Συζήτηση:συμπέρασμα

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Μπερδεύτηκα λίγο από τα σχόλια σας ☏ Sarri.greek αλλά ομολογουμένως τώρα το λήμμα δείχνει πολύ καθαρότερο (με εξαίρεση λίγο τη μορφοποίηση). Δεν κατάλαβα όμως εάν προτείνετε να δημιουργηθεί ξεχωριστό λήμμα για την έκφραση «άντε να»; Προσοχή, παίρνει διαφορετικές έννοιες ανάλογα τη χρήση. Το λέω αφενός διότι έχω ήδη προσθέσει μία έκφραση με το «άντε να» στο λήμμα «άντε» κι αφετέρου διότι εδώ (στη συγκεκριμένη έκφραση) νομίζω εμπεριέχει και την έννοια του αδιεξόδου (αντί της «βαρυγκομιάς» που εμπεριέχει συνήθως). Δεν ξέρω εάν συμφωνείτε ή εάν νομίζετε ότι έχει αρκετή σημασία αυτό. ΄Ελπίζω να βγάζουν νόημα αυτά που λέω («να βγαίνει συμπέρασμα» δηλαδή!) Επίσης, το παράδειγμα για «άντε να βγάλεις συμπέρασμα» το απορρίπτετε λόγω του μεγάλου μάκρους, εάν κατάλαβα σωστά; Δείτε εάν θέλετε ξανά το λήμμα μετά τις τελευταίες μου επεμβάσεις. Ευχαριστώ.Stelios21r (συζήτηση) 19:00, 28 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

☏ Stelios21r, γενικά είμαι υπέρ της 'λημματοποίησης' ΚΑΘΕ έκφρασης που σηκώνει ορισμούς και ωραία παραδείγματα. Για να μην φορτώνονται οι σελίδες 'φιλοξενώντας' τα πάντα.
Διαφορά 'έκφρασης' λημματοποιήσιμης από 'έκφραση' = πολύ συνηθισμένη συνύπαρξη δύο λέξεων. Στην πρώτη περίπτωση, π.χ. ένας αλλόγλωσσος δεν θα καταλάβει τη σημασία. Στη β' περίπτωση, θα πάει να δει τον ορισμό κάθε λέξης και θα καταλάβει. Είναι ένα απλό άθροισμα κατανοητών λέξεων.
Γενικά: αποφεύγουν εδώ τα παραδείγματα στην Ενότητα 'Εκφράσεις'. Τα δικά σας μου αρέσουν, αλλά πιο λιτά.
_ το 'απόλυτο συμπέρασμα' δεν θα έμπαινα στον κόπο καν να το σχολιάσω
_ το 'βγάζω συμπέρασμα' είναι έκφραση με πιο ειδική λειτουργία: το 'βγάζω' εδώ έχει ειδική σημασία.
_το 'βγάζω συμπέρασμα με κάποιον' ! πολύ ωραίο. Ναι, έχει αλλιώτικη σημασία.
_Το άντε να μπορεί να ακολουθείται από οποιαδήποτε έκφραση. Το 'βγάζω συμπέρασμα' είναι μία απ αυτές. (βγάζω, βγάζεις, βγάζει, δεν έχει σημασία: σε όλα τα λεξικά εννοείται ότι βάζουμε μόνο έναν τύπο). Άντε να πληρώσεις τόσο μεγάλο φόρο. Άντε να διαβάσω 100 σελίδες για το διαγώνισμα. Άντε να... Τώρα δεν έχω φρέσκο στο μυαλό μου το λήμμα άντε Έχω κάνει στα αγγλικά όλα τα en:άντε, en:άιντε και τα παρόμοια, αλλά δεν είχα σκεφτεί το δικό σας άντε να! Είναι πράγματι έκφραση με ειδική σημασία και όχι απλό άθροισμα κατανοητών ως έχουν λέξεων. Τα σχόλια για το αν είμαι σε αδιέξοδο ή όχι είναι υποκειμενικά: βέβαια: όταν δεν 'μπορώ να βγάλω συμπέρασμα', θα είμαι σε αδιέξοδο.
Πάντως τα παραδείγματά σας είναι πολύ ωραία, και οι ορισμοί σας ακριβείς: αλλά δεν χρειάζεται να εξαντλούν εννοούμενες ή εύκολα εξαγόμενες καταστάσεις. Ευχαριστούμε Stelios21r για την πολύ ωραία δουλειά σας! sarri.greek (συζήτηση) 19:26, 28 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Stelios21r, ΥΓ Δείτε πόσες εκδράσεις σωστό / λογικό / λανθασμένο / πρόωρο το συμπέρασμα - Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής (1998) του Ιδρύματος Μανόλη Τριανταφυλλίδη (συντομογραφίες-σύμβολα). Η Πύλη για την ελληνική γλώσσα, Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας sarri.greek (συζήτηση) 19:33, 28 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek σας ευχαριστώ πολύ για τα σχόλιά σας και τις επεξηγήσεις. Όσον αφορά τις εκφράσεις στο δεύτερο σχόλιό σας, ομολογώ έχω μια δυσκολία, για παράδειγμα, να «χωνέψω» γιατί το «σωστό συμπέρασμα» αποτελεί έκφραση ενώ, αντιθέτως, με το «πρόωρο συμπέρασμα» δεν έχω κανένα πρόβλημα. Αυτό που γράφετε για το «δε βγάζω συμπέρασμα» υποχρεωτικά συνεπάγεται «αδιέξοδο» είναι πολύ εύστοχο. Από κάποιο σημείο και πέρα, οι διαφοροποιήσεις στις έννοιες (ή τις κατηγοριοποιήσεις} αρχίζουν να γίνονται τόσο λεπτές που μου είναι δύσκολο να διακρίνω τι αξίζει να συμπεριληφθεί επειδή έχει γλωσσικό ενδιαφέρον - πάλι κάτι ίσως υποκειμενικό - και τι είναι ένας απόλυτα «λογικός» τρόπος συνδυασμού λέξεων. Νομίζω ότι αυτό που περιγράφετε ως «απλό άθροισμα κατανοητών ως έχουν λέξεων» αποτελεί ένα γενικό κανόνα διάκρισης των δύο ειδών εκφράσεων, δηλ. αυτών όπου καμία από τις λέξεις οι οποίες τις απαρτίζουν δεν χρησιμοποιείται με μεταφορική σημασία και των υπολοίπων. Συμμερίζομαι την άποψή σας ότι οι εκφράσεις που δεν εντάσσονται στην πρώτη κατηγορία ιδανικά θα έπρεπε να λημματοποιούνται: σίγουρα αυτό θα ήταν πάρα πολύ χρήσιμο ως εργαλείο. Επιπλέον έχει το πλεονέκτημα ότι δεν δημιουργεί κάποιο δίλημμα για το σε ποια από τις λέξεις ενός συνδυασμού λέξεων θα πρέπει να τοποθετηθεί ο συνδυασμός ως έκφραση. Φαντάζομαι ότι από κάποιο σημείο και πέρα αυτό θα αρχίσει να πραγματοποιείται. Ένα μειονέκτημα είναι βέβαια ότι δεν θα υπάρχουν κάπου συγκεντρωμένες όλες οι εκφράσεις που περιέχουν μία συγκεκριμένη λέξη. Θα χρειαστεί κάποιο εργαλείο για να το προσφέρει αυτό. Stelios21r (συζήτηση) 22:12, 28 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]