πρόσω ολοταχώς

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Νέα ελληνικά (el)[επεξεργασία]

Ο «τηλέγραφος» του μηχανοστασίου του Θ/Κ Γ. Αβέρωφ, όπου διαβιβάζονταν οι εντολές κίνησης από την αντίστοιχη συσκευή στη γέφυρα του πλοίου. Η πρώτη θέση αριστερά του μοχλού, είναι το πρόσω ολοταχώς και ακολουθεί η θέση πρόσω ημιταχώς.

Ετυμολογία [επεξεργασία]

πρόσω ολοταχώς < → δείτε τις λέξεις πρόσω και ολοταχώς (→ δείτε και τον αγγλικό όρο full ahead) • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;  

Έκφραση[επεξεργασία]

πρόσω ολοταχώς

Αντώνυμα[επεξεργασία]

Συγγενικά[επεξεργασία]

Σημειώσεις[επεξεργασία]

  • Ο όρος έχει χρήση και σε μικρά πλεούμενα, όπως λ.χ. βάρκες, αλλά και ευρύτερη, πέραν του ναυτικού πλαισίου.
    ※  Ο επιθεωρητής Γιαζίνσκι τη σημάδεψε με το πιστόλι του. «Πρόσω ολοταχώς!» «Sul serio?» [= σίγουρα;], ξεφώνισε ο βαρκάρης τους. Ανέπτυξε όμως ταχύτητα ανάλογη με της Γκαλίνα. Η μηχανή τους βούιζε τώρα, κι όταν ο βαρκάρης κατάλαβε πως η γυναίκα δε θα σταματούσε, προσπάθησε να στρίψει το τιμόνι.
    Τόνι Άμποτ, Η κληρονομιά του Κοπέρνικου: Η κατάρα του φιδιού, μετάφραση από τα αγγλικά: Παλμύρα Ισμυρίδου (Αθήνα: Μεταίχμιο, 2015, ISBN 9786180300079) [1].
    ※  […] ο Ευρωπαίος, εκλεκτό θύμα του πολιτισμού του, φτάνει σε ένα τέτοιο σημείο κορεσμού, ώστε βλέπει την [αυτο-]εξορία [σε έναν απομονωμένο τόπο της Ελλάδας] σαν λύση. Έτσι, το πρόσω ολοταχώς δεν αργεί να μετατραπεί σε όπισθεν ολοταχώς. Η μεγάλη τέρψη των Ευρωπαίων εν Ελλάδι, πέρα από την ευνόητη δυσφορία για κάποια κακώς κείμενα, είναι ότι με ένα αεροπορικό εισιτήριο έχουν τη δυνατότητα να αλλάξουν όχι μόνο χώρα, αλλά [και] αιώνα.
    Κωστής Παπαγιώργης, «Παρεπίδημοι» (26 Φεβρ.1995), στη συλλογή δημοσιευμάτων (1995-97) Υπεραστικά, πρόλογος: Ζυράννα Ζατέλη (Αθήνα: Εκδόσεις Καστανιώτη, 2014, ISBN 9789600358384) [2].
  • Αν παραστεί ανάγκη για αποφυγή κινδύνου, η σχετική εντολή για την κίνηση προς τα εμπρός, ώστε οι μηχανές του πλοίου να λειτουργήσουν στις μέγιστες δυνατές στροφές, είναι αύξηση στροφών πρόσω ολοταχώς.[2]

Μεταφράσεις[επεξεργασία]

Αναφορές[επεξεργασία]

  1. Η εντολή αυτή, όπως και οι υπόλοιπες που ήταν σχετικές με την κίνηση των μηχανών, διαβιβαζόταν παλαιότερα με μέσω ενός συστήματος δυο συσκευών, του λεγόμενου «τηλέγραφου» (αγγλικά engine order telegraph, EOT) με κινητούς μοχλούς. Ο εντολέας χειριζόταν το «τερματικό» που βρισκόταν στη γέφυρα, το οποίο μετέδιδε την εντολή στο αντίστοιχο «τερματικό» που ήταν τοποθετημένο στο μηχανοστάσιο του πλοίου. Τα «τερματικά» είχαν συνήθως κυλινδρικού τύπου σχήμα, όπου στο πλάι ήταν γραμμένες οι σχετικές εντολές κίνησης. Βλ. και το λήμμα Engine order telegraph της αγγλικής Βικιπαίδειας.
  2. ΙΜΟ (International Maritime Organization), Τυποποιημένες ναυτικές φράσεις επικοινωνίας (δίγλωσση έκδοση), μετάφραση από τα αγγλικά: Γιώργος Μ. Δούναβης (Αθήνα: Ίδρυμα Ευγενίδου, 2005, ISBN 960-337-067-3), σ. 133.