Βικιλεξικό:Διαχείριση κατηγοριών/2021

Από Βικιλεξικό
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
Βικιλεξικό » Σελίδες συζήτησης » Διαχείριση κατηγοριών
Βικιλεξικό:Διαχείριση κατηγοριών
Αρχείο συζητήσεων

Vista-file-manager.png
2007
2008-20182019
2020
2021 • 2022 • 2023

Αυτή η σελίδα χρησιμεύει στη διαχείριση του Βικιλεξικού σε ό,τι αφορά τις κατηγορίες, όπως

  • Αυτές που έχουν λάθος/περίεργο/ανάρμοστο όνομα
  • Αυτές που δεν μπορούν να καταταγούν σε οποιαδήποτε κύρια κατηγορία

Για κατηγορίες υποψήφιες για διαγραφή:

  • Εκκενώστε αυτές τις κατηγορίες εάν δεν έχουν παρά ένα ή δύο άρθρα, ενημερώνοντας τα λήμματα
  • Βάλτε το πρότυπο {{διαγραφή κατηγορίας}}

Για να ξεκινήσετε μια ψηφοφορία, αντιγράψτε στο τέλος αυτής της σελίδας το μοντέλο που ακολουθεί, συμπληρώνοντας τα στοιχεία που προτείνονται.

== ονομασία της κατηγορίας ==
<!--''λόγος της συζήτησης'', ημερομηνία, υπογραφή -->
===πρόταση===
===ψηφοφορία===
* <!--'''υπέρ, κατά, άλλη γνώμη''' δικαιολογήστε την ψήφο σας και υπογράψτε -->


Υποκοριστικά[επεξεργασία]

Μεταφέρεται από Βικιλεξικό:Βικιδημία/2021#Υποκοριστικά


Υπ' όψιν ☏ Svlioras · Chalk19 · Texniths και όλη η κοινότητα:
Ομολογώ ότι τον χειρισμό των υποκοριστικών (και των μεγεθυντικών) ως προς τις Κατηγορίες, δεν τον έκανα καλά, και ζητώ συγγνώμη. Αρχικά νόμισα ότι 'υποκοριστικά' ονομάζουμε μόνον τα επιθήματα. Αργά το συνειδητοποίησα, ότι 'υποκοριστικά' λέγονται και τα υποκ.ουσιαστικά και τα υποκορ.επίθετα κλπ. Τα διόρθωσα κάπως με την Κατηγορία:Υποκοριστικοί όροι (νέα ελληνικά), πλήρης εφαρμογή στην Κατηγορία:Υποκοριστικοί όροι (τουρκικά).
Το ζητούμενο είναι: κάθε υποκοριστικής σημασίας Ουσιαστικό να μπει στην Κατηγορία:Υποκοριστικά ουσιαστικά (νέα ελληνικά). Κάθε επίθετο στα επίθετα κλπ. Ελέγξτε κι εσείς την κατάσταση, μήπως βοηθήσετε να ξεμπλέξουμε τα εξής, γιατί ως τώρα υπάρχει ποικιλία προτύπων:

  • 1) Στην ετυμολογία: πρότυπο {{υπο}} π.χ. {{υπο|βελόνα|άκι}} Αυτό εντάσσει στην Κατηγορία:Υποκοριστικά σε -άκι (νέα ελληνικά). Δεν ξέρω αν είναι σωστός όρος. Ίσως θα έπρεπε:
    Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -άκι (νέα ελληνικά)
    ώστε να είναι σαφές ότι αναφερόμαστε στη Διαδικασία της σύνθεσης και όχι στη σημασία (το βελονάκι δεν είναι υποκοριστικό ουσιαστικό)
  • 2) Η σημασία μπορεί να είναι: χαϊδευτικό, μειωτικό κλπ. χωρίς να είναι υποκοριστικό (αν και στο ΛΚΝ, αναφέρει πάντα «ΥΠΟΚΟΡ» και μετά τη σημασίαπ.χ. γιατρουδάκος).
    Εδώ, στους ορισμούς, δεν έχουμε κάποιο πρότυπο που να εντάσσει σε Κατηγορία:Υποκοριστικά ουσιαστικά (νέα ελληνικά), σε επίθετα, σε επιθήματα. Έχουμε ποικιλία προτύπων για απλή αναγραφή υποκοριστικό του...
    • 2α) Έκανα δοκιμή με ετικέτες {ετ|υπο ουσ}, {ετ|υπο επίθετο}, {ετ|υπο επίθημα}, {ετ|υπο κύριο} που αναγράφουν μόνον ετικέτα: (υποκοριστικό) και εντάσσουν στις σχετικές κατηγορίες.
    • 2β) Μια άλλη σκέψη, είναι: στην απλή αναγραφή {υπο|λέξη} που δίνει υποκοριστικό του λέξη να προσθέσουμε παράμετρο γραμματικής κατηγορίας.
      Κοίταξα και τους εγγλέζους: πώς το κάνουνε en:Category:Greek diminutive nouns, suffixes κλπ? Και είδα, ότι κι εκεί, γίνεται τσαπατσούλικα: τα κάνουν από το πρότυπο του ορισμού (όχι της ετυμολογίας) Default μπαίνουν όλα στα Υποκοριστικά Ουσιαστικά και, αν δεν είναι, τότε προσθέτουν με το χέρι μια παράμετρο....
    • 2γ) Μπορούμε επίσης να βάλουμε 'αόρατη' nodisplay ετικέτα {ετ|υπο ουσ|000=-} ώστε να μην πειράξουμε ό,τι ήδη υπάρχει μες στη σελίδα. παράδειγμα@μορτάκι

ΥΓ. Επί πλέον, έχουμε και special κατηγορία «κατά δεύτερο υποκορισμό» όπως μισθουλάκος, Σ' αυτά μπορεί να προστίθεται μια Κατ. με το χέρι: δεν είναι και πολλά.
Ρίχνουμε ιδέες για να δούμε πώς θα έχουμε πρότυπα και λίγα και σαφή. Ευχαριστώ, ‑‑Sarri.greek  | 13:45, 27 Ιουνίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Στο 1) συμφωνώ. Στο 2) προτείνω να σκεφτούμε την πιο απλή λύση. Μάλλον το 2γ. --FocalPoint (συζήτηση) 15:28, 27 Ιουνίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Πλάνο αλλαγών[επεξεργασία]

Έκανα διάφορες δοκιμές. Αυτή τη στιγμή υπάρχουν 4 πρότυπα για τα υποκοριστικά (αντιστοίχως για μεγεθυντικά) plus ετικέτες. Προτείνω να καταργηθούν όλα εκτός από δύο, που θα διαχωριστούν σαφώς σε

  • 1. Μόνο ετυμολογίας το {{υπο}} που θα χρησιμοποιείται μόνο με {{υπο|παιδί|άκι|<γλώσσα>|<άλλη εμφάνιση>}}
    • εμφανίζει παιδί + υποκοριστικό επίθημα -άκι
    • εντάσσει σε Κατηγορία:Λέξεις με υποκοριστικό επίθημα -άκι (είτε έχουν είτε δεν έχουν υποκοριστική σημασία) αντί της σημερινής 'Υποκοριστικά σε -άκι' που είναι παραπλανητικός τίτλος.
    • και να μην κάνει άλλη δουλειά, για να μην μπερδευόμαστε.
  • 2. Μόνο στην γραμμή ορισμού: προσδιορισμός μέρος λόγου: {{υποκ}}

Όλα αυτά έχουν και παράμετρο |00=- (nocat) σε περίπτωση που δεν θέλουμε Κατηγορία. Οπότε καταργούνται τα πρότυπα υποκοριστικό του, υποκοριστικό. υπο ουσ, υπο επίθετο κλπ. Θα ξαναπεράσω όλους τους Κατηγορία:Υποκοριστικοί όροι (νέα ελληνικά) και τις άλλες γλώσσες, που είναι πολλή δουλειά (Ομοίως τα μεγεθυντικά με {{μεγ}} και {{μεγεθ}}. Παρακαλώ δώστε μου ένα ΟΚ ☏ Svlioras · Chalk19 · Texniths, ή κάποια παρατήρηση. Για να τακτοποιηθεί κι αυτη η εκκρεμότητα. Θα μεταφέρω τη Συζήτηση αυτή στο δωμάτιο Διαχείριση κατηγοριών όταν λήξει η αλλαγή. Ευχαριστώ, Καλή Κυριακή σε όλους! ‑‑Sarri.greek  | 03:29, 11 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]

☏ Sarri.greek, χαρά στο κουράγιο σου!--sVlioras (συζήτηση) 05:22, 11 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Αχ κύριε ☏ Svlioras, ελπίζω να ξεκαθαρίσει το τοπίο τώρα, και να μην μπερδεύονται και οι συντάκτες. Ευχαριστώ. ‑‑Sarri.greek  | 05:26, 11 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Sarri.greek, μοιάζει εξαίρετο σαν σχήμα. Πρέπει
  • να καταγραφούν σε οδηγίες (που δεν είναι πάντα εύκολο να βρεθούν από το χρήστη, αλλά είναι απολύτως απαραίτητες, ώστε να φαίνεται ξεκάθαρα η λογική όπως την παρουσίασες παραπάνω)
  • ίσως να περαστούν στο κουτί Γενικά Πρότυπα (που είναι λίγο πιο εύκολο), το οποίο μάλλον θέλει αναδιάρθρωση
--FocalPoint (συζήτηση) 07:00, 11 Ιουλίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Πρόταση μετονομασίας του Θεματικές ορολογίες[επεξεργασία]

☏ Svlioras · Chalk19 ☏ Stepanps · Texniths,
έχουμε Κατηγορία:Υφολογικές κατηγορίες. Κι έχουμε Κατηγορία:Θεματικές ορολογίες. Το κοιτάω, το κοιτάω... Και δεν είναι και πάντα λήμματα 'ορολογίας'. Προτείνω να μετονομαστεί σε Κατηγορία:Θεματικές κατηγορίες, όπως και οι υφολογικές. Συμφωνείτε? Ευχαριστώ ‑‑Sarri.greek  | 18:50, 18 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]

OK, δεν βλέπω αντίρρηση, άλλωστε ήδη υπάρχει redirect, απλώς θα αλλάξει κατεύθυνση. Ευχαριστώ ‑‑Sarri.greek  | 12:36, 7 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Άπειρα κόκκινα links επωνύμων[επεξεργασία]

Υπ' όψιν, του μπαμπά της Κατηγορία:Ανδρικά επώνυμα (νέα ελληνικά) ☏ FocalPoint, και ☏ Svlioras, ☏ Texniths που ασχολείται με τα επώνυμα τόσο συστηματικά (ευχαριστώ για τη βοήθεια και στις κλίσεις), ☏ Chalk19, που επίσης ασχολείται με την κατηγορία.
Καθώς έκανα κάποιες δουλειές στο Ειδικό:ΕπιθυμητέςΣελίδες συνειδητοποίησα ότι έχουμε 113.000+ κόκκινα links για τις Μεταγραφές επωνύμων σε λατινικό αλφάβητο (plus, περίπου άλλα τόσα κόκκινα Γυναικεία). Οι ζητούμενες σελίδες, ούτε ξέρω πια, πόσες είναι.
Φταίω που στο πρώτο πρώτο μοντέλο που φττιάχητκε, δεν συνειητοποίησα για τι μεγέθη μιλάμε.
Έχετε καμιά πρόταση? Μήπως ξελινκάρισμα? (και όποιος ενδιαφέρεται για ένα επώνυμο, να το λινκάρει και να το επεξεργάζεται). Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι άλλο. ‑‑Sarri.greek  | 14:13, 29 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]

☏ Sarri.greek Θεωρώ ως καλύτερη λύση την αφαίρεση των συνδέσμων από τις μεταγραφές, μιας και είναι σχετικά απολύτως απίθανο να δημιουργηθούν λήμματα για αυτές. Και ίσως είναι και αχρείαστο εν τέλει. Τα γυναικεία, αργά ή γρήγορα θα δημιουργηθούν. Ίσως μπορούν να γίνουν με κάποιο μποτ και αυτά, μιας και είναι απλή η δημιουργία τους. Γενική του ανδρικού, χωρίς κλίση. Αντιθέτως οι μεταγραφές μπορούν να μείνουν ως plain text.--Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 15:18, 29 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]
Diversity icon red.svg Ομολογώ πως το σκεπτικό του φίλου Τεχνίτη πατά σε ισχυρή βάση. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 17:07, 29 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]
Οι κόκκινοι σύνδεσμοι είναι πάντα επιθυμητοί, γιατί μας θυμίζουν να φτιάξουμε λήμμα. Δε με πειράζει καθόλου να υπάρχουν, αντιθέτως, κόκκινος σύνδεσμος = φτιάξε με, φτιάξε με. Κάνοντας το «σχετικά απολύτως απίθανο» του Texniths, λίγο πιο πιθανό (επιτελώντας το σκοπό του). Άλλωστε με τόσο μεγάλη ομογενειακή κοινότητα, είναι μάλλον επιθυμητά. Οι αναγνώστες / χρήστες του Βικιλεξικού δεν είναι μόνο Ελλαδίτες. --FocalPoint (συζήτηση) 17:21, 29 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]
☏ FocalPoint Συμφωνώ πως δεν προέρχονται όλοι από ελληνόφωνες χώρες. Ωστόσο μέσω της αναζήτησης, αν αναζητήσω ένα τυχαίο επώνυμο με τη λατινική μεταγραφή του, θα μας εμφανίσει το κανονικό ως αποτέλεσμα, μιας και η μεταγραφή υπάρχει στο λήμμα. Π.χ. αναζήτηση για το επώνυμο Perperidis. Οπότε το ΒΛ δεν χάνει κάτι. Αντιθέτως τα γυναικεία επώνυμα, τα οποία έχουν ξεχωριστή μεταγραφή, είναι προτιμότερα να παραμείνουν ως έχουν, και να δημιουργηθούν κάποτε, αργά ή γρήγορα, όσα δεν έχουν φτιαχτεί ήδη.--Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 17:44, 29 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]
Τεχνίτης, η θέση μου όσον αφορά τους κόκκινους συνδέσμους είναι η ίδια και αδιαπραγμάτευτη, σε οποιοδήποτε εγχείρημα Wikimedia. Οι κόκκινοι σύνδεσμοι είναι ιδιαίτερα επιθυμητοί, ώστε να προκύψουν νέα λήμματα. Πράγματι, αυτό που λες είναι σωστό. Αν ψάχνει κανείς τη λέξη θα τη βρει, όχι όμως ως λήμμα (άρα χάνει το Βικιλεξικό). Όμως παρακαλώ πολύ να με καταλάβεις. Η Sarri.greek ζήτησε την άποψή μου. Την έδωσα. Το ζήτημα είναι επουσιώδες και συζητάμε απλά το διακοσμητικό ζήτημα της ύπαρξης ή όχι μιας κόκκινης γραμματοσειράς και όχι στο σημαντικό ζήτημα της δημιουργίας λημμάτων. Συνεπώς, εγώ κατέθεσα την άποψή μου, ἁμαρτίαν οὐκ ἔχω. Ακόμη και αν αποφασίσουμε ότι δεν είναι αναγκαίοι οι σύνδεσμοι (θέση με την οποία διαφωνώ), αυτό είναι ιδιαίτερα μικρής σημασίας και ανάξιο επένδυσης χρόνου. Απολαύστε τις τελευταίες δυο ημέρες του καλοκαιριού και καλό βράδυ, με ευχές το επόμενο καλοκαίρι να είναι καλύτερο και να ξεχάσουμε το προβλήματα που ήλθαν με αυτό που φεύγει. --FocalPoint (συζήτηση) 20:21, 29 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]
Ευχαριστώ όλους. ☏ Texniths · FocalPoint, - ☏ Chalk19 τι ωραίο εικονάκι για ξεκίνημα ομιλητή! Βλέπω ότι οι απόψεις είναι μοιρασμένες.
-- ΟΚ... το πρόβλημα, δεν είναι ότι υπάρχουν πολλά κόκκινα στις σελίδες. Το πρόβλημα είναι, ότι όταν πας να εργαστείς στο Επιθυμητές σελίδες δεν μπορείς πια να εντοπίσεις (μετά την 3η χιλιάδα) τις κανονικές λέξεις. Το πρόβλημα με τα ονόματα&επώνυμα ήταν και είναι το flooding. Οι μανούβρες που κάναμε σε κάθε είδος προτύπου και Κατηγορίας για να τα απομονώσουμε ήταν ηρωικές.
Επίσης: για την περίπτωση που φτιαχτεί σελίδα μεταγραφής π.χ. Perperidis. είχαμε φτιάξει κάποιο μοντέλο για τη σελίδα λατνικής μεταγραφής? FocalPoint? Δεν θυμάμαι. Σε ποια γλώσσα το βάζαμε? Διαγλωσσικό? Εγώ έχω μοντέλο το Παλαμάς - Παλαμά. Ας γίνει και Palamas Palama (αν θέλει να το κλίνει, γιατί αγγλ. = Mrs Palamas. Και ένα που να είναι από πατριδωνυμικό, για δείγμα. Χιώτης Χιώτη Chiotis Chioti Kai na τα βάλουμε τα μοντέλα παντού, και... καλή δουλειά. ‑‑Sarri.greek  | 01:16, 30 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]

Μεταγραφές / Κύρια ονόματα σε άλλα αλφάβητα[επεξεργασία]

Η λύση βέβαια, είναι πολύ πιο απλή και αναμφισβήτητα θετική για το Βικιλεξικό: Κάνω μια αρχή με το Palamas. Φτιάξτε το όμορφο, ως μοντέλο Τεχνίτης, Sarri.greek, Chalk19 και θα φτιάξω εγώ τα λήμματα, να φύγουν από τα επιθυμητά, ώστε και η καημενούλα η κατηγορία να κάνει τη δουλειά της. Να δημιουργηθούν νέα λήμματα, να γίνει πλουσιότερο το Βικιλεξικό. --FocalPoint (συζήτηση) 20:33, 30 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]

Ευχαριστώ ☏ FocalPoint για το Palamas, Το ζήτημά μας είναι να ΜΗΝ μπαίνουν στο index. Τώρα κοίταξα λίγο την κατηγορία: τεστ με Currentzis Το τρικ είναι,
1) μέρος λόγου = {μεταγραφή} οπότε βγαίνουν όλα εκτός (μετράνε μόνα τους, χωριστά)
και 2) στην ετυμολογία μπαίνει πάλι πρότυπο {{μτγρ}} |τύπος=επώνυμο (μεταγραφή), πάλι, για να είναι απομονωμένα.
Ας γίνουν μερικά δείγματα να καταλήξουμε σε 4-5. Υπάρχουν και οι μεταγραφές τοπωνυμίων (για τα πιο σπάνια -αφορούν κάθε γλώσσα-). Ευχαριστώ όλους, ‑‑Sarri.greek  | 02:28, 31 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek Στο πρακτικό κομμάτι τα πράγματα είναι κάπως πιο περίπλοκα από όσα φαίνονται σε πρώτη ματιά. Λ.χ. μπορεί να υπάρχουν οι μεταγραφές με λατινικά γράμματα, αλλά και οι ίδιες μορφές ως ξένα επώνυμα, σε΄άλλες γλώσσες, διαφορετικής ή και ίδιας προέλευσης. Ή το ίδιο επώνυμο να εμφανίζεται ιστορικά, ή και τώρα ακόμα, με άλλες μορφές στα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ιταλικά, "ενσωματωμένο" σε αυτές τις γλώσσες ή σε διαφορετικές μεταγραφικές παραδόσεις (ανά χώρα-γλώσσα-εποχή). Θέλει προσοχή-μέτρο και σίγουρα θα εμφανιστούν απροσδόκητοι σκόπελοι. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 09:58, 31 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]
Ναι, ☏ Chalk19 κάπου έχουμε γράψει κανόνες π.χ για τα 300 γιαπωνέζικα τοπωνύμια: ότι (κατά την κρίση διαχειριστή) όταν μια λέξη υπάρχει και λειτουργεί, μπαίνει κανονικά π.χ. Χιροσίμα, Τόκυο, Σαίξπηρ, -αγγλικά? εεεεε υπάρχει κάποιο γνωστό επιθετο που να παίζει ρόλο στην αγγλ γλώσσα? ... Papadopoulos και δεν νομίζω κάποιο άλλο. Που το λένε ως αντίστχοιο του πιο συνηθισμένου επωνύμου σε μια γλώσσα όπως Smith
Δείτε όλοι και το Παράρτημα:Ονόματα και επώνυμα στα ελληνικά, + ελπίζουμε να έρθει επιτελους ο καιρός να γραφτούν εξειδικεύσεις κανόνων στο Βικιλεξικό:Δομή λημμάτων + δυο τρία πράγματα για κάτι τέτοιους χειρισμούς. Γράψτε αν θέλετε ένα κειμενάκι με δυο παραδείγματα. Στο πρόχειρό μου ετοιμάζω εξειδικεύσεις κανόνων για τις ελλ. γλώσσες.
Ας δούμε και τα Θεματικά: Πώς χειριζόμαστε τα ταξινομικά = βλ Κατηγορία:Ταξινομικοί όροι Πώς χειριζόμαστε τα μπλα Εκεί... Και να μαζευτούν όλα σε ένα γενικό κείμενο Πολιτικής Κανόνων κλπ. Προς το παρόν είμαι τρομερά απασχολημένη και δεν μπορώ να το συντάξω τώρα... Αν μπορεί κανείς, ας κάνει τα πρώτα προσχέδια ψάχνοντας τις σκόρπιες οδηγίες στα Πρότυπα και στις Κατηγορίες. Thanks boys! ‑‑Sarri.greek  | 10:07, 31 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ με ☏ Sarri.greek να μπουν ως μεταγραφές για να μην καταγράφονται. Βέβαια όπως λέει και ο ☏ Chalk19 μπορούν να υπάρχουν διαφορετικές μεταγραφές, ωστόσο εφόσον έχουν καταγραφεί σε βιβλιογραφία μπορούν να ενσωματωθούν στο ΒΛ.--Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 17:22, 31 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]

Δεν έχω καμιά αντίρρηση στο να μην καταγράφονται. Αλλά ο χαρακτηρισμός «μεταγραφή» είναι ορθός στο ελληνικό λήμμα, στο λήμμα ενός επωνύμου ή ενός ονόματος με λατινικούς χαρακτήρες δε μου φαίνεται σωστός. Μήπως μπορεί να βρεθεί ένας άλλος τρόπος; Επιπλέον, υπάρχει και άλλο ζήτημα: το επώνυμο Papadopoulos και το Пападопулос τι γλώσσα είναι; uni; και τα δυο; Δεν ξέρω, πάντως δεν είναι αγγλικά και ρωσικά. --FocalPoint (συζήτηση) 19:00, 31 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]
:) :) ... χαμογελάω, γιατί ο ☏ FocalPoint 'έπιασε' με το καλό του ένστικτο μια γνωστή μπανανόφλουδα στα βικιλεξικά. (που έχει εκτενώς συζητηθεί και στο en.wikt, και φτιάξανε το Transligual για να σωθούνε τρέχοντας). Επειδή τα βικιλεξικά δεν βασίζονται στις 'Γραφές' αλλά στις 'Γλώσσες' παρουσιάζονται κωμικά λήμματα όπως Odin και λήμμα π.χ. στο fr.wikt που έχει δυο φορές (θα μπορούσε και δέκα φορές) το επώνυμο fr:Anderson, τη μια ως γαλλικό (?), την άλλη ως αγγλικό, και οι δυνατότητες δεν έχουν τέλος.
Γι'αυτό, ναι, το πρότυπο {{μτγρ}} μπορεί να πάρει γλώσσα = mul (διαγλωσσικό), π.χ. όλες οι γλώσσσσες που χρησιμοποιούν λατινικό αλφάβητο (βλ. Odin), άντε και να υπάρχει κανένα γαλλικό με διακριτικά: το κάνουμε άλλη μορφή. Άλλη μια διαγλωσσική για τα κυριλλικά Один με μορφές αν έχουν διαφορές
Το πείραμα Οντίν (όλες οι μεταφράσεις έγιναν λήμματα, δοκιμαστικά), ήταν πολύ χρήσιμο και έδειξε ακριβώς αυτό: για ονομασίες, ονόματα, τοπωνύμια κλπ. ΔΕΝ βασιζόμαστε τους τομείες γλώσσας, αλλά στις γραφές = μεταγραφές
ΥΓ, αγαπημένοι μου: εκεί που φτιάχνετε ωραία λήμματα με διάφορες περίπλοκες περιπτώσεις ονομάτων του ενδιαφέροντός σας, δεν φτιάχνετε πού και πού κανένα ελλείπον απλό λημματάκι τύπου Papadopoulos Smith, και το Παράρτημα:Ονόματα και επώνυμα στα ελληνικά έχει μπόλικα κόκκινα, με έτοιμη την πηγή της ετυμολογίας (τον Τριανταφυλλίδη). Εν τω μεταξυ, ...καθαρίζω λίγο την Κατηγορία. Ευχαριστώ ‑‑Sarri.greek  | 19:27, 31 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]
Κι όμως, ακόμα και το Papadopoulos δεν είναι τόσο απλό, αφού υπάρχει και το Papadopulos. Κι όχι μόνο σαν παλιά μεταγραφή επωνύμου φοιτητών σε λχ Γερμανία, Αυστρία, Ελβετία, Ιταλία, αλλά και ως υπαρκτό πλέον επώνυμο, ας πούμε τσέχικο (cs:Michal Papadopulos), ακόμα κι αγγλικό ([1]). Και στην τσεχική περίπτωση το θηλυκό είναι μάλλον Papadopulosa, ενώ στην αγγλική είναι κοινού γένους. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 19:53, 31 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]

Το τσέχικο στο θηλυκό θα είναι μάλλον Papadopulosá, αλλά δεν έχει σημασία. Chalk19, προφανώς το Papadopulosá θα είναι όνομα στην τσέχικη γλώσσα. Εδώ μιλάμε για τα επώνυμα σε λατινικούς / κυριλλικούς / αραβικούς χαρακτήρες (με στάνταρ απόδοση, ISO 843 / ΕΛΟΤ 743) που χρησιμοποιούνται αυτούσια σε πάνω από μια χώρες και τα οποία, ως μέρος του λόγου δεν είναι «μεταγραφή», αλλά ονόματα / επώνυμα κλπ. γραμμένα με χχχ αλφάβητο. Χρειαζόμαστε μια νέα δομή, αλλιώς θα είχα ήδη αλλάξει το Odin. --FocalPoint (συζήτηση) 08:29, 1 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

ΜΗΝ μπερδεύεσετε: ένα ένα τα πράγματα. Αφήστε λίγο στην άκρη τους γηγενείς Papadopoulους διαφόρων χωρών που είναι εκεί εγγεγραμμένοι. Τώρα δεν μιλάμε γι' αυτούς. Τώρα μιλάμε για τη ΜΕΤΑΓΡΑΦΗ του ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ = ανδρικό λατινικό Papadopoulos γιατί έτσι είναι η διεθνής μεταγραφή. Γυναικείο = Papadopoulou γιατί έτσι είναι η διεθνής μεταγραφή.
Αφού τα φτιάξουμε αυτά που είναι οι μεταγραφές ΤΟΥ ΔΙΚΟΥ ΜΑΣ του ελληνικού, τότε, ας ασχοληθούμε και με την Mrs Papaopoulos που είναι έτσι εγγεγραμμένη στις ΗΠΑ και τον κύριο Papawhatever σε άλλες γλώσσες. ΟΚ? Τώρα ΔΕΝ μιλάμε γι' αυτά. Σας παρακαλώ μην φεύγουμε από το θέμα μας ‑‑Sarri.greek  | 08:39, 1 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Αφήστε, ξεχάστε το θέμα. Θα κάνω τα μοντέλα για 5-6 περιπτώσεις ότων προλάβω.- ‑‑Sarri.greek  | 08:47, 1 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Chalk19, Τεχνίτης, σημειώνω ότι η Sarri.greek προχωρά σε μαζική αντικατάσταση του «κύριο όνομα» με «μεταγραφή», παράδειγμα Στάλιν. Αν αυτό συμφωνήσαμε (και δεν το κατάλαβα) καλώς. Πάντως σημειώνω εδώ την έντονη διαφωνία μου. Δεν είναι σωστό ο τύπος και το να βολευτούν οι συμβάσεις του Βικιλεξικού, να ξεπερνά την αξία της χρηστικότητάς του. «Όνομα» είναι, όχι το ακατανόητο στον κοινό κόσμο «μεταγραφή». Γιατί να προσπαθήσουμε να αποξενώσουμε τους αναγνώστες; --FocalPoint (συζήτηση) 07:05, 5 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

A, ☏ FocalPoint · Chalk19 · Texniths διόρθωσα το Λένιν αλλά δεν είδα το Στάλιν, Σας παρακαλώ όταν βρίσκετε τέτοια, να τα διορθώνετε αναλόγως. ‑‑Sarri.greek  | 07:06, 5 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Επίσης, βοηθήστε λίγο: όταν βλέπετε επώνυμα τύπου Τσώρτσιλ, Ντε Γκωλ κλπ, διαμορφώστε αναλόγως. ‑‑Sarri.greek  | 07:13, 5 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Γυναικεία επώνυμα με λάθη[επεξεργασία]

☏ Chalk19 · Svlioras Κατηγορία:Γυναικεία επώνυμα (νέα ελληνικά). Τι θα τα κάνουμε όλα αυτά? όπως η κυρία Άριστα που διόρθωσα. Πάμπολλα γυναικεία σε -α έχουν ετυμολογία το επίρρημα (απαλά, άριστα) σε -η έχουν το θηλυκό επίθετο (η κυρία Άσπρη), η κυρία Βαβά από το βαβά και ούτω καθεξής. Δεν έχουν καθόλου το {θηλ του|τάδε ανδρικού}. Το να υπάρχουν ελλείψεις σ' ένα λήμμα είναι κρίμα, αλλα τέλος πάντων. Το να έχει χοντρά λάθη και παραπλανητικά, είναι τελείως ΝΟ ΝΟ. Ή θα τα σβήσουμε, ή πρέπει να κάτσουμε να τα φτιάξουμε.

Επειδή το δεύτερο είναι αδύνατον -είναι ίσως εκατοντάδες- προτείνω να τα σβήνω -καθώς διορθώνω τις άδειες παραμέτρους - και λέω να γίνουν πρώτα τα ανδρικά, και εν καιρώ να γίνουν και τα γυναικεία. Ευχαριστώ -συγγνώμη που ενοχλώ με τέτοια, αλλά κάτι πρέπει να γίνει. ‑‑Sarri.greek  | 18:58, 6 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Μερικές (ή και αρκετές) φορές η διόρθωση με τα περίεργα και σπάνια ονόματα είναι πονοκέφαλος/ Πχ είναι η "κυρία Άριστα" ή η "κυρία Αρίστα", σύζυγος ή κόρη του "κυρίου Αρίστα" (Ιατρικό Προσωπικό … Διευθυντές ΕΣΥ: … Αρίστας Οδυσσέας. Γενικό Νοσοκομείο Γ. Γεννηματάς, Ουρολογική κλινική). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 19:16, 6 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
☏ Chalk19 δε γίνεται να τα συζητήσουμε ένα ένα. Ζητώ άδεια να τα διαγράφω. Περί αυτού πρόκειται. ‑‑Sarri.greek  | 19:19, 6 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek Ως παράδειγμα το παρέθεσα προβλήματος του οποίου η λύση απαιτεί ιδιαίτερη ενασχόληση, και τον επακόλουθο "πονοκέφαλο" κατά τη διερεύνηση της επίλυσης. Αν οι περιπτώσεις όπως αυτή είναι αρκετές, τότε πολλοί θα είναι και οι "πονοκέφαλοι". ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 19:25, 6 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

2η λύση στο https://paws.wmflabs.org/paws/hub/home όλη η Κατηγορία:Γυναικεία επώνυμα (νέα ελληνικά) που ΔΕΝ έχει το {θηλ του} να αντικαθιστούμε τις Ετυμολγοίες με {λείπει η ετυμολογία|τύπος=επώνυμο} . Θέλει να αναλάβει κανείς? ‑‑Sarri.greek  | 19:31, 6 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Είναι πρόβλημα που είχα αναφέρει και εγώ πέρυσι στη Βικιδημία. Έκτοτε έχω διορθώσει πολλά, το τελευταίο δε ήταν σήμερα το πρωί (Τσανάκα). Τέτοιες ετυμολογίες σίγουρα πρέπει να αφαιρεθούν οπωσδήποτε διότι είναι παραπλανητικές και προστέθηκαν από bot αυτόματα.--Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 19:46, 6 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

οκ, αιτιολογία διαγραφής: Να ξαναγίνει από το ανδρικό Ευχαριστώ
Πωωωωωω είναι 65.000 επώνυμα. Πώς θα τα εντοπίσουμε. Λήγουν όλα σε -α, και δεν είναι ενταγμένα σε κανένα επίθημα. ‑‑Sarri.greek  | 08:21, 7 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
όχι δεν είναι όλα σε -α. Χρειαζόμαστε ένα module που να δίνει:
Στην Κατηγορία:Γυναικεία επώνυμα (νέα ελληνικά), δώσε μου, όπου υπάρχει μέσα στη σελίδα το PAGENAME με lowercase αρχικό γράμμα. Π.χ. στο λήμμα Βαβά, υπάρχει βαβά. κλπ. Αλλά πώς θα το κάνω αυτό, δεν ξέρω. ‑‑Sarri.greek  | 08:28, 7 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Λοιπόν: μερικά τα διορθώνω, (έχουν και αρχ.ελλ από κάτω χωρίς διαχωριστικό Τομέων), και άλλα τα διαγράφω με αιτιολογία
Ας ξαναγίνει από το ανδρικό - λόγω ετυμολογίας, όπως Διαχείριση Κατηγοριών 2021 -- ‑‑Sarri.greek  | 09:14, 7 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Sarri.greek, ☏ Chalk19 · Svlioras, Τεχνίτης, το μοναδικό πρόβλημα σε αυτές τις περιπτώσεις είναι η λανθασμένη ετυμολογία. Αυτό δεν δικαιολογεί καμιά διαγραφή λήμματος, ούτε πλήρη αφαίρεση περιεχομένου [2]. Αρκεί η αφαίρεση της ετυμολογίας [3]. Παρακαλώ να αναστραφούν διαγραφές. Είναι παράλογο να διαγράφουμε με περιεχόμενο, για ένα λάθος στην ετυμολογία. Θα ασχοληθώ με το θέμα τις επόμενες εβδομάδες. Έχω το αρχικό αρχείο. --FocalPoint (συζήτηση) 18:40, 7 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

☏ FocalPoint, μήπως μπορείτε να τα φτιάξετε? Τα εντοπίζω κατά τύχην. Αν μπορείτε θάναι πολύ καλά. Δυστυχώς, όταν οι αριθμοί είναι μεγάλοι, δεν προλαβαίνουμε να τα επεξεργαζόμαστε ένα ένα. Είναι αδύνατον λόγω αριθμού. Μερικά τα διόρθωσα. Αλλά πόσα? ‑‑Sarri.greek  | 19:01, 7 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Sarri.greek, όπως ενημέρωσα, θα ασχοληθώ με το θέμα τις επόμενες εβδομάδες. --FocalPoint (συζήτηση) 20:59, 7 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Εργασία και παράπονα[επεξεργασία]

☏ Svlioras Αυτή τη στιγμή είμαι στη μέση διαγραφών όλων των σελίδων με τις λανθασμένες ετυμολογίες: είναι πάρα πολλές, Είναι ΕΝΤΕΛΩΣ αδύνατη η διόρθωση. Πρέπει να ξαναγίνουν από την αρχή. Ταυτόχρονα ο ☏ FocalPoint παραπονείται

Επειδή μου έχει βγει η Παναγία με τις διορθώσεις, αν θέλει ο FocalPoint, ας κάνει πρόταση desysoping. Αλλά σελίδες με τέτοιες ετυμολογίες δεν μπορουν να μείνουν. Είμαι στη μέση του Π αυτπή τη στιγμή. ‑‑Sarri.greek  | 04:37, 23 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Η ύπαρξη λαθών, όποια και να είναι αυτή, δεν δικαιολογεί πλήρη κατάργηση των διαδικασιών και κανόνων του Βικιλεξικού Sarri.greek. Προχώρα άμεσα σε επαναφορά όποιων διαγραφών έχεις κάνει. Λάθος περιεχομένου δε σημαίνει αυτόματη διαγραφή. Συμμορφώσου προς τους κανόνες που πρώτη εσύ πρέπει να τηρείς. --FocalPoint (συζήτηση) 04:42, 23 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
☏ FocalPoint, είπατε ότι θα τα φτιάξετε. Φτιάξτε τα. Έχω αφήσει οδηγίες: πρώτα πρέπει να γίνει το ανδρικό, και μετά το γυναικείο. Όπως ήταν, είναι τόσο πολλά, που είνα αδύνατον να τα διορθώνω με το χέρι. Το μόνο που μπορώ να κάνω είναι να τα αποσύρω, μέχρι να γίνει το σωστό. Μπορείτε να κάνετε αίτηση για δικό μου desysoping αν νομίζετε ότι μπορούσα να κάνω κάτι άλλο. ‑‑Sarri.greek  | 04:49, 23 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek, καλό είναι να μην διαγράφεται ένα λήμμα, προκειμένου να γίνουν διορθώσεις. Ούτε μας πιέζει ο χρόνος ούτε έχουμε κάποια deadline και θέλουμε να προλάβουμε. Καλό είναι όλοι μας να είμαστε πιο προσεχτικοί, κι εγώ κι ο ☏ FocalPoint και όλοι, όταν εισάγουμε κάτι σ’ ένα λήμμα ή το δημιουργούμε, ιδίως όταν αυτό γίνεται με μαζικό τρόπο.--sVlioras (συζήτηση) 06:57, 23 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
☏ Svlioras, δεν μπορούσα να κάνω patrolling οταν εισάγονταν, δεν τα έβλεπα στις Πρόσφατες Αλλαγές. Όμως μπορεί να υπάρχουν για μήνες ετυμολογίες του τύπου η κυρία Αγγελάκι < από το αγγελάκι, η κυρία Βαβά από το βαβά κλπ και να τις βλέπει ο κόσμος... Δεν είναι τίποτα: θα ξαναγίνουν σωστά όπως όλα τα υπόλοιπα 60.000. ‑‑Sarri.greek  | 07:03, 23 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Γράμματα, αριθμοί[επεξεργασία]

Υπ' όψιν όλων ☏ Svlioras · Chalk19 επ' ευκαιρία και των σελίδων Α1, A1, κλπ.
ΕΚΚΡΕΜΕΙ: το ζήτημα χειρισμού

Αριθμητικά[επεξεργασία]

Υπ' όψιν όλων ☏ Svlioras · Chalk19 επ' ευκαιρία και των σελίδων Α1, A1, κλπ.
ΕΚΚΡΕΜΕΙ: το ζήτημα χειρισμού ΜέροςΛόγου {{αριθμητικό}}

  • στα ελληνικά αλλά και σ' άλλες γλώσσες έχουμ Αριθμητικό επίθετο και Αριθμητικό ουσιαστικό. Προτείνω να διαχωριστούν οι δύο αυτές κατηγορίες, διότι σκέτο Αριθμητικό, δεν βοηθάει στη γραμματική αναγνώριση. Απλώς είναι μια υπερκείμενη Κατηγορία. Αν λυθεί το ζήτημα, μπορούμε να κάνουμε επεξεργασίες σ' αυτά. Πολύ καλό θα ήταν αν κάποιος εθελοντής αναλάβει τα αριθμητικά σύμβολα και όλα τα Αριθμητικά. Ευχαριστώ. ‑‑Sarri.greek  | 10:41, 9 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Ξαναβλέπουμε τίτλους -ωνύμια[επεξεργασία]

Υπ' όψιν ☏ Svlioras ☏ Chalk19 · Texniths και όλη η κοινότητα.
Επ' ευκαιρία μιας συζήτησης που είχαμε με τον ☏ Εκκλησιαστικός σχετικά με την ονοματοδοσία στην Κατηγορία:Ονομασίες. Αυτή τη στιγμή έχουμε:

Επίσης, είχαμε σκεφτεί, τα Κατηγορία:Μετωνυμίες να γίνουν Αντονομασίες..(όωπς στο fr.wikt.) Οι διαφορές των όμοιων όρων είναι πολύ λεπτές μετωνυμία αντονομασία προσωνυμία και επωνυμία Αν κάποιος καλός συντάκτης δώσει ορισμούς (ανά Λεξικό και πηγή) και δώσει και συγκριτικά παραδείγματα, (που να δείχνουν τη διαφορά των όρων), ... μακάρι!
Σας παρακαλώ, αν βρείτε κι άλλες τέτοιες Κατηγορίες, Εκκλησιαστικέ, φέρετε τις εδώ να τις δούμε, γιατί αυτή τη στιγμή τρέχω με άλλες δυο δουλειές. Εχουμε και αγιωνύμια, ναωνύμια, οικωνύμια και δε θυμάμαι τι άλλο. Κατ' αρχήν όμως τις παραπάνω. Alors, όποιος θέλει μετονομασίες, ας πει εδωπέρα τη γνώμη του. ‑‑Sarri.greek  | 18:03, 14 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Sarri.greek, χρήσιμη η συζήτηση με την κοινότητα.
  • Η λέξη ζωωνύμιο είναι υπαρκτή αλλά σπάνια, δεν είναι σε κοινή χρήση. Θα συμφωνούσα σε «ονόματα ζώων»
  • Η λέξη θεωνύμιο είναι σαφέστατα καθιερωμένη και δεν χρειάζεται αλλαγή
  • για τα άλλα δε βλέπω πρόβλημα
--FocalPoint (συζήτηση) 20:11, 14 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
ΟΚ ☏ Εκκλησιαστικός · FocalPoint Πέρασαν αρκετές μέρες. Επειδή λοιπόν το ζωωνύμιο είναι σπάνια λέξη, και δεν είναι σαφές τι εννοεί
η Κατηγορία:Ζωωνύμια θα γίνει Κατηγορία:Ονόματα ζώων
η ετικέτα θα είναι {ετ|όνομα ζώου}
Ευχαριστώ. ‑‑Sarri.greek  | 00:29, 28 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Νομική σε Νομικοί όροι[επεξεργασία]

Ο σοφός μας κύριος ☏ Svlioras το είχε Κατηγορία:Νομικοί όροι και το είχα αλλάξει σε νομική, γιατί τότε, δεν είχα link για έκφραση νομικοί όροι. Αλλά τώρα, μπορώ να το συνδέσω σωσστά από το Module:labels/data. Λέω λοιπόν να το ξαναπάω στο Νομικοί όροι. Ελπίζω να μην υπάρχει αντίρρηση. ‑‑Sarri.greek  | 16:36, 18 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Παθητική φωνή[επεξεργασία]

Υπ' όψιν όλης της κονότητας. Δείτε και Συζήτηση_χρήστη:Svlioras#Ερώτηση_για_παθητικά_ρήματα.
Ο φιλόλογός μας κύριος ☏ Svlioras, μας ενημερώνει ότι οι παθητικές φωνές θεωρούνται ρηματικοί τύποι και όχι «Ρήματα» (εκτός βέβαια από τα αποθετικά).
H πρακτική των άλλων βικιλεξικών (παραδείγματα), είναι ότι έχουν ως Ρηματικούς τύπους τους παθητικούς τύπους των κλασικών γλωσσών (αρχαία ελληνικά, λατινικά), αλλά για τις παθητικές φωνές σύγχρονων γλωσσών, εντάσσουν στα Ρήματα (πιθανόν για λόγους δευτερεύοντες, όπως για να φαίνονται πολυπληθέστερες αυτές οι Κατηγορίες)
Χρονίζει μια τελική λύση εδώ στο Βικιλεξικό. Πρόταση Α (φέρνουμε παραδείγματα για τα νέα ελληνικά):

Επίσης Πρόταση Β: σχετικά με τις Μεταφράσεις:

  • Οι παθητικές φωνές ως ρηματικοί τύποι χωρίς επιπλέον σημασίες
    • προτείνω να μην έχουν Μεταφράσεις (καθώς κάθε γλώσσα έχει τη δική της γραμματική και τρόπο για να σχηματίζει την παθητική φωνή). Κανένας ρηματικός τύπος δεν έχει Μεταφράσεις, ούτε εδώ, ούτε σε άλλα Βικιλεξικά.
  • Αν όμως υπάρχουν έξτρα σημασίες της παθητικής φωνής, να έχουμε Μεταφράσεις ακριβώς γι' αυτές. π.χ. ξεχνιέμαι

Αυτά ισχύουν και για τις άλλες γλώσσες.
Άρα, Εκκρεμεί η ενημέρωση όλων των παθητικών τυπων με το 1)
Και αν συμφωνεί η Κοινότητα, και ο κύριος Βλιώρας, στο 2)
Επίσης για την Πρότταση Β ‑‑Sarri.greek  | 16:53, 6 Οκτωβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Απαντήσεις για την Πρόταση Α2[επεξεργασία]

Να χρησιμοποιήσουμε το πρότυπο {{ρηματική φωνή}}?

Απαντήσεις για την Πρόταση Β[επεξεργασία]

Να μην έχουν Μεταφράσεις οι παθητικές φωνές που δεν έχουν ειδικές σημασίες ή δεν είναι αποθετικά.

  • Υπέρ Βλέπουμε συνεχώς τα αγγλικά "be ...ed" και τα γαλλικά "s'..." που είναι συστηματικές μορφές των ενεργητικών ρημάτων. ‑‑Sarri.greek  | 16:53, 6 Οκτωβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
  • Υπέρ --sVlioras (συζήτηση) 16:24, 7 Οκτωβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Σχόλια[επεξεργασία]

Για το Module:PartOfSpeech/pos#ρήμα, κύριε ☏ Svlioras. Του πρόσθεσα δοκιμαστικά το 'ρηματική φωνή', αλλά προέκυψε το πρόβλημα με όλες τις άλλες γλώσσες που δεν έχουν καμία καταγραφή παθητικού: το εκφέρουν περιφραστικά. Ακόμη και τα γαλλικά s'... έχουν όλα REDIRECT. Άρα, θα προσπαθήσω να περιορίσω τον κατάλογο Ρηματικές φωνές, για la, grc, grc-koi, el, kath, στο μέλλον και gkm και αν προκύψει, για άλλη γλώσσα. Ευχαριστώ. ‑‑Sarri.greek  | 08:41, 12 Οκτωβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]