εμφανίζουν σε κάποια σημεία υπεραπλουστεύσεις (φιλόλογος μου το είχε πει σε παλαιότερη συζήτηση) προς χάριν της κατανόησης, ενώ για να δω την κρατούσα άποψη θα έπρεπε να δω τι διδάσκεται στις φιλοσοφικές σχολές.
Με την ευκαιρία σημειώνω ότι η παραπάνω πηγή σας ("∆ιοργανικό εγχειρίδιο σύνταξης κειμένων" της Ε.Ε.), που φαίνεται να το επιμελήθηκε κάποιος Γ. Μαθιουδάκης και όπως σημειώνεται «Το έχουν επεξεργαστεί διάφορες επίσημες ομάδες εργασίας που αποτελούνται από εκπροσώπους των κυριότερων γλωσσικών υπηρεσιών των θεσμικών οργάνων (γλωσσομαθείς νομικοί, μεταφραστές, ειδικοί ορολόγοι, διορθωτές κ.λπ.)» εμπεριέχει αρκετά λάθη, πράγμα απαράδεκτο για έργο ομάδας ειδικών, σοβαρού μάλιστα φορέα. Ενδεικτικά: 1. αναφέρει ως τετρασύλλαβη τη λέξη Μπάουχαους, αγνοώντας καταρχάς ότι το "άου" αποτελεί μία συλλαβή, προερχόμενο ετυμολογικά από το δίφθογγο "αυ" (κάτι που σημειώνει παρακάτω ως "καταχρηστική" ερμηνεία), 2. αγνοεί ότι ο κανόνας της τρισυλλαβίας ΔΕΝ εφαρμόζεται στα ξένα κύρια ονόματα και μιλάει για "χαλαρή" εφαρμογή του, ενώ 3. αναφέρει πως κακώς για το Salzburg επικράτησε η "λανθασμένη" μετάφραση Σάλτσμπουργκ (και "αναγκαστικά" τη δεχόμαστε), ενώ η ορθή είναι το Ζάλτσμπουργκ - μόνο που οι ημιμαθείς "ειδήμονες" του εγχειριδίου αγνοούν ότι το Σάλτσμπουργκ αποτελεί τη σωστή προφορά της πόλης στην Αυστρία (έτσι το λένε όλοι οι Αυστριακοί προεξαρχόντων των ίδιων των κατοίκων της πόλης), ενώ το Ζάλτσμπουργκ είναι ο τρόπος που προφέρουν την πόλη οι Γερμανοί (το 60% περίπου, το άλλο 40% τη λένε όπως οι Αυστριακοί)! Το γεγονός ότι μιλάμε για πόλη της Αυστρίας εξηγεί αυτοδικαίως ποια από τις δύο είναι η σωστή μορφή.
Σε κάθε περίπτωση το θέμα μετάφρασης τοπωνυμίων (και ανθρωπωνυμίων) δεν είναι απλό και θα δημιουργεί προβλήματα όσο δεν μαζεύονται οι ειδικοί (Ακαδημία Αθηνών, γλωσσολόγοι κλπ.) να θεσπίσουν σαφείς κανόνες. Κάντε ό,τι θεωρείτε σωστό στο Βικιλεξικό, κάνω ό,τι θεωρώ ορθό στη Βικιπαίδεια και δεχόμαστε ότι δεν θα είναι όλα τα ονόματα με κοινό τρόπο γραμμένα στα δύο μέσα. Καλύτερη λύση δεν βλέπω. Καλό βράδυ και καλή Ανάσταση. --MedMan (συζήτηση) 20:58, 18 Απριλίου 2020 (UTC)

Γεια σας κυρία Σαρρή. Επανέρχομαι πολύ σύντομα, μη ξέροντας αν διαβάσατε το σύνολο του -μακροσκελούς είναι η αλήθεια- χθεσινού μας διαλόγου. Επειδή ίσως σας ξένισε ο τρόπος που εκφράστηκα για το Διοργανικό εγχειρίδιο της Ε.Ε. (παρότι τεκμηρίωσα με σαφή παραδείγματα τη θέση μου), θέλω να σημειώσω πως το έκανα επειδή οι γνώσεις και η κατάρτισή μου μου το επιτρέπουν. Γενικότερα στο θέμα αυτό (ελληνική απόδοση ξένων κύριων ονομάτων) δεν υπάρχει η μία και μόνη ορθή άποψη/κανόνας, αλλά υπάρχουν όλες οι διαβαθμίσεις από την (παλαιότερα επικρατή) μεταγλώττιση κατά γράμμα, περνώντας από την ηχητική απόδοση (προφορά) και φτάνοντας ως την παντελή απλούστευση, χωρίς ποτέ να έχει καθοριστεί από κάποιον υπεύθυνο φορέα η επικρατούσα / δεσμευτικά εφαρμοζόμενη πολιτική, οπότε δεν είναι εύλογο να οχυρωνόμαστε πίσω από μία των τάσεων απορρίπτοντας τις άλλες ως σφαλερές ή θεωρώντας αυτήν προτιμητέα. Για πιο χειροπιαστό προβληματισμό, η γερμανική πόλη "Saarbrücken" βάσει των οδηγιών του εν λόγω εγχειριδίου, το οποίο κι εσείς ασπάζεστε, θα όφειλε να είναι "Ζαρμπρίκεν" και όχι "Σααρμπρύκεν" - κρίνετε μόνη σας την ορθότητα αυτού. Σκεφτείτε ότι για να επικρατήσει η Λισαβόνα της Λισσαβώνας χρειάστηκε ολόκληρη συνεδρίαση ειδημόνων (για αυτό το ένα και μόνο όνομα!), παρότι εκεί ούτε το ελληνικό ωμέγα είχε το παραμικρό ετυμολογικό έρεισμα, ούτε το διπλό σίγμα επηρέαζε την προφορά ή το μήκος των παρακείμενων φωνηέντων, δηλαδή ήταν και τα δύο ξεκάθαρα περιττά.
Ελπίζω να μην έγινα/γίνομαι ενοχλητικός επανερχόμενος σήμερα ή εν γένει με τις παρεμβάσεις ή τις θέσεις μου. Θέλω να μου μιλάτε ελεύθερα σαν να με είχατε ενώπιόν σας στο πλαίσιο μιας απόλυτα φιλικής συζήτησης, όπως πράττω κι εγώ. Κλείνοντας θέλω να ευχηθώ σε σας και τους οικείους σας Καλό Πάσχα με υγεία!

Ευχαριστώ, αντεύχομαι ☏ MedMan. Όπως καταλάβατε, δεν είμαι και πολύ σχετική με αυτά τα θέματα. Απλώς εφαρμόζω την πολιτική του ΒΛεξικού. Μη νομίζετε ότι μ' αρέσει πάντοτε... Ευχαριστώ για τις πολύ ενδιαφέρουσες πληροφορίες σας. ‑‑Sarri.greek  | 19:49, 19 Απριλίου 2020 (UTC)

μπονγκ[επεξεργασία]

Πώς σας φαίνεται το νέο μου λήμμα; --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 21:03, 18 Απριλίου 2020 (UTC)

Αγαπητέ μου ☏ ΒΑΚΑ2020, ως διάταξη, πάνσωστη και μπράβο, και μην ξεχνάτε να μας καλείτε με {χρ|τάδε}. Όμως εγώ την αργκό δεν την κατέχω, και δεν ξέρω πώς να χειριστώ τον ιστότοπο slang.gr ως πηγή. Δεν ξέρω τι αναφορές έχει. Γι' αυτό καλύτερα, να κρίνει ο κύριος ☏ Svlioras. Καλή Κυριακή σε όλους! ‑‑Sarri.greek  | 21:15, 18 Απριλίου 2020 (UTC)
Από την στιγμή που γράφω στην προσωπική σας σελίδα συζήτησης, δεν χρειάζεται να σας καλώ με το {χρ|τάδε}, γιατί λαμβάνετε αυτόματη ειδοποίηση από το σύστημα. --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 21:22, 18 Απριλίου 2020 (UTC)
ΒΑΚΑ2020, έχω κάνει redirect σε σελίδα /2020 και όσοι το έχουν κάνει αυτό ΔΕΝ παίρνουμε κλήση -μια μικρή θυσία, για να φτάσουν οι σελίδες-. Εντάξει? Άμα βλέπετε redirect να κάνετε κλήση, και σε μένα, και σ' άλλους που έχουν κάνει το ίδιο. ‑‑Sarri.greek  | 21:41, 18 Απριλίου 2020 (UTC)

Ό,τι πείτε αγαπητή κυρία Σαρρή. --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 21:46, 18 Απριλίου 2020 (UTC)

μπανγκ[επεξεργασία]

Καλημέρα Κα Σαρρή και Χριστός Ανέστη ! ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 08:38, 19 Απριλίου 2020 (UTC)

ΥΓ. btw αυτά τα "Εάν δεν τα λύσετε το Βικιλεξικό θα ρημάξει και πολύ σύντομα μάλιστα!" και "Εγώ είμαι ένας απλός χρήστης (προς το παρόν)" [δικές μου υπογραμμίσεις) [8] μου επανέφεραν μερικές σκέψεις που είχα κάνει πριν λίγο καιρό με αφορμή κάποια μικροπράγματα που παρατήρησα εδώ κι εκεί. Αδικαιολήγητη, υπερβολική καχυποψία ; Ίδωμεν. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 08:38, 19 Απριλίου 2020 (UTC)
Ναι, ναι ☏ Chalk19. Ευχαριστώ. Καλή Κυριακή!
Θα παρακαλούσα τον κύριο ☏ Svlioras να αναλάβει το patrolling. Δεν γνωρίζω την αργκό. Επιπλέον, στο παρελθόν, υιοθετήσατε ref προς lexigram (που είναι ιδιωτική σελίδα και μάλιστα επι πληρωμή) και προς slang.gr (πολύ χαριτωμένος ιστότοπος, δίχως αναφορές). Τώρα μοιάζει να μεταφέρεται μεγάλος αριθμός λημμάτων με αυτην την ref χωρίς αναφορές. Γενικώς, διαφωνώ, οπότε δεν θα κάνω καθόλου patrolling σε θέματα που έχουν εγκριθεί από γραφειοκράτη. ‑‑Sarri.greek  | 09:05, 19 Απριλίου 2020 (UTC)
Το slang είναι εξαίρετο, αλλά δεν είναι λεξικό. Σε καμιά περίπτωση δεν αμφισβητώ ότι μπορεί κανείς να βρίσκει λέξεις από εκεί και να εξετάζει και να επιβεβαιώνει τους εκεί ορισμούς. Εκφράζω όμως και εγώ τις επιφυλάξεις μου στη χρήση του ως πηγή αναφοράς. --FocalPoint (συζήτηση) 10:42, 19 Απριλίου 2020 (UTC)
Συμφωνώ με τα παραπάνω. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 09:17, 20 Απριλίου 2020 (UTC)
Καλημέρα και χρόνια πολλά! Συμφωνώ!--sVlioras (συζήτηση) 10:50, 19 Απριλίου 2020 (UTC)

Review[επεξεργασία]

Αγαπητή Sarri.greek, Χριστός Ανέστη. Κάνε όσα review θέλεις, και θα βοηθήσω. Όμως αυτό δεν σταματά την εισαγωγή νέων. Αν θέλεις να συμμετέχεις, είσαι ευπρόσδεκτη. Θα συνεχίσω να σε προσκαλώ. Αν δε θέλεις, τα κάνεις review αργότερα. --FocalPoint (συζήτηση) 10:42, 19 Απριλίου 2020 (UTC)

Διαγραφή επεξεργασίας[επεξεργασία]

Γεια σας κυρία ☏ Sarri.greek. Μπορείτε σας παρακαλώ να διαγράψετε αυτή εδώ την επεξεργασία; [9]. --ΒΑΚΑ2020 16:20, 19 Απριλίου 2020 (UTC)

ΒΑΚΑ2020 Διαγράψτε την, ως δημιουργός της. ‑‑Sarri.greek  | 16:33, 19 Απριλίου 2020 (UTC)
Sarri.greek εγώ δεν είμαι διαχειριστής και δεν μπορώ να διαγράψω απολύτως τίποτα. --ΒΑΚΑ2020 16:38, 19 Απριλίου 2020 (UTC)
Σας παρακαλώ κάντε αυτό που σας λέω. Η επεξεργασία αυτή είναι εντελώς άστοχη και πρέπει να διαγραφεί (η λέξη μπούφος χρησιμοποιείται πολύ σπάνια με την έννοια του τριχώματος των γυναικείων γεννητικών οργάνων). --ΒΑΚΑ2020 18:27, 19 Απριλίου 2020 (UTC)
Γεια σας και πάλι ☏ ΒΑΚΑ2020. Δεν υπάρχει πρόβλημα: αφαιρέστε όποια φράση θέλετε. Αν πάλι ενδιαφέρεστε να διαγραφεί ολόκληρη κάποια σελίδα, βάλτε πάνω πάνω {{διαγραφή|την αιτία και την υπογραφή σας}} Επίσης, στο εξής, δεν θα σας παρακολουθώ εγώ, αλλά άλλοι διαχειριστές. Χρόνια Πολλά σας εύχομαι. ‑‑Sarri.greek  | 18:33, 19 Απριλίου 2020 (UTC)
Καλά, εσείς με παρακολουθείτε και εγώ δεν παίρνω χαμπάρι τίποτα; Διαχειριστές είστε εσείς ή κατάσκοποι; :) --ΒΑΚΑ2020 19:01, 19 Απριλίου 2020 (UTC)
ΒΑΚΑ2020. Κάθε νεοεισερχόμενος είναι patrolled και έχει μέντορα κάποιον παλιότερο συντάκτη, -όχι υποχρεωτικά διαχειριστή- επί περίπου 6 μήνες. Μετά, γίνεται autopatrolled. ‑‑Sarri.greek  | 19:08, 19 Απριλίου 2020 (UTC)

Ιστορικές οικογένειες της Ελλάδας[επεξεργασία]

Ιστορικές οικογένειες της Ελλάδας σημαίνει ότι είναι σημαντικές για τη Βικιπαίδεια, τίποτα λιγότερο ή περισσότερο. --FocalPoint (συζήτηση) 20:58, 19 Απριλίου 2020 (UTC)

FocalPoint δεεεε μπαίνω στα χωράφια της ΒΠ, αλλά σαν χρήστης -έχω τα μέσα τώρα: μιλάω στον FocalPoint- θα ήθελα νάναι ομοιόμορφοι οι τίτλοι, γιατί μπερδεύομαι
Οικογένειες της Αρχαίας Ελλάδας
Οικογένειες του Βυζαντίου (γιατί ανάποδα?: Βυζαντινές οικογένεις)
Οικογένειες της Νεότερης Ελλάδας (νόμιζα ότι δεν έχει ας πούμε τις καλλιτεχνικές οικογένειες, αλλά μόνο όσες ενεπλάκησαν στην ιστορία και την πολιτική) ‑‑Sarri.greek  | 21:04, 19 Απριλίου 2020 (UTC)
Sarri.greek, έχεις εξαίρετες ιδέες. --FocalPoint (συζήτηση) 21:13, 19 Απριλίου 2020 (UTC)
Α ναι? συμφωνείτε? Λοιπόν: ☏ FocalPoint να πάω να το ζητήσω? Να δούμε τι θα μου πούνε? Aπό περιέργεια: να δούμε πώς θα αντιδράσουν? ‑‑Sarri.greek  | 21:14, 19 Απριλίου 2020 (UTC)
Sarri.greek, πρέπει να έχουμε πίστη στους ανθρώπους. Αλλά πάρε το μικρότερό σου καλάθι, για κάθε περίπτωση. Η ιδέα πάντως είναι καλή. --FocalPoint (συζήτηση) 21:16, 19 Απριλίου 2020 (UTC)
FocalPoint done ‑‑Sarri.greek  | 21:33, 19 Απριλίου 2020 (UTC)

Δραγούμης[επεξεργασία]

Όνομα; θα το ψάξω. --FocalPoint (συζήτηση) 21:02, 19 Απριλίου 2020 (UTC)

FocalPoint μπα, παρόραμα θα ήταν. Αν υπάρξει ποτέ κανείς μ' αυτό σαν όνομα, θα έρθει να το ζητήσει. Do not worry till worry worries you ‑‑Sarri.greek  | 21:05, 19 Απριλίου 2020 (UTC)
  • Sarri.greek · FocalPoint: Δεν αποκλείεται, εφόσον υπάρχει -κατά ορισμένους τουλάχιστον- συσχέτιση με το σλαβικό (κυρίως σερβικό) αρσενικό βαφτιστικό όνομα (αλλά και με χρήση επιθέτου) Ντράγκομιρ (Dragomir / Драгомир). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 22:43, 22 Απριλίου 2020 (UTC)
    Chalk19! πρέπει να συντάξετε Λεξικό! ‑‑Sarri.greek  | 22:46, 22 Απριλίου 2020 (UTC)
    Μα, το κάνουμε, αγαπητή Κα Σαρρή, όλοι μαζί εδώ. Τί καλύτερο ! ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 06:25, 23 Απριλίου 2020 (UTC)

Σύνοψη εργασίας[επεξεργασία]

Γεια σας. Πριν από λίγο αναφέρατε το όνομα μου στην σύνοψη επεξεργασίας ενός λήμματος στο οποίο δεν έχω κάνει ούτε μία επεξεργασία (για την ακρίβεια έχω κάνει μία μικροεπεξεργασία της πλάκας). Γιατί συνέβη αυτό; --ΒΑΚΑ2020 (συζήτηση) 20:03, 22 Απριλίου 2020 (UTC)

ΒΑΚΑ2020 Μάλλον μπερδεύτηκα. Στο Ευταξίας. Νόμιζα ότι θέλατε ένα μοντέλο για επώνυμα. Αν θέλετε πάντως, φτιάχνετε και το μπάστα. Sorrrry ‑‑Sarri.greek  | 20:07, 22 Απριλίου 2020 (UTC)

Προτεινόμενες διορθώσεις[επεξεργασία]

Μέσω ΒΠ βρήκα κάποια προβληματάκια σε λήμματα του βικιλεξικού και θέλω να προτείνω τη διόρθωσή τους. Ο ίδιος δεν θέλω να κάνω τις αλλαγές, ενδεχομένως με λάθος τρόπο, ενώ είμαι κυριολεκτικά πνιγμένος στη ΒΠ, όπου προσπαθώ εδώ και 6 μήνες να κάνω αλλαγές σε μερικές εκατοντάδες λήμματα (περίπου) ταυτόχρονα - για αυτό και το πρόσφατο μπέρδεμά μου σχετικά με τους κανόνες των δύο εγχειρημάτων.
Βρέθηκα λοιπόν στο λήμμα "Αρκάνσας" και θέλω να παρατηρήσω τα εξής: η ορθή απόδοση είναι Άρκανσο, όπως είναι το λήμμα και στη ΒΠ (στην εκεί συζήτηση είχα καταθέσει τη γνώμη μου, ενώ τη μετακίνηση είχε κάνει άλλος χρήστης). Επειδή και το Αρκάνσας (βάσει της παλαιότερα προτιμώμενης ορθογραφικής απόδοσης) είναι σε χρήση, ενδεχομένως θα θελήσετε να δημιουργήσετε παράλληλα το λήμμα. Στο λήμμα Αρκάνσας είδα στο κάτω μέρος και τον κατάλογο όλων των πολιτειών, στον οποίο θα έπρεπε να εμφανίζεται η ορθή εκδοχή Άρκανσο. Εκεί παρατήρησα επίσης την ονομασία Αϊντάχο, η οποία δεν αποτελεί ούτε εναλλακτική ούτε παράλληλη εκδοχή, αλλά παρατονισμό, δηλαδή λάθος και κατά τη γνώμη μου θα όφειλε να μετακινηθεί στο σωστό Άινταχο (που στη ΒΠ θα διορθώσω πάραυτα). Παρατήρησα ότι άλλες πολιτείες έχουν -αξιέπαινα- αποδοθεί βάσει ορθής προφοράς, παρότι η "συνήθης" από παλιά ονομασία είναι άλλη: Ιλινόι και όχι Ιλινόις, όπως και Μίσιγκαν αντί του εσφαλμένου Μίτσιγκαν. Κρίνετε και πράξτε όπως θεωρείτε ορθότερο. --MedMan (συζήτηση) 15:42, 26 Απριλίου 2020 (UTC)

Ευχαριστώ πολύ ☏ MedMan για την ειδοποίησή σας. Το εκτιμώ ιδιαιτέρως. Στο {{Β:Παπαναστασίου Ορθ}} γίνεται εκτενής συζήτηση για τις νεότερες φωνητικές αποδόσεις. Είμαι κι εγώ αγγλοτραφής, και τις χρησιμοποιώ. -Ναι, μπορεί να γίνει υπολήμμα με εξήγηση- Για όσες όμως ξένες λέξεις γενικώς, και κύρια ονόματα ειδικότερα- υπάρχει προϋπάρχουσα καθιερωμένη μεταφορά ή/και ορθογραφία, λάθος ή σωστή, αδιάφορο, τότε ως κεντρικό λήμμα θα θεωρθηθεί η επικρατούσα. Π.χ. εγώ λέω Μέχικο εννοώντας το Μεξικό, αλλά νιου μέξικο ή Νέο Μεξικό για την αμερικάνικη πολιτεία. Μάλλον είναι προσωπική μου επιλογή που θα μπορούσε να χαρακτηριστεί και ελιτίστικη: να προφέρω όσο το δυνατόν πιο κοντά στη μητέρα-γλώσσα κάθε όρου. Ή λέω: Καταλούνια αντί Καταλωνία\Καταλονία, κ.ο.κ.
Θα κοιτάξω να προσθέσω λοιπόν Άρκανσο, Άινταχο, Ιλινόι, Μασσαχουσέτη (παλαιά γραφή), Μίσιγκαν, Μισισίπι (link Μισσισσιπής), εεεε.... κι αν θυμηθώ και τίποτ' άλλο. ‑‑Sarri.greek  | 16:06, 26 Απριλίου 2020 (UTC)
Και Άιοβα ως ορθός τονισμός της "Αϊόβα". Παρεμπιπτόντως βέβαια, αφού βασικά θέλω να σας ευχαριστήσω για την απάντησή σας. --MedMan (συζήτηση) 11:16, 1 Μαΐου 2020 (UTC)

Διαδικτυακή αργκό[επεξεργασία]

Καλημέρα σας ! Ναι, το σκέφτηκα κι εγώ, αλλά δεν ξέρω… Θα βοηθούσε βέβαια, αλλά τότε κανονικά θα πρέπει να φτιάξουμε κι άλλες "εξειδικεύσεις", τουλάχιστον τη "στρατιωτική αργκό", που έχει πολλά πράγματα και ιδιαίτερο λεξιλόγιο -αλλά και "της φυλακής", του "υποκόσμου" κ.ο.κ. Ίσως χαθούμε, αλλά από την άλλη το "διαδίκτυο" έχει μια ξεχωριστή σημασία. Με την ευκαιρία, ίσως θα έπρεπε να αναφέρεται (όπως στην αγγλική) χωριστά και το "text messaging", καθόσον μολονότι επικαλύπτεται από τη "διαδικτυακή αργκό", έχει μια αυτοτέλεια σε ορισμένες περιπτώσεις. Θέλει μελέτη, ας μη βιαστούμε. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 06:48, 27 Απριλίου 2020 (UTC)

Καλημέρα ☏ Chalk19. Είναι αρκετές για να ανοίξει υποκατηγοριούλα (νάστε καλά), αλλά όχι τόσο πολλές που να χρειάζεται πρότυπο: μπορεί να μπει manually -δεν είναι δα και τόσο κακό, όταν πρόκειται για περιορισμένο αριθμό-. Θα βγάλουμε την {αργκό} και θα την κάνουμε πλάγια γράμματα (διαδικτυακή αργκό) και κάτω κάτω θα βάλουμε [Κατηγορία:Διαδικτυακή αργκό (αγγλικά)] Τι ωραία!! έμαθα επιτέλους τι είναι το ΙΜΟ. ‑‑Sarri.greek  | 06:52, 27 Απριλίου 2020 (UTC)

αλά, αλλά και αλα[επεξεργασία]

Καλημέρα σας κ. Σαρρή. "Κανονικά" δεν παίρνει τόνο, δεν έχει σημασία ότι είναι δυο συλλαβές [10], όπως έχουν π.χ. και τα μπαρμπα(-), γερο(-) κ.ο.κ. που ο τόνος "κανονικά" πάει στο όνομα που ακολουθεί -το ίδο συμβαίνει και στα ιταλικά. Γι' αυτό και στο αλαγαλλικά στο Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής. (1998) του Ιδρύματος Μανόλη Τριανταφυλλίδη. Η Πύλη για την ελληνική γλώσσα, Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.  γράφει την εναλλακτική γραφή αλα γαλλικά, χωρίς τόνο· πρβ. στο ίδιο, "αλα- [ala] : (οικ.) (βλ. και αλά)· πρόθημα τροπικών επιρρημάτων με ξενική προέλευση […]". ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 05:35, 29 Απριλίου 2020 (UTC)

Chalk19 διάβασα 2 ώρες για να κάνω τα λήμματα. Δεν μπορώ αυτή τη στιγμή να σας εξηγήσω για ποιο λόγο το κυρα- δεν έχει τόνο. ΔΕΝ είναι προτακτικό. ‑‑Sarri.greek  | 05:47, 29 Απριλίου 2020 (UTC)
Για να μην αναλωνόμαστε σε μπλα μπλα. Κοιτάω 4 λεξικά (το καθένα λεει και κάτι...). Οδηγός είναι το {{Β:Παπαναστασίου Ορθ}}, kυρίως το ΛΚΝ, Κλπ κλπ. ‑‑Sarri.greek  | 05:48, 29 Απριλίου 2020 (UTC)
Chalk19 πούυ γράφει το ΛΚΝ ότι δεν έχει τόνο? Γράφει αλα- ‑‑Sarri.greek  |
Sarri.greek Σας έχω δώσει λινκ. Γεγονός είναι ότι το ΛΚΝ το έχει και χωρίς τόνο, ως σωστό. Δεν σας είπα ότι είναι προτακτικό, αλλά ότι ακολουθεί (ή μπορεί να ακολουθεί) τον μη τονισμό αυτών, όπως αυτά δηλ. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 05:52, 29 Απριλίου 2020 (UTC)
ΥΓ. ☏ Sarri.greek Φαίνεται πως έκανα λάθος. Έχετε δίκιο. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 05:55, 29 Απριλίου 2020 (UTC)
Είναι πολύ μικρή η παυλίτσα, ☏ Chalk19. Για το θέμα των δισύλλαβων -αν θα είχαν τόνο ή όχι, στο μονοτονικό σύστημα- ΄έχει χυθεί πολύ μελάνι. Κι έτσι, μπερδευόμαστε κι εμείς σήμερα.. ‑‑Sarri.greek  | 06:02, 29 Απριλίου 2020 (UTC)

Ref[επεξεργασία]

Γεια σας. Τι εννοείτε όταν λέτε "οι διάλεκτοι χρειάζονται κάποια ref" ; --Φεγγαρόλουστος (συζήτηση) 21:48, 3 Μαΐου 2020 (UTC)

Φεγγαρόλουστος καλό μήνα. Δυστυχώς δεν έχουν προταθεί στο ΒΛεξικό συγκεκριμένες πηγές για τις διαλέκτους των νεότερων χρόνων. Απαραίτητες, αφού τα λήμματα δεν μπορούν να διασταυρωθούν στα συνήθη λεξικά (μιλάμε για λεξικά, όχι για ιστοσελίδες). Είναι πολύ εξειδικευμένο θέμα. Γενικά, θα ήταν καλό να στηριχτούμε στη βιβλιογραφία @greek-language.gr Αν τυχόν έχετε κάποιο απ' αυτά τα λεξικά, θα ήταν πολύ ωραία. Θα μπορούσατε να ξεκινήσετε κάποιο project ελέγχου και εμπλουτισμού με νέα λήμματα για κάποια διάλεκτο. Ευχαριστώ ‑‑Sarri.greek  | 21:56, 3 Μαΐου 2020 (UTC)
Α! Και κάτι ακόμη! Μπορείτε να μου εξηγήσετε ποτέ χρησιμοποιούμε το πρότυπο δαν και πότε το πρότυπο ετυμ; --Φεγγαρόλουστος (συζήτηση) 22:03, 3 Μαΐου 2020 (UTC)
Φεγγαρόλουστος το ετυμ είναι γενικότατο. Σημαίνει: προέρχεται. Πώς προέρχεται? Τι δρόμους ακολούθησε? Θέλουμε και κάποια εξειδίκευση: δάνειο? κλπ Για να μη μακρηγορώ, ρίξτε μια ματιά στο Βικιλεξικό:Οδηγός για νέους χρήστες/Ετυμολογία και στη Βοήθεια:Ετυμολογία, κι εάν έχετε απορίες, να τις συζητήσουμε. Διευκρίνιση: δεν είμαι γλωσσολόγος, ούτε κατάλληλη να σας καθοδηγήσω: απλώς έχω κοιτάξει ένα-δυο εγχειρίδια και τις Εισαγωγές όλων των Λεξικών που χρησιμοποιούμε όπως του ΛΚΝ. Καλή μελέτη! ‑‑Sarri.greek  | 22:09, 3 Μαΐου 2020 (UTC)

Σύνοψη επεξεργασίας[επεξεργασία]

Στο λήμμα Μογκούλ για κάποιο λόγο το σύστημα δεν με άφησε να ολοκληρώσω την σύνοψη επεξεργασίας. Μπορώ να την επεξεργαστώ; --Γεράκι124 (συζήτηση) 07:11, 6 Μαΐου 2020 (UTC)

Όχι, ☏ Γεράκι124 δεν βλέπω νάχει πρόβλημα - καμιά φορά συμβαίνουν διάφορα με τους browser και 'μπουκώνουν'-.
Μόνο που δεν ξέρω ποια είναι η πηγής σας για το 'τουρκομογγόλος'. Δεν ξέρω αν ο όρος είναι επιστημονικός. Θα ήταν καλύτερα να μην μπλέκουμε με εγκυκλοπαιδικού τύπου πληροφορίες που θέλουν ειδικές παραπομπές σε εργασίες κλπ. Απ' ό,τι ξέρω ήταν απόγονοι του Τζένγκις Χαν. Άρα, θα σας παρακαλούσα να το αφήσετε σκέτο 'μογγόλος' που τόχουμε σίγουρο. ‑‑Sarri.greek  | 07:18, 6 Μαΐου 2020 (UTC)
Ο Μπαμπούρ καταγότανε από την μεριά του πατέρα του από τον Ταμερλάνο (που ανήκε στην τουρκική φυλή των Μπαρλάς), ενώ από την μεριά της μητέρας του καταγότανε από τον Μογγόλο κατακτητή Τζένγκις Χαν. Άρα ήτανε μίσος Τούρκος μίσος Μογγόλος (Τουρκομογγόλος). --Γεράκι124 (συζήτηση) 07:31, 6 Μαΐου 2020 (UTC)
ΥΓ. Αυτά ήθελα να γράψω στην σύνοψη επεξεργασίας. --Γεράκι124 (συζήτηση) 07:34, 6 Μαΐου 2020 (UTC)
Γεράκι124, τέτοιου τύπου πληροφορίες, τις επεξεργαζόμαστε σε λήμματα της Βικιπαίδειας. Εκεί ασχολούνται με τα γενεαλογικά δέντρα, τους όρους Turcik και Τurk, και τα αλταϊκά φύλα. Εδώ ασχολούμαστε μόνον με τη λέξη (ετυμολογία) και τον ορισμό όπως αυτός αναφέρεται σε λεξικά. Π.χ. 'ανδρικό όνομα κλπ. Δεν μας ενδιαφέρει το ιστορικό πρόσωπο, αλλά το όνομά του. ‑‑Sarri.greek  | 07:36, 6 Μαΐου 2020 (UTC)

Και πάλι. Το "Τουρκομογγόλος" είναι σωστότερο. --Γεράκι124 (συζήτηση) 07:39, 6 Μαΐου 2020 (UTC)

αλγοκίνηση[επεξεργασία]

Αγαπητέ κε Sarri.greek, αυτή η λέξη είναι καινούργια και συνεπώς δεν έχει αναφερθεί πουθενά αλλού. Έτσι, δεν διαθέτει κάποια αναφορά που να την τεκμηριώνει! AntonyFragakis (συζήτηση) 19:02, 6 Μαΐου 2020 (UTC)

Γεια σας ☏ AntonyFragakis! Αν δεν έχει τρεις αναφορές ακόμη, βάσει των κριτηρίων συμπερίληψης, θα πρέπει να μπει σε αρχείο πρωτολογισμών όπως αυτό . Είναι δική σας μετάφραση αγγλικού όρου, να υποθέσω? ‑‑Sarri.greek  | 19:05, 6 Μαΐου 2020 (UTC)
Μάλιστα, η αγγλική λέξη είναι algomotive. Και σκέφτηκα ότι δεν θα ήταν κακό εφόσον δημιουργήθηκε μία τέτοια λέξη να την προσθέσω. AntonyFragakis (συζήτηση) 19:35, 6 Μαΐου 2020 (UTC)
Κακό δεν είναι, ☏ AntonyFragakis, απλώς οι πρωτολογισμοί, 'πάνε σε θέση αναμονής' και μακάρι να επεκταθεί η χρήση τους, οπότε τότε, μετακομίζουν σε λήμμα. Θα μπορούσατε να προσθέσετε ίσως μια άλλη λέξη, που να υπάρχει σε κείμενα. Διαλέξτε κάποια που να υπάρχει σε χρήση τουλάχιστον από πέρσι. ‑‑Sarri.greek  | 19:39, 6 Μαΐου 2020 (UTC)

Ὀνομασίες[επεξεργασία]

Γειά σᾶς ἀγαπητὴ ☏ Sarri.greek, τὶ κάνετε; Κοιτῶντας τὸν κατάλογο τῶν γλωσσῶν, παρατήρησα πολλοὺς παρατονισμοὺς καὶ κἀνὰ δυὸ ὀρθογραφικά. Ἴσως νά εἶναι ἕτσι ὅπως τὰ μεταγράφουμε στὰ ἑλληνικά - ποὺ δὲν νομίζω - ἀλλὰ κἔτσι νὰ 'χει, εἶναι άντιαισθητικό. Παραθέτω πρῶτα τὴν ἐμφάνισή της λέξεως στὸ βικιλεξικό καὶ δίπλα τὴν διορθωμένη.

  • αϊμάρα 🠚 αϊμαρά
  • αραγονική 🠚 αραγωνική (καὶ τὰ δύο σωστά, μὲ «ω» συνηθέστερα)
  • βολαπούκ 🠚 βόλαπουκ
  • ghotuo 🠚 γκοτούο
  • γκουαρανί 🠚 γκουαράνι
  • ινουκτίτουτ 🠚 ινούκτιτουτ
  • κινέζικα wu 🠚 κινέζικα γου
  • δύο καρατσάι μπαλκάρ
  • λοτζμπάν 🠚 λόζμπαν
  • ναβάχο 🠚 νάβαχο
  • ξέτα 🠚 παλαιά τούπι
  • ἀντιπαράθεση ουζμπεκική/ουζμπέκικη
  • winaray 🠚 γουαράι-γουαράι
  • σενέκα 🠚 σένεκα
  • ταΐνο 🠚 τάινο
  • τσερόκι 🠚 τσέροκι

Υ.Γ. Μὲ διορθωμένη ἐννοῶ τὴν λέξη ποὺ ταιριάζει πιὸ πολὺ μὲ τὴν προφορὰ τῆς λέξης στὴν ἀντίστοιχη γλῶσσα. PastelKos (συζήτηση) 11:32, 7 Μαΐου 2020 (UTC)

Νάστε καλά ☏ PastelKos. Θα πρέπει να τσεκάρω ξανά όσες μου γράφετε, ... κάποια στιγμή. Σε ποιον κατάλογο βλέπετε αυτές τις διπλές γραφές? Κατηγορία:Κατάλογος γλωσσών ή κάποιον άλλον?
  • Το αραγονική με όμικρον είναι κατά τις απλοποιημένες πλέον γραφές (Σκοτία, Αραγονία κλπ). Οι παλιές γραφές αναφέρονται στα λήμματα.
Μερικές απ' αυτές μας βγήκε η ψυχή για να τις διορθώσουμε π.χ.
Αν μια λέξη είναι τελείως ξένη, τότε ακολουθούμε τον τονισμό όχι του αγγλικού, αλλά του ενδώνυμου.
Αν η λέξη έχει καθιερωθεί από παλιότερα με λάθος τονισμό... μάλλον την κρατάμε
ουζμπέκικη = οικείος τύπος των πιο επίσημων όρων σε -ική
Δεν σας υπόσχομαι ότι θα τσεκάρω τις γλώσσες σύντομα, πάντως θα προσπαθήσω να το κάνω. ‑‑Sarri.greek  | 11:44, 7 Μαΐου 2020 (UTC)

εργασίες[επεξεργασία]

Πάμε να τα μελετήσουμε ένα ένα ☏ PastelKos. Δεν ξέρω πού τα βρήκατε αυτά ως λήμματα. Ας κοιτάξουμε το Module:Languages. (παρένθεση: δεν έχουν ελεχθεί οι γλώσσες a-i). Κοιτάω τις Βικιπαίδειες με κάθε επιφύλαξη. Επίσης, δεν ακολουθούμε ντε και σώνει την αγγλική προφορά. Μακάρι, μακάρι νάχαμε ένα εγκεκριμμένο εγχειρίδιο για τις ονομασίες, αλλά δεν έχω τέτοιου είδους πηγή.

  • αϊμάρα 🠚 αϊμαρά. // Δεν βλέπω τέτοιον τονισμό στο w:en:Aymara language. Έχετε κάποια πηγή?
  • αραγονικά 🠚 αραγωνικά (καὶ τὰ δύο σωστά, μὲ «ω» συνηθέστερα). // οι παλιές γραφές έχουν απλοποιηθεί (Σκωτία -Σκοτία κλπ) δεν γίνεται αντιγραμματισμός πλέον. Η αλλαγή στο Module εγινε το 2019
  • βολαπούκ 🠚 βόλαπουκ // w:en:Volapük μην κοιτάτε την αγγλική προφορά. Εναλλακτική θα ήταν το βολαπιούκ.
  • ghotuo 🠚 γκοτούο // Δεν έχω πληροφορία για την προφορά. w:en:Ghotuo language, w:Γκοτούο δεν έχουν πηγές για την ονομασία στη μητέρα-γλώσσα. Γι' αυτό και το αφήσαμε όπως είναι -προς το παρόν-
  • γκουαρανί 🠚 γκουαράνι // w:en:Guarani language έχει 'γκουαρανί' και 'γκουάρανι' το δεύτερο μάλλον εγγλέζικο. Δεν είμαι σίγουρη ποια είναι η πραγματική προφορά.
  • ινουκτίτουτ 🠚 ινούκτιτουτ // ινουκτιτούτ - διόρθωση έγινε στο Module] βάσει της προφοράς στην ινουκτιτούτ στο w:en:Inuktitut (oi εγγλέζοι το προφέρουν αλλιώς)
  • κινέζικα wu 🠚 κινέζικα γου // = κινεζικά γου - w:en:Wu Chinese και en:巫 με προφορά Sinological IPA /u³⁵/ Ομολογώ ότι δεν έχω ιδέα. Μάλλον έχετε δίκιο. Αλλά και οι δημιουργοί του ΒΛεξικού προτίμησαν να το αφήσουν έτσι.
  • δύο καρατσάι μπαλκάρ // τι εννοείτε?
  • λοτζμπάν 🠚 λόζμπαν // Σωστά, έχετε δίκιο, όπως [ˈloʒban] στο w:en:Lojban.
  • ναβάχο 🠚 νάβαχο // w:en:Navajo language - η πρωτότυπη ονομασία είναι τελείως αλλιώτικη. Νομίζω ότι το λέμε όπως στα ισπανικά. μένει ΕΡΩΤΗΜΑ.
  • ξέτα 🠚 παλαιά τούπι // w:en:Xeta language. Είναι όντως νεκρή τούπι. Πού το βλέπετε αυτό στο Βικιλεξικό?
  • ἀντιπαράθεση ουζμπεκική/ουζμπέκικη // Στο Module αναφέρεται ουζμπεκικά Δεν καταλαβαίνω τι ρωτάτε. Οι μορφές όπως αμερικανικός - αμερικάνικος υπάρχουν για όλες τις γλώσσες. Το -άνικος είναι οικείο και προφορικό. Οι επίσημες ονομασίες είναι -..ικά, κινεζικά, κλπ.
  • winaray 🠚 γουαράι-γουαράι. // Nai, βλέπω en:Winaray & en:Waray-Waray kai w:Waray language. Άρα μπορούμε να το αλλάξουμε σε Waray-Waray ή και γουαράι γουαράι (τα ενωτικά δεν παραμένουν)
  • σενέκα 🠚 σένεκα // Το όνομα της γλώσσας στη μητέρα-γλώσσα, άσχετο. Ίσως γράφτηκε με επιροή από το Σενέκας. Έτσι δεν έχουμε προφορά. Η αγγλική είναι τελείως αγγλική.
  • ταΐνο 🠚 τάινο // Δείτε Module_talk:Languages#ταΐνο_ή_τάινο_(tnq). Ούτε εδώ είχα την ονομασία στη μητέρα-γλώσσα όταν έκανα την αλλαγή. w:en:Taíno language δε λέει τίποτα. Βασίστηκα στο w:Γλώσσα Ταΐνο
  • τσερόκι 🠚 τσέροκι // Συνηθίζουμε να λέμε τσερόκι -απ' τις παλιές καουμπόικες ταινίες-. Οι εγγλέζοι τους λένει τσέροκι και η ονομασία στη μητέρα-γλώσσα είναι άλλ' αντ' άλλων. Δεν είμαι σίγουρη ότι πρέπει να το αλλάξουμε.

Αρα, αλλάζουμε το λοτζμπάν σε λόζμπαν. Τα κινεζικά γου. Τα γουαράι γουαράι Αν βρείτε κι άλλες πληροφορίες, μπορούμε να συνεργαζόμαστε στο Module talk:Languages όπου καταγράφω τη Συντήρηση. ‑‑Sarri.greek  | 14:31, 11 Μαΐου 2020 (UTC)

ἀπάντηση[επεξεργασία]

Εὐχαριστῶ πολὺ γιὰ τὸν χρόνο σας. Ἐπειδὴ ἀσχολοῦμαι με τὴν γλωσσολογία κυρίως ἀπὸ ἀγγλόγλωσσα μίντια εἶχα ὅντως κἄποια μπερδέματα.

  • αϊμάρα 🠚 αϊμαρά. // δικὸ μου λάθος
  • αραγονικά 🠚 αραγωνικά (καὶ τὰ δύο σωστά, μὲ «ω» συνηθέστερα). // τὸ πρότεινα γιὰ νά εἶναι ὅμοιο με τὸ ἄρθρο στὴν Βικιπαίδεια.
  • βολαπούκ 🠚 βόλαπουκ // Πάλι δικὸ μου λάθος, ἀλλὰ καλὸ θά ἦταν νὰ τὸ ἀλλάξουμε σε Βολαπιούκ
  • ghotuo 🠚 γκοτούο // Τὸ βάσισα στὸ ἄρθρο τῆς Βικιπαίδειας ὁπότε ἃς τὸ ἀφήσουμε
  • γκουαρανί 🠚 γκουαράνι // Ἔχω ἀκούσει καὶ τὰ δύο. ὁπότε ἃς κρατήσουμε τὸ δεύτερο ποὺ ἤδη χρησιμοποιεῖται στὴν Βικιπαίδεια.
  • ινουκτίτουτ 🠚 ινούκτιτουτ // Ξανά, τὸ θέμα με τὰ ἀγγλικά
  • κινέζικα wu 🠚 κινέζικα γου // Συνήθως τὸ Wu στὰ Ἑλληνικὰ τὸ μεταγράφουμε ὣς Γου, δεῖτε w:Γου Ζετιάν
  • ναβάχο 🠚 νάβαχο // Στὰ Ἱσπανικά εἶναι Ναβάχο, στὰ Ἀγγλικὰ Νάβαχο, καὶ στὴν γλῶσσα τῶν Νάβαχο εἶναι Ναβαχό ὁπότε πραγματικὰ δὲν ξέρω. Νομίζω ἡ Ἀγγλικὴ προφορά χρησιμοποιεἶται πιὸ εὐρέως (καὶ ἀπὸ τοὺς δίγλωσσους Ναβάχο), ἀλλὰ καὶ νὰ μείνει ὅπως εἶναι δὲν πειράζει.
  • ξέτα 🠚 παλαιά τούπι // Αὐτό μὲ μπέρδεψε γιατὶ οἱ διαγλωσσικοὶ σύνδεσμοι στὰ δεξιά μὲ ὁδηγούσαν στὶς ἐκδόσεις τῶν ἄλλων γλωσσῶν γιὰ τὰ παλιὰ Τούπι. Καθῶς εἶναι ἐξαφανισμένη, (καὶ δὲν ἔχω μπορέσει νὰ βρῶ κἄποιο λεξικό), πρέπει ἢ νὰ διαγραφθῇ τελεἰως ἢ νὰ ἀλλαχθῇ ὁ τίτλος σε παλαιὰ Τούπι.
  • ἀντιπαράθεση ουζμπεκική/ουζμπέκικη // Ἐννοῶ ἐδῶ πὼς ὑπάρχει καὶ ὄνομα γλώσσας «ουζμπεκική» καὶ «ουζμπέκικη». Πρέπει τὸ δεύτερο νὰ συγχωνευθῇ στὸ πρῶτο ὅπως w:Ουζμπεκική γλώσσα
  • σενέκα 🠚 σένεκα // Σὲ ὅσες ἄλλες γλώσσες ἔχω δεῖ (ποὺ νὰ παρέχουν καὶ προφορά, καὶ ἰδίως στὰ Ὁλλανδικὰ ἀπὸ τὰ ὅποῖα προέρχεται τὸ ὄνομα), προφέρεται πάντα σένεκα. Μόνο στὰ ἑλληνικὰ τὸ ἔχω δεῖ νὰ προφέρεται στὸ δεύτερο ε.
  • ταΐνο 🠚 τάινο // https:// [es.wiktionary.org/wiki/ta%C3%ADno ψάχνοντας το], βρῆκα πὼς προφέρεται ταΐνο στὰ Ἱσπανικὰ ὁπότε εἶναι πάλι ὁ ἀγγλικισμὸς μου ποὺ φταίει :Ρ
  • τσερόκι 🠚 τσέροκι // στὰ τσερόκι προφέρεται τὸ ὄνομα τοὺς ὣς d͡ʒɑlɑˈɡî ἀλλὰ μιὰς καὶ βασίζομαι μόνο στὴν Ἀγγλικὴ προφορά (δὲν ἔχω δεῖ ποτὲ γουέστερν) ἃς τὸ ἀφήσουμε ἕτσι.

Συνειδειδητοποιῶ ☏ Sarri.greek πὼς τζάμπα σᾶς ἔβαλα σε κόπο, γιὰ λέξεις ποὺ θὰ ἔπρεπε νὰ εἶχα ψάξῃ βαθύτερα ἀπο πρίν. Ἐλπίζω νὰ μήν ἦταν πολὺ κουραστικὸ καὶ εὐχαριστῶ ξανὰ γιὰ τὸν χρόνο σας!

PastelKos, πολύ πολύ καλά κάνατε και τα ερευνήσατε και μου τα είπατε. Θα διορθώσω αυτά που σας είπα παραπάνω. Μια σημείωση: μην βασίζεστε και πολύ πολύ στη ΒΠ ως προς τις ονομασίες. Ακόμα και στην αγγλική WP, ισχύει ό,τι και εδώ: ελεύθερα μπαίνει κάποιος και γράφει κάτι. Σας ευχαριστώ. ‑‑Sarri.greek  | 17:10, 11 Μαΐου 2020 (UTC)

Φραγή χρήστριας[επεξεργασία]

Γεια σας. Δεν υπάρχει λόγος να φράζετε μια χρήστρια επ'αόριστον μόνο και μόνο γιατί προσέθεσε έναν διαφημιστικό σύνδεσμο στην σελίδα της. --Επιλέγω (συζήτηση) 11:49, 11 Μαΐου 2020 (UTC)

Α! ☏ Επιλέγω νομίζω ότι η διαφήμιση είναι πολύ κακό πράμα. ☏ Svlioras, Χρήστης:Alika william είχε βάλει διαφημιστικό λινκ στη δική της σελίδα-χρήση και την έφραξα απ' αόριστον. Ήταν υπερβολικό? ‑‑Sarri.greek  | 11:52, 11 Μαΐου 2020 (UTC)

Μπορούσατε να την φράξετε για μία εβδομάδα. Η φραγή επ' αόριστον είναι υπερβολική. --Επιλέγω (συζήτηση) 11:55, 11 Μαΐου 2020 (UTC)

Sarri.greek, καλά έκανες. Αν θελήσει να γίνει κανονική χρήστρια, θα φανεί· και μπορεί αργότερα να αναιρεθεί η φραγή της…--sVlioras (συζήτηση) 12:09, 11 Μαΐου 2020 (UTC)
ΟΚ, επιπλέον μπροεί πάντα να επιλέξει ένα άλλο όνομα χρήση, και να ξεκινήσει καινούριο προφίλ Ευχαριστώ ☏ Svlioras ‑‑Sarri.greek  | 12:11, 11 Μαΐου 2020 (UTC)

Λογαριασμοί[επεξεργασία]

Γεια σας. Είμαι ο πρώην χρήστης ΒΚ448. Επειδή όμως με τον λογαριασμό αυτό παραβίασα το copyright (χωρίς να καταλάβω το σφάλμα μου στην αρχή), αποφάσισα να φτιάξω έναν νέο, "καθαρό" λογαριασμό που να μην έχει κάνει τέτοιου είδους "βρώμικες" επεξεργασίες. Πειράζει; --ΚΠ2020 (συζήτηση) 08:48, 13 Μαΐου 2020 (UTC)

Καλημέρα σας ΚΠ2020. Καθόλου δεν πειράζει, ούτε ότι είχατε αντιγράφει ορισμό: όλοι το είχαμε κάνει ως νεοεισερχόμενοι εν αγνοία μας. Βάσει των κανονισμών, βάζετε όλα τα πρώην ονόματά σας στη Σελίδα-Χρήστης σας. Και μάλιστα, προσθέτω εγώ, όταν οι Συνεισφορές ΚΒ448 είναι τόσο ενδιαφέρουσες. Ευχαριστώ, και καλή σας συνέχεια: και μην ανησυχείτε για τέτοια 'διαδικαστικά' ‑‑Sarri.greek  | 08:55, 13 Μαΐου 2020 (UTC)

Σας ευχαριστώ. Καλή συνέχεια. --ΚΠ2020 (συζήτηση) 09:00, 13 Μαΐου 2020 (UTC)

Υπολογιστής ζόμπι[επεξεργασία]

Sarri.greek Καλησπέρα σας. Μήπως γνωρίζετε από πού προέρχεται αυτός ο όρος; --ΚΠ2020 (συζήτηση) 15:00, 13 Μαΐου 2020 (UTC)

λήμματα προς μίμηση[επεξεργασία]

Χρήστης:Sarri.greek, αν θυμάμαι καλά, έχεις αρχίσει να βάζεις λήμματα προς μίμηση σε πρότυπα κλίσεων (τα ψάχνω τώρα και δεν τα βρίσκω). Εξαίρετη ιδέα. Προτείνω σιγά-σιγά η εξαίρετη αυτή πρακτική να συνεχιστεί και σε κατηγορίες λημμάτων, αν έχουμε καταλήξει ότι κάτι είναι ωραίο και αποδεκτό από όλους, ας βάλουμε ένα κουτάκι δεξιά για τους χρήστες με πρόταση λήμματος για αντιγραφή. Μου αρέσει η διαφοροποίηση και η πρωτοβουλία χρηστών στην διαμόρφωση λημμάτων, αλλά αν έχουμε κάτι καλό, γιατί να μην το αντιγράψουμε; --FocalPoint (συζήτηση) 21:14, 14 Μαΐου 2020 (UTC)

FocalPoint, το τι κάνουμε οι συντάκτες δεν πρέπει να απασχολεί ούτε να είναι ορατό στους αναγνώστες -γιατί να τους 'φορτώνουμε' τα προβλήματά μας..- Θα γίνει κάποια σελίδα βοήθειας. Ετοιμάζω χύμα: Χρήστης:Sarri.greek/Μοντέλα σελίδων. Επιπλέον, αν μπει ένα ενδοσχόλιο του τύπου inource: μοντέλο (τα μαρκάρω για να τα βάλω σε σελίδα βοήθειας. Αυτό γύρευα όταν πρωτοήθρα στο ΒΛ. Δεν το βρήκα, αλλά το βρήκα στο Wikt, φτιαγμένο εδω από τον μέντορά μου που με δίδαξε ό,ιτ ξερω. Βλέπω ότι πράγματι μαρκάρει τις λέξεις, και είναι ορατό και στους αναγνώστες... ‑‑Sarri.greek  | 21:25, 14 Μαΐου 2020 (UTC)
Χρήστης:Sarri.greek, δε λέω να φαίνεται στα λήμματα, προτείνω να φαίνεται στις κατηγορίες. Τα λέμε κάποια άλλη στιγμή. --FocalPoint (συζήτηση) 21:57, 14 Μαΐου 2020 (UTC)
Εννοούσα αυτό που έχεις φτιάξει στο Κατηγορία:Πατριδωνυμικά (νέα ελληνικά) και σε άλλα. Είναι εξαίρετο. --FocalPoint (συζήτηση) 22:00, 14 Μαΐου 2020 (UTC)
Ναι, ☏ FocalPoint, όπου μπορώ το προσθέτω. Χρειάζομαι 5-6 χρόνια... ‑‑Sarri.greek  | 05:06, 16 Μαΐου 2020 (UTC)

Σύνοψη[επεξεργασία]

Γεια σας. Σε μία σύνοψη επεξεργασίας αντί να γράψω "τόνος" έγραψα "τόμος"; Μπορώ διορθώσω την σύνοψη ή όχι; --ΚΠ2020 (συζήτηση) 22:23, 14 Μαΐου 2020 (UTC)

Αχ κι εγώ κάνω πολλά λάθη, ☏ ΚΠ2020, αλλά όχι, δεν έχω δει τρόπο να επεξεργάζεται κανείς συνόψεις. ‑‑Sarri.greek  | 04:54, 15 Μαΐου 2020 (UTC)
Για το λάθος αυτό δεν φταίω εγώ. Φταίει το κινητό μου που γράφει άλλα αντ' άλλων. Σας παρακαλώ, σβήστε την σύνοψη επεξεργασίας. Δεν θέλω να παραμείνει η λανθασμένη σύνοψη στο ιστορικό της σελίδας. --ΚΠ2020 (συζήτηση) 14:28, 16 Μαΐου 2020 (UTC)
ΚΠ2020, Έγινε στο λήμμα φιξ ‑‑Sarri.greek  | 14:32, 16 Μαΐου 2020 (UTC)

Ευχαριστώ. --ΚΠ2020 (συζήτηση) 14:35, 16 Μαΐου 2020 (UTC)

Βασιλόψωμο[επεξεργασία]

Βασιλόψωμο.jpg
  • σημείωση: όπως αναφέρεται στου Δημητράκου, το "βασιλό-" είναι στη δημοτική α' συνθετικό λέξεων για πράγματα που σχετίζονται με τη γιορτή του Αγ. Βασιλείου, όπως η βασιλόπιτα και το βασιλοκούλουρο, χωρίς όμως να τα ταυτίζει. Θέλει μεγαλύτερη διερεύνηση (και λαογραφική) για να εξακριβωθεί αν υπάρχει ταύτιση (που μπορεί να υπάρχει), και σε ποιό βαθμό, ή επικάλυψη ή "υποκατάσταση". ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 09:53, 17 Μαΐου 2020 (UTC)
  • ΥΓ. Τα έβαλα ως "βλέπε" και όχι ως συνώνυμα, μέχρι να βρούμε κι άλλα στοιχεία, οπότε θα συμπληρώσουμε ή θα αλλάξουμε ανάλογα. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 10:08, 17 Μαΐου 2020 (UTC)
    Ευχαριστούμε πολύ ☏ Chalk19 Κάντε όπως νομίζετε. ‑‑Sarri.greek  | 20:08, 18 Μαΐου 2020 (UTC)


Μετακινήσεις και διαγραφές[επεξεργασία]

Καλή μου Sarri.greek, για ποιο λόγο μετακίνησες το πανέμορφο Πρότυπο:Trismegistos ; Τι προσφέρει αυτό το παράλογο R: μπροστά του, παρά μόνο να δυσκολεύει στη χρήση του; Για ποιο λόγο να κάνουμε το Βικιλεξικό πιο δυσκίνητο και πιο δυσκοίλιο από ότι είναι; Και στο κάτω-κάτω, σεβάσου ότι υπάρχου χιλιάδες ονόματα που το έχουν ως Πρότυπο:Trismegistos.

Επιπλέον, αντιλαμβάνομαι τι κάνεις με τις βαρείες, αλλά δεν αντιλαμβάνομαι γιατί σβήνεις τις ανακατευθύνσεις. Επειδή δεν το έχεις συνειδητοποιήσει, όταν κάνεις έρευνα στο διαδίκτυο με την οξεία, δεν βρίσκει τίποτα, ενώ με την βαρεία το βρίσκει. Δεν ξέρω ποιο είναι το σωστό, δεν ξέρω αν η μετακίνηση είναι σωστή πρακτική ή καλή ιδέα, αλλά είμαι σίγουρος ότι η διαγραφή των ανακατευθύνσεων είναι σίγουρα λάθος.

Συγγνώμη για τις μαζεμένες αντιρρήσεις, αλλά αν τα κρατήσω μέσα μου θα ξυνίσω και δε θέλω να γίνω λάχανο, ούτε καν μια νόστιμη σουκρούτ. --FocalPoint (συζήτηση) 19:55, 18 Μαΐου 2020 (UTC)

FocalPoint,
το R μπαίνει μπροστά από όλα τα Reference που είναι σε ξένη γλώσσα. Μόνο αυτό είχε απομείνει: αλλά δεν το εσβησα, απλή redirect. Ήταν το μόνο που διέφερε. Στην Κατηγορία:Πρότυπα βιβλιογραφίας αναφέρονται οι οδηγίες για το προτακτικό γράμμα. Τι σας πειράζει?
οι βαρείες: Και στο en.wikt τις αποφεύγουν τελείως ακόμα και μέσα σε λήμματα-εκφράσεις που λογικά θα είχαν βαρεία. (Βοήθεια:Βαρεία). Στο δικό μου browser Opera, φαίνονται πολύ περίεργα. Λήμμα μεμονωμένης λέξης με βαρεία, δεν υπάρχει. Η βαρείες υπάρχουν μόνον σε ρέον κείμενο. Είναι αδύνατον να δίνονται ανακατευθύνσεις από λέξη με βαρεία προς κανονικό λήμμα. Δεν υπάρχει αρχή και τέλος στον αριθμό των λέξεων. Δεν ξέρω άλλους τεχνικούς λόγους να πω. Αλλά έτσι μ' έχουν διδάξει. Μην το παίρνετε και τόσο κατάκαρδα. Είναι τελείως τεχνικό θέμα. Όπως επίσης, θα φύγουν όλα τα λήμματα με ερωτηματικά και θαυμαστικά (άλλη μια εργασία...) ‑‑Sarri.greek  | 20:07, 18 Μαΐου 2020 (UTC)

Sarri.greek, όχι, δεν ήταν αυτό που είχε απομείνει. Ήταν το πρώτο που φτιάχτηκε μετά από καιρό. Πριν το κάνω ρώτησα τον Svlioras τι ουσία είχε το R και μου είπε ότι δεν είχε καμιά, απλά το είχε βρει έτσι και αποφάσισα να το κάνω διαφορετικό, ευκολότερο στη χρήση, ευκολότερο να το θυμάται κανείς. Δεν είμαστε όλοι σαν κι εσένα με το τεράστιο μυαλό. Είμαστε και πιο μικροί, και πιο απλοί άνθρωποι, με λιγότερες δυνατότητες. Μην τα κρίνεις όλα με τα δικά σου μέτρα. Επιπλέον, αρνούμαι να ακολουθώ παραδόσεις που όχι μόνο δε βοηθούν πουθενά, αλλά κάνουν τη ζωή μας πιο δύσκολη. Δεν είμαστε εδώ εκκλησία και θεία λειτουργία, ούτε φοράμε ράσα, ούτε μιλάμε γλώσσα ακατανόητη επίτηδες για να μη μας καταλαβαίνουν. Είμαστε άνθρωποι που αλλάζουμε τον κόσμο που δε μας δεσμεύουν ανούσιες παραδόσεις. Με ρωτάς τι με πειράζει. Στο εξήγησα: Το Βικιλεξικό είναι τρομερά περίπλοκο και αυτό το R: δυσκολεύει στη χρήση του. Για ποιο λόγο να κάνουμε το Βικιλεξικό πιο δυσκίνητο και πιο δυσκοίλιο από ότι είναι; Δεν μπορούμε να απαλλαχτούμε από τη χρήση των χρησιμότατων προτύπων, αλλά για όνομα του θεού, δε χρειάζεται να τα κάνουμε χειρότερα και πιο δύσκολα να τα θυμάται κανείς. Με πειράζει λοιπόν πάρα πολύ, να πισωγυρίζεις ένα μικρό βήμα που έκανα, να αποδεσμευτούμε από την αρτηριοσκλήρωση της δήθεν παράδοσης (πάω να βάλω το ράσο μου τώρα, γιατί πλησιάζει η ώρα για τον όρθρο και έχουμε πάρτι με τους αδελφούς - κρατάμε αποστάσεις - ο καθένας από τη σκήτη του και με ταμπλέτα με σκάιπ). --FocalPoint (συζήτηση) 20:43, 18 Μαΐου 2020 (UTC)

FocalPoint! na χρησιμοποιείτε το πρότυπο {{Trismegistos}} σκέτο. Μα τι? το διέγραψα??? ‑‑Sarri.greek  | 20:46, 18 Μαΐου 2020 (UTC)
όχι δεν το διέγραψα -μα λέω κι εγώ- Να χρησιμοποιείτε αυτό που σας βολεύει. Η σήμανση R: να μην σας μπερδεύει. Κάθε πρότυπο βιβλιογραφίας έχει σήμανση, όπως κάθε πρότυπο κλίσης έχει σήμανση κλπ κλπ ‑‑Sarri.greek  | 20:48, 18 Μαΐου 2020 (UTC)
Παρακαλώ να σεβαστείτε την επιλογή μου όπως εγώ σεβάστηκα και δε μετακίνησα, τα άβολα, αχρείαστα και περιττά R και Β. --FocalPoint (συζήτηση) 20:55, 18 Μαΐου 2020 (UTC)
Αφού δεν τόσβησα: ειδικά για σας το άφησα ☏ FocalPoint Η σήμανση είναι κοινή σε όλα τα wiktionary. Απλώς το ΒΛεξικό είχε προσθέσει -κακώς νομίζω- και το ελληνικό Βήτα, που όταν πρωτοήρθα εδώ με μπέρδεψε πολύ γιατί δεν καταλάβαινα αν είναι ελληνικό ή λατινικό. Μη με παιδεύετε με διαδικαστικά που αφορούν interwiki Θέματα... ‑‑Sarri.greek  | 21:02, 18 Μαΐου 2020 (UTC)
Sarri.greek, να αρχίσω λοιπόν και εγώ τις μετακινήσεις, να φύγει ο παραλογισμός R και Β και θα σε παρακαλέσω να μη με παιδέψεις με αντιρρήσεις και αναστροφές σε διαδικαστικά θέματα. --FocalPoint (συζήτηση) 21:20, 18 Μαΐου 2020 (UTC)

Τελικά τι θα κάνετε;[επεξεργασία]

Sarri.greek Τελικά θα μου επιτρέψεις να ξεκινήσω μία νέα αρχή ή όχι; Τι θα γίνει τελικά; Οι υπόλοιποι θα χαρούν εάν επανέλθω με νέο λογαριασμό; Περιμένω να μου απαντήσεις. ΥΓ. Προτιμάς να σου μιλάω στον ενικό ή στον πληθυντικό; --37.6.1.174 12:00, 20 Μαΐου 2020 (UTC)

Βαρέθηκα[επεξεργασία]

Sarri.greek βαρέθηκα να σε παρακαλάω. Πήρα από μόνος μου την πρωτοβουλία και έφτιαξα νέο λογαριασμό. Εάν με κάνεις διαχειριστή θα κάνω εποικοδομητικές επεξεργασίες από εδώ και στο εξής. Εάν δεν με κάνεις θα με αναγκάσεις να φερθώ πάρα πολύ άσχημα! Κουράστηκα να σε προειδοποιώ συνεχώς. Δώσε μου μία απάντηση για να πάρω κι εγώ τα κατάλληλα μέτρα. --Ψηλά στους αιθέρες (συζήτηση) 13:14, 20 Μαΐου 2020 (UTC)


Sarri.greek κάνε αυτό που σου λέω! Δεν θα το μετανιώσεις! Κάνε με διαχειριστή! Έστω δοκιμαστικά, για μία εβδομάδα. --Ψηλά στους αιθέρες (συζήτηση) 13:25, 20 Μαΐου 2020 (UTC)

Έχω αρχίσει να εκνευρίζομαι!!! --Ψηλά στους αιθέρες (συζήτηση) 13:39, 20 Μαΐου 2020 (UTC)

Τσιμπούκι[επεξεργασία]

Για κάποιο λόγο δεν το πρόσεξα ότι υπάρχει ο ορισμός που γράφει ότι το τσιμπούκι είναι η πεολειχία. ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη Αέναος (συζήτησησυνεισφορά) 19:11, 20 Μαΐου 2020 (UTC).

Κάποιες φορές η συσκευή μου παθαίνει διάφορα προβλήματα και μου δεν μου εμφανίζει ολόκληρο το περιεχόμενο μιας ιστοσελίδας. Αέναος (συζήτηση) 19:16, 20 Μαΐου 2020 (UTC)

Αχ! Είδατε; Και εγώ κάνω λάθη πολύ συχνά! Όλοι μας κάνουμε λάθη! Αέναος (συζήτηση) 19:20, 20 Μαΐου 2020 (UTC)

Γκρας, γκρας[επεξεργασία]

Sarri.greek Καλημέρα σας ! Το θέμα είναι: το γαλλικό Gras, με το οποίο γινόταν η συσχέτιση ("Γκρας < γκρας < γαλλική Gras (επώνυμο)", δηλ. από τον Basile Gras), όπου στο άρθρο γκρας αναφέρεται "γκρας < ορθογραφικό δάνειο από τη γαλλική Gras, το επώνυμο του Γάλλου κατασκευαστή του τουφεκιού, Basile Gras (προφορά επωνύμου: /gʁa/)" αποδίδεται/αποδιδόταν ως "Γκρας" αντί για "Γκρα" ; Δηλ. ήταν μια "κατά γράμμα" απόδοση του γαλλικού ονόματος, αντί της σωστής προφοράς "γκρα" ; Και, πράγματι το γαλλικό Gras προφέρεται "γκρα" ; διότι υπάρχουν μερικές εξαιρέσεις με προφορά των τελικών s, z κλπ σε γαλλικά ονόματα (πχ Droz = Ντροζ κι όχι Ντρο όπως θα ήταν το αναμενόμενο). Υπάρχει όντως επώνυμο "Γκρας" που κάνει "Γκράδες" στον πληθυντικό ; ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 06:38, 22 Μαΐου 2020 (UTC)

ΥΓ. Γκουγκλάροντας το "Γκράδες" βρίσκω μόνο το όπλο, απλά με κεφαλαίο αρχικό αντί για "γκράδες". Ίσως μου ξεφεύγει κάτι, αλλά δεν βλέπω αναφορά σε όνομα ελληνικό. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 06:47, 22 Μαΐου 2020 (UTC)
Οι άνθρωποι που έχουν το επώνυμο, πιθανόν δεν ξέρουν τίποτα για τον Basile Gras. Ξέρουν μόνο τους γκράδες απ' τον πόλεμα. Εγώ δεν ήξερα την ετυμολογία, αλλά ήξερα τη λέξη, κι έχω γνωρίσει κι έναν Γκρα. Θα βρείτε οικογένειες Γκράδων στους τηλεφωνικούς καταλόγους. Αρα, ☏ Chalk19, όλα σωστά είναι. και το ακουσικό δάνειο, και το οπτικό. Οι πτώσεις των κλιτικών παραδειγμάτων εννοούνται, προκύτπουν κανονικά από την κλίση. Είναι απίθανο να βρείτε στο διαδίκτυο ή οπουδήποτε φράση που να αναφέρει μια οικογένεια στον πληθυντικό. Εξετάζουμε κλιτικούς τύπους (αν είναι attested) μόνο σε νεκρές γλώσσες. ‑‑Sarri.greek  | 06:55, 22 Μαΐου 2020 (UTC) Α, και σύγχρονους διαλεκτικούς τύπους: ναι τους εξετάζουμε αυτούς. ‑‑Sarri.greek  | 06:56, 22 Μαΐου 2020 (UTC)
Sarri.greek Πράγματι, στο διαδίκτυο δεν βρίσκω τίποτε, παρεκτός του: "Γκρα (Γκρας - Γκράδες): οπισθογεμές τυφέκιο, που έλαβε την ονομασία από Γαλλικό εργοστάσιο όπλων «Γκρά»", στα σχόλια στο Αρχείο Αθαν. Τσεκούρα της Επιμελητείας Ιωαννίνων της Αυτονόμου Ηπείρου, σ. 563. Δεν έχω λόγους να αμφιβάλλω για τη ύπαρξη του ονόματος που λέτε, αλλά κάτι θα έπρεπε να υπάρχει, μια αναφορά έστω σε τηλέφωνο σε ηλεκτρονικό τηλ. κατάλογο. Σε άλλα αναλόγως περίεργα, όπως π.χ. το Γκρους (γεν. του Γκρου) βλέπουμε αναφορές, ως επί το πλήστον "τηλεφωνικές" - επαγγελματικές. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 07:02, 22 Μαΐου 2020 (UTC)
Chalk19 οι κλιτικοί τύποι δεν χρειάζονται attestation 3 αναφορών: δεν είναι λήμματα. Θεωρούμε ότι στις ζωντανές γλώσσες, όλοι οι κλιτικοί τύποι είναι δυνατοί. Π.χ. οι κλητικές πτώσεις, είναι εντελώς απίθανο να βρεθούν σε κείμενα. Ακόμα και στον προφορικό λόγο, είναι σπάνιες. Αυτό δεν σημαίνει ότι τις παραλείπουμε. Συζήτηση και αναζήτηση μαρτυρημένων κλιτικών τύπων γίνεται μόνο για νεκρές γλώσσες και για διαλεκτικούς, ιδιωματικούς τύπους. Μην αναλώνεστε να ψάχνετε καταγραφές που δεν υπάρχουν. ‑‑Sarri.greek  | 07:14, 22 Μαΐου 2020 (UTC)
διευκρίνιση: ακόμη και για τα λατινικά ή τα αρχαία ελληνικά: δεν είναι μαρτυρημένοι όοοολοι οι τύποι ενός κλιτικού παραδείγματος. Π.χ. παραθέτουμε το δυϊκό αριθμό, ο οποίος όμως εξαφανίστηκε νωρίς νωρίς. κλπ. ‑‑Sarri.greek  | 07:22, 22 Μαΐου 2020 (UTC)
Sarri.greek Σύμφωνοι. Αυτό το κατανοώ κι έχετε δίκιο. Συγγνώμη αν σας ζαλίζω πρωινιάτικα, αλλά η απορία μου είναι βασικά αλλού: γιατί ένα ελληνικό επώνυμο "Γκρας" να προέρχεται από το γαλλικό Gras (οπότε σχετίζεται, εμμέσως έστω, με το όπλο) κι όχι από το γερμανικό Grass, όπως το Έβερτ από το Ebert, Βάγγερ από το Wagner, Νέζερ από το Neser κ.ο.κ. ; ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 07:30, 22 Μαΐου 2020 (UTC)

Chalk19 γιατί υπάρχουν λόγια δάνεια? τι σημαίνει λόγιο? (αντιδιαστολή με όλα τα 'κανονικά' = λαϊκά, ακουστικά δάνεια. Οι ετυμολόγοι, βεβαίως μελετάνε και τα δύο. Η γλώσσα όμως δεν διαμορφώνεται κεντρικά από τους λόγιους, τους γλωσσομαθείς. Όταν ο λαός έβλεπε γραμμένο στη μάρκα ενός αντικειμένου: POMBIA, GRAS διάβασε ρομβία γκρας Ιδέαν δεν είχε πώς προφερόταν μια λέξη σε ποια γλώσσα. Οι άνθρωποι που ήρθαν σε επαφή με την κατασκευαστική εταιρεία Gras ήξεραν και πρόφεραν 'γκρα'. Αλλά μόνον αυτοί. ‑‑Sarri.greek  | 07:58, 22 Μαΐου 2020 (UTC)

+ ΥΓ. η λέξη γκρας δεν έχει εισαχθεί και με άλλον τρόπο στα ελληνικά απ' ό,τι φαίνεται. Μόνο για το όπλο, και μετά, +μεταφορική σημασία. ‑‑Sarri.greek  | 08:03, 22 Μαΐου 2020 (UTC)

@Sarri.greek (ενημερωτικά) Υπήρχε για τη γαλλική πόλη Grasse, αλλά αυτό δεν έχει σχέση με το ζήτημα που έθεσα. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 08:26, 22 Μαΐου 2020 (UTC)

Γεια σου![επεξεργασία]

Γεια σου ασχημούλα μου! Τι κάνεις; Καλά είσαι; Όλα πάνε μια χαρά;

Ξερόλα εσείς είστε? Ναι μια χαρά. Μας λείπουν οι καλές σας συνεισφορές. Δεν ξεκινάτε απ' την αρχή λέω γω? ‑‑Sarri.greek  | 22:18, 23 Μαΐου 2020 (UTC)
Λέω να ξαναρχίσω να ασχολούμαι με τα τούρκικα! Αλλά μου αρέσει πολύ και το τρολάρισμα! Τι να κάνω κι εγώ! Μου αρέσουν τα αστειάκια! --Wah125 (συζήτηση) 22:23, 23 Μαΐου 2020 (UTC)
Αχ Ξερόλα/☏ Wah125, αφού είστε πολύ καλός συντάκτης. Και παρατηρητικός. Λοιπόν: καλές επεξεργασίες. ‑‑Sarri.greek  | 22:31, 23 Μαΐου 2020 (UTC)