grave: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
μ robot Adding: vi |
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
||
Γραμμή 1: | Γραμμή 1: | ||
{{rfc-date|date=March 2006}} |
|||
{{cleanup}} |
|||
{{see|gravé}} |
|||
==English== |
==English== |
||
Γραμμή 6: | Γραμμή 7: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
*grāv, /ɡreɪv/, / |
*{{AHD|grāv}}, {{IPA|/ɡreɪv/}}, {{SAMPA|/greIv/}} |
||
*:[[Rhymes:English:-eɪv|Rhymes: -eɪv]] |
*: [[Rhymes:English:-eɪv|Rhymes: -eɪv]] |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Utlimately from Latin ''[[gravis]]'' |
Utlimately from Latin ''[[gravis]]'' |
||
====Adjective==== |
====Adjective==== |
||
'''grave''' |
'''grave''' ({{compar}}: '''[[graver]]''', {{superl}}: '''[[gravest]]''') |
||
# Of great weight; heavy; ponderous. ([[Obs.]]) |
# Of great weight; heavy; ponderous. ([[Obs.]]) |
||
Γραμμή 25: | Γραμμή 28: | ||
::{Grave accent}. ([[Pron.]]) See the Note under [[Accent]], n., 2. |
::{Grave accent}. ([[Pron.]]) See the Note under [[Accent]], n., 2. |
||
=====Usage notes===== |
|||
{Grave}, {Sober}, {Serious}, {Solemn.} [[Sober]] supposes the absence of all exhilaration of spirits, and is opposed to gay or flighty; as, sober thought. [[Serious]] implies considerateness or reflection, and is opposed to jocose or sportive; as, serious and important concerns. Grave denotes a state of mind, appearance, etc., which results from the pressure of weighty interests, and is opposed to hilarity of feeling or vivacity of manner; as, a qrave remark; qrave attire. [[Solemn]] is applied to a case in which gravity is carried to its highest point; as, a solemn admonition; a solemn promise. |
|||
==== |
=====Synonyms===== |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[[solemn]] |
*[[solemn]] |
||
*[[sober]] |
*[[sober]] |
||
Γραμμή 42: | Γραμμή 43: | ||
*[[momentous]] |
*[[momentous]] |
||
*[[important]] |
*[[important]] |
||
=====Translations===== |
|||
{{top}} |
|||
⚫ | |||
{{mid}} |
|||
{{bottom}} |
|||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Old English ''[[grafan]]'' |
Old English ''[[grafan]]'' |
||
====Transitive verb==== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
#: ''He hath '''graven''' and digged up a pit.'' —[[Ps.]] VII 16 (''[[w:Book of Prayer|Book of Prayer]]''). |
#: ''He hath '''graven''' and digged up a pit.'' —[[Ps.]] VII 16 (''[[w:Book of Prayer|Book of Prayer]]''). |
||
# To carve or cut, as letters or figures, on some hard substance; to engrave. |
# {{transitive}} To carve or cut, as letters or figures, on some hard substance; to engrave. |
||
#: ''[[Thou]] shalt take two [[onyx]] stones, and '''grave''' on them the names of the children of Israel.'' —[[Ex.]] XXVIII.,9. |
#: ''[[Thou]] shalt take two [[onyx]] stones, and '''grave''' on them the names of the children of Israel.'' —[[Ex.]] XXVIII.,9. |
||
# To carve out or give shape to, by cutting with a chisel; to sculpture; as, to grave an image. |
# {{transitive}} To carve out or give shape to, by cutting with a chisel; to sculpture; as, to grave an image. |
||
#: ''With gold men may the hearte '''grave'''.'' |
#: ''With gold men may the hearte '''grave'''.'' —[[w:Geoffrey Chaucer|Chaucer]]. |
||
# To impress deeply (on the mind); to fix indelibly. |
# {{transitive}} To impress deeply (on the mind); to fix indelibly. |
||
#: ''O! may they '''graven''' in thy heart remain.'' —[[w:Matthew Prior|Prior]]. |
#: ''O! may they '''graven''' in thy heart remain.'' —[[w:Matthew Prior|Prior]]. |
||
# To entomb; to bury. ([[Obs.]]) —[[w:Geoffrey Chaucer|Chaucer]]. |
# {{transitive}} To entomb; to bury. ([[Obs.]]) —[[w:Geoffrey Chaucer|Chaucer]]. |
||
#: ''Lie full low, '''graved''' in the hollow ground.'' —[[w:William Shakespeare|Shakespeare]]. |
#: ''Lie full low, '''graved''' in the hollow ground.'' —[[w:William Shakespeare|Shakespeare]]. |
||
# ([[Naut.]])To clean, as a vessel's bottom, of barnacles, grass, etc., and pay it over with pitch — so called because graves or greaves was formerly used for this purpose. |
# {{transitive}} ([[Naut.]]) To clean, as a vessel's bottom, of barnacles, grass, etc., and pay it over with pitch — so called because graves or greaves was formerly used for this purpose. |
||
⚫ | |||
====Intransitive verb==== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Old English ''[[græf]]'' |
Old English ''[[græf]]'' |
||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
{{wikipediapar|grave (burial)}} |
{{wikipediapar|grave (burial)}} |
||
⚫ | |||
#An excavation in the earth as a place of burial; also, any place of interment; a tomb; a sepulcher. [[Hence]]: [[Death]]; [[destruction]]. |
# An excavation in the earth as a place of burial; also, any place of interment; a tomb; a sepulcher. [[Hence]]: [[Death]]; [[destruction]]. |
||
#: ''He had lain in the grave four days.'' —[[w:Gospel of John|John]] [[XI]].,17. |
#: ''He had lain in the grave four days.'' —[[w:Gospel of John|John]] [[XI]].,17. |
||
#An accent used in French. è is an ''e'' with a grave accent. |
# An accent used in French. è is an ''e'' with a grave accent. |
||
::{Grave wax}, [[adipocere]]. |
|||
====Translations==== |
=====Translations===== |
||
{{top}} |
|||
*Albanian: [[varr]] ''m'' |
|||
* |
*Albanian: [[varr]] {{m}} |
||
* |
*Catalan: [[sepulcre]] {{m}} |
||
* |
*Croatian: [[grob]] {{m}} |
||
*Czech: [[hrob]] {{m}} |
|||
*Esperanto: [[tombo]] |
*Esperanto: [[tombo]] |
||
*German: [[Grab]] |
*German: [[Grab]] {{n}} |
||
* |
*Greek: [[τάφος]] |
||
*Hungarian: [[sír]] |
*Hungarian: [[sír]] |
||
{{mid}} |
|||
{{bottom}} |
|||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Old Low German ''grēve'' |
Old Low German ''grēve'' |
||
====Suffix==== |
====Suffix==== |
||
'''-grave''' |
'''-grave''' |
||
Γραμμή 97: | Γραμμή 105: | ||
==Danish== |
==Danish== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Old Norse ''[[grafa]]'' |
Old Norse ''[[grafa]]'' |
||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
'''grave''' |
'''grave''' |
||
# |
# To [[dig]] |
||
[[Category:Danish verbs]] |
[[Category:Danish verbs]] |
||
Γραμμή 109: | Γραμμή 119: | ||
==French== |
==French== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Latin ''[[gravis]]'' |
Latin ''[[gravis]]'' |
||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
'''grave''' |
'''grave''' |
||
Γραμμή 135: | Γραμμή 147: | ||
==Italian== |
==Italian== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Latin ''[[gravis]]'' |
Latin ''[[gravis]]'' |
||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
'''grave''' |
'''grave''' |
||
# |
# Grave, [[serious]] |
||
# [[heavy]] |
# [[heavy]] |
||
# [[solemn]] |
# [[solemn]] |
||
Γραμμή 162: | Γραμμή 176: | ||
==Spanish== |
==Spanish== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Latin ''[[gravis]]'' |
Latin ''[[gravis]]'' |
||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
'''grave''' |
'''grave''' |
||
Γραμμή 177: | Γραμμή 193: | ||
===Verb form=== |
===Verb form=== |
||
'''grave''' |
'''grave''' |
||
# ''first-, third-person singular subjunctive present of [[gravar]]'' |
# ''first-, third-person singular subjunctive present of [[gravar]]'' |
||
# ''third-person singular imperative of gravar'' |
# ''third-person singular imperative of gravar'' |
Αναθεώρηση της 18:10, 15 Αυγούστου 2006
English
Pronunciation
Etymology
Utlimately from Latin gravis
Adjective
grave (συγκριτικός βαθμός: graver, Πρότυπο:superl: gravest)
- Of great weight; heavy; ponderous. (Obs.)
- His shield grave and great. —Chapman.
- Of importance; momentous; weighty; influential; sedate; serious; said of character, relations, etc.; as, grave deportment, character, influence, etc.
- Most potent, grave, and reverend seigniors. —Shakespeare.
- A grave and prudent law, full of moral equity. —Milton.
- Not light or gay; solemn; sober; plain; as, a grave color; a grave face.
- (Mus.):
- (a) Not acute or sharp; low; deep; -- said of sound; as, a grave note or key.
Usage notes
{Grave}, {Sober}, {Serious}, {Solemn.} Sober supposes the absence of all exhilaration of spirits, and is opposed to gay or flighty; as, sober thought. Serious implies considerateness or reflection, and is opposed to jocose or sportive; as, serious and important concerns. Grave denotes a state of mind, appearance, etc., which results from the pressure of weighty interests, and is opposed to hilarity of feeling or vivacity of manner; as, a qrave remark; qrave attire. Solemn is applied to a case in which gravity is carried to its highest point; as, a solemn admonition; a solemn promise.
Synonyms
Translations
- Czech: závažný
Etymology
Old English grafan
Verb
grave (imp.: graved; p. p.: graven or graved; p. pr. & vb. n.: graving}.
- (μεταβατικό) To dig. (Obs.) Chaucer.
- He hath graven and digged up a pit. —Ps. VII 16 (Book of Prayer).
- (μεταβατικό) To carve or cut, as letters or figures, on some hard substance; to engrave.
- (μεταβατικό) To carve out or give shape to, by cutting with a chisel; to sculpture; as, to grave an image.
- With gold men may the hearte grave. —Chaucer.
- (μεταβατικό) To impress deeply (on the mind); to fix indelibly.
- O! may they graven in thy heart remain. —Prior.
- (μεταβατικό) To entomb; to bury. (Obs.) —Chaucer.
- Lie full low, graved in the hollow ground. —Shakespeare.
- (μεταβατικό) (Naut.) To clean, as a vessel's bottom, of barnacles, grass, etc., and pay it over with pitch — so called because graves or greaves was formerly used for this purpose.
- (αμετάβατο) To write or delineate on hard substances, by means of incised lines; to practice engraving.
Etymology
Old English græf
Noun
Πρότυπο:wikipediapar grave
- An excavation in the earth as a place of burial; also, any place of interment; a tomb; a sepulcher. Hence: Death; destruction.
- An accent used in French. è is an e with a grave accent.
Translations
- Albanian: varr αρσενικό
- Catalan: sepulcre αρσενικό
- Croatian: grob αρσενικό
- Czech: hrob αρσενικό
- Esperanto: tombo
- German: Grab ουδέτερο
- Greek: τάφος
- Hungarian: sír
Etymology
Old Low German grēve
Suffix
-grave
- A final syllable signifying a ruler, as in landgrave,
Danish
Etymology
Old Norse grafa
Verb
grave
- To dig
French
Etymology
Latin gravis
Adjective
grave
Related terms
Verb form
grave
- first-, third-person singular indicative present of graver
- second-person singular imperative of graver
- first-, third-person singular subjunctive present of graver
Italian
Etymology
Latin gravis
Adjective
grave
Synonyms
Antonyms
Related terms
Spanish
Etymology
Latin gravis
Adjective
grave
Related terms
Verb form
grave
- first-, third-person singular subjunctive present of gravar
- third-person singular imperative of gravar