Συζήτηση:να σου φάω το στάρι

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

☏ Sarri.greek Βρήκα μια αναφορά για την κατάρα (όχι απειλή) "να σου φάω το στάρι", που προφανώς σημαίνει "να σε δω πεθαμένο", "να πεθάνεις". Είναι στην πτυχιακή εργασία του Άγγελου Παπακοσμά Φύλο και μαγεία [1] (Παν/μια Αιγαίου, Τμ. Κοινωνικής Ανθρωπολογίας & Ιστορίας, 2007), σ. 44. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 23:08, 1 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

ΥΓ. ☏ Sarri.greek Πρόταση: να μετακινήσουμε στο να σου φάω το στάρι, όπου θα αναφέρεται η κατάρα (να) και η απειλή (θα) να παρατίθεται ως "άλλη μορφή", με σήμανση εκκρεμότητας τεκμηρίωσης της (απειλητικής) σημασίας/χρήσης. Πώς το βλέπετε ; ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 23:13, 1 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ναι ☏ Chalk19, mia xara. ‑‑Sarri.greek  | 23:14, 1 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Εντάξει, θα το κάνω το πρωί, καληνύχτα σας. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 23:15, 1 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]