Συζήτηση:γιώνω

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Ο αόριστος δεν θα έπρεπε να ήταν «έγιωσα» και ο παρατατικός «έγιωνα»; Στα κυπριακά πάντως είναι «άγιωσα» :) --Kupirijo (συζήτηση) 10:18, 15 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

☏ Kupirijo, να είστε καλά που το είδατε.
Μόλις εχθές βρήκα το link για τα Κυπριακά [1] του Σακελλάριου. Έχει λήμματα στον Β τόμο. Το αγιώνω το γράφει αγιόννω. Είναι βέβαια παλιό λεξικό, αλλά μιας κι έχουμε link ας το εκμεταλλευτούμε! Ο πρώτος τόμος έχει και παράρτημα Γραμματικής, και παράρτ. για τη μεσαιωνική περίοδο. ‑‑Sarri.greek  | 10:55, 15 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

☏ Sarri.greek Ευχαριστώ πάρα πολύ! Είπα να το αναφέρω αφού είχα ζητήσει το aerugo = «ιός χαλκού» πρόσφατα :). Λίγο περίεργο το -όννω παρά το -ώννω αλλά τι να κάνουμε :). Τη λέξη «άγιωμα» την χρησιμοποιούμε για τη σκουριά. --Kupirijo (συζήτηση) 11:03, 15 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

☏ Kupirijo, θα πρέπει να φτιάξουμε πρότυπο για το λεξικό, ώστε να μπορούν να δημιουργούνται με πηγή τα Κατηγορία:Κυπριακά λήμματα. Μόλις τελειώσω μια δουλειά που κάνω, θα το φροντίσω. Όσο για την ορθογράφηση των λημμάτων: χωρίς να είμαι σίγουρη, νομίζω ότι τα παλιά λεξικά γενικώς έχουν παρωχημένες γραφές, αλλά κι αυτό έχει το ενδιαφέρον του. ‑‑Sarri.greek  | 11:12, 15 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)[απάντηση]