Συζήτηση χρήστη:Sofianagn

Από Βικιλεξικό
Πήδηση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Γειά σου Sofianagn και καλωσόρισες στο Βικιλεξικό!

Μη διστάζεις να συμβουλευτείς τη σελίδα "Καλωσόρισμα" για τις πρώτες πληροφορίες σχετικά με τη δημιουργία και την τροποποίηση σελίδων στο Βικιλεξικό. Για περισσότερα, κοίταξε τη "Βοήθεια".

Μπορείς να κάνεις δοκιμές στο Αμμοδοχείο.

Για να υπογράψεις τα μηνύματά σου, μπορείς να πληκτρολογήσεις τρεις φορές το χαρακτήρα ~.
Με ένα τέταρτο ~, εκτός από την "υπογραφή" σου, θα εμφανιστούν η ημερομηνία και η ώρα. Τα άρθρα δεν υπογράφονται.

Εάν έρχεσαι από ένα άλλο Wikimedia, μην ξεχνάς να βάλεις συνδέσμους προς τις άλλες σελίδες σου.
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις την προσωπική σου σελίδα για να παρουσιαστείς.

Εάν έχεις άλλες ερωτήσεις, μη διστάζεις να επικοινωνήσεις μαζί μου (μέσω της προσωπικής μου σελίδας ή μέσω e-mail) ή να τις γράψεις στην Πύλη.

Καλή δουλειά στο Βικιλεξικό! --Lou 17:09, 24 Ιουνίου 2006 (UTC)

Πίνακας περιεχομένων

Χαιρετισμός[επεξεργασία]

Γειά σου Sofianagn. Μας τιμά το γεγονός που έχουμε ένα (μία ?) φιλόλογο μεταξύ μας. Οι χρήστες (και συνεισφέροντες) του ελληνικού βικιλεξικού αγαπούν την ελληνική γλώσσα αλλά δεν είναι σπεσιαλίστες (τουλάχιστον όχι οι πλέον συνεισφέροντες). Άρα είναι μεγάλο προτέρημα να έχουμε μεταξύ μας κάποιον εμπειρογνώμονα.

Προς το παρόν, δύο μικρές παρατηρήσεις. Ένα, όπως σου το έγραψα ήδη, τα άρθρα δεν υπογράφονται. Μην ανησυχείς πάντως, κάποιος που ενδιαφέρεται, μπορεί κάλλιστα να κοιτάξει το ιστορικό μιας σελίδας και να δει ποιός ή ποιοί δούλεψαν πάνω σ'αυτήν. Δύο, για να αποφύγεις να γεμίσεις τη σελίδα των "πρόσφατων αλλαγών" με πολλές μικρές αλλαγές, μπορείς να κάνεις μια προεπισκόπιση (ή πολλές :-)) προτού την αποθηκεύσεις. Επίσης, μπορείς να τσεκάρεις το κουτάκι "μικρή τροποποίηση". Έτσι, κάποιος μπορεί να διαλέξει να μην εμφανίζονται παρά οι μεγάλες τροποποιήσεις και να προσέξει μόνο αυτό που τον ενδιαφέρει.

Εάν χρειάζεσαι βοήθεια, μη διστάζεις να χρησιμοποιήσεις τη σελίδα συζήτησής μου ή να μου στείλεις ένα e-mail. Φιλικά, --Lou 16:56, 25 Ιουνίου 2006 (UTC)

Πρόταση[επεξεργασία]

Γειά σου και πάλι. Τα πρότυπα που μου ζήτησες υπάρχουν ήδη. Πρόκειται για το -αντ- για τα αντώνυμα (να μην το μπερδέψεις με το -αντων-, για τις αντωνυμίες :-)) και το -συνων- για τα συνώνυμα. Φιλικά --Lou 17:42, 26 Ιουνίου 2006 (UTC)

Ερώτηση[επεξεργασία]

Γειά σου Sofianagn ! Από χθες ψάχνω να βρώ απάντηση στην ερώτησή σου :-) Και τη βρήκα!!! Έβαλα το σύνδεσμο (προς τη Βικιπαίδεια) στη "[http://el.wikipedia.org/wiki/Βικιπαίδεια:Πολυτονικοί_χαρακτήρες Βοήθεια". Τελικά ήταν πολύ απλό (εάν έχεις Windows XP...). Απλά εγκαθιστάς το Greek polytonic. Μετά, πρέπει - ανάλογα με το πληκτρολόγιο που διαθέτεις - να βρεις τους κώδικες που χρειάζονται. Εγώ, με το γαλλικό μου, δυσκολεύτηκα κάπως (εξού και η καθυστέρηση να σου απαντήσω) αλλά τους βρήκα! Τους δοκίμασα και δουλεύουν άψογα (με το Firefox μου). Με το Internet Explorer, δεν τα κατάφερα ακόμη... αλλά δεν είπα ακόμη την τελευταία μου λέξη :-)

Σχετικά με την άλλη ερώτηση, δεν είμαι σίγουρος ότι κατάλαβα... Εάν εννοείς τη δυνατότητα να προσθέτεις ξένες λέξεις στον τομέα "μεταφράσεις", η απάντηση είναι φυσικά "ναι". Εάν εννοείς κάτι άλλο, εξήγησέ μου :-) Φιλικά --Lou 10:14, 28 Ιουνίου 2006 (UTC)

Γειά σου και πάλι. Θα το ψάξω το θέμα τώρα, το Σαββατοκύριακο. Με το Firefox δουλεύει, έβαλα μερικές λέξεις σε πολυτονικό σύστημα και εμφανίζονται σωστά. Όμως όχι και με το IE. Μόλις έχω νέα, θα σου τα πω. Φιλικά, --Lou 23:13, 30 Ιουνίου 2006 (UTC)
Καλημέρα! Τώρα που ξανακοιτάζω την ερώτησή σου, δεν είμαι σίγουρος άν απάντησα σωστά. Τι δεν μπορείς να κάνεις, να βάλεις λέξεις σε πολυτονικό σύστημα ή να τις κάνεις να εμφανιστούν σωστά; Σήμερα εγκατέστησα το Internet Explorer 7 (είναι ακόμα δοκιμαστικό, "Beta 2" όπως το λένε, αλλά λειτουργεί κανονικά) και οι λέξεις εμφανίζονται σωστά, με όλους τους τόνους (δες την ετυμολογία του υπερήλιξ για παράδειγμα). Αν πρόκειται για την πρώτη ερώτηση, θα σου εξηγήσω μετά χαράς, τώρα που κατάφερα να το κάνω κι εγώ (:-). Μόνο πες μου τι πληκτρολόγιο έχεις (θεωρητικά ελληνικό, εγώ ζω στη Γαλλία, εξού και οι δυσκολίες που συνάντησα...). Τα λέμε αργότερα, πάω στο σχολείο :-D --Lou 04:55, 1 Ιουλίου 2006 (UTC)

Και κάτι ακόμα. Όπως το είδα στην Βικιπαίδεια, το πρότυπο "πολυτονικό" χρησιμοποιείται με τον εξής τρόπο. Εάν θέλεις, πχ, να εμφανίσεις ΧΧΧΧΧ σε πολυτονικό σύστημα, γράψε {{πολυτονικό|ΧΧΧΧΧ}}. Με το IE7, δοκίμασα και με το πρότυπο και χωρίς, και τα δύο εμφανίζονται κανονικά. Θα κοιτάξω όμως αργότερα να δω γιατί το IE6 δεν τα δείχνει (εμφανίζει κενά τετραγωνάκια αντί για τόνους). Εκτός και άν δεν είναι αυτό το πρόβλημα που συναντάς... :-) Φιλικά --Lou 05:06, 1 Ιουλίου 2006 (UTC)

Καλημέρα, επίσης. Στον ΙΕ6 δεν εμφανίζεται το πολυτονικό, διότι και η ετυμολογία του "υπερήλιξ" μου εμφανίζεται με τετραγωνάκια και δεν μπορώ να πω ότι είναι ευχάριστο. Δοκίμασα και με το σωστό πρότυπο (διότι το είχα καταλάβει λάθος, τελικά) αλλά και πάλι δεν έγινε κάτι. Το πληκτρολόγιο μου είναι ελληνικό, αλλά συνήθως γράφω τις πολυτονικές λέξεις σε Επεξεργαστή Κειμένου και τις αντιγράφω. Μήπως θα πρέπει να ενεργοποιήσω κάτι στην Κωδικοποίηση των χαρακτήρων από τον ΙΕ6; Ή μήπως πρέπει να έχω κάποια συγκεκριμένη γραμματοσειρά (εκτός από αυτές των XP;); :-( Sofianagn 11:26, 1 Ιουλίου 2006 (UTC)
Γειά σου. Δεν ξέρω αν αυτό θα λύσει το πρόβλημα αλλά δοκίμασέ το. Εφόσον γράφεις σε επεξεργαστή κειμένου, άλλαξε την font όλου του κειμένου (συνήθως, στα γαλλικά, προτείνει την Times) και βάλε την Palatino Linotype (στα Windows XP είναι ήδη εγκατεστημένη). Μετά, κάνε copy-paste κανονικά και πες μου άν δουλεύει. Υποτίθεται βέβαια ότι ήδη έχεις εγκαταστήσει το πολυτονικό σύστημα στα Windows. Αν δεν το έχεις κάνει ακόμη, διάβασε τη "Δακτυλογράφηση στα Ελληνικά" εδώ. Φιλικά --Lou 01:17, 3 Ιουλίου 2006 (UTC)

Πολυτονικό και ΙΕ6[επεξεργασία]

Ναι, το είδα και πριν. Δεν καταλαβαίνω τίποτα, αλλά συνεχίζω το ψάξιμο... --Lou 16:52, 9 Ιουλίου 2006 (UTC)

ΤΟ ΠΕΤΥΧΑ!!! Για δοκίμασέ το κι εσύ και πες μου αν δουλεύει και για σένα. Θεωρητικά, ναι. Ουφ! Επιτέλους! Περιμένω εναγωνίως την απάντησή σου :-) --Lou 21:33, 9 Ιουλίου 2006 (UTC)

Θα προτιμούσα να σου έχω πιο ευχάριστα νέα... Δυστυχώς τα τετραγωνίδια παραμένουν. Αυτό που με προβληματίζει είναι ότι σε άλλα σημεία Wiki (π.χ. http://el.wikisource.org/wiki/%CE%92%CE%AC%CE%BA%CF%87%CE%B1%CE%B9) μπορώ να διαβάσω πολυτονικό σε άρθρα, αλλά και πάλι όχι σε τίτλους ή την αρχική (π.χ. στο ελληνικό Wikisource/Κεντρική σελίδα/Αρχαία).... Ίσως από εκεί μπορείς να πάρεις κάποια ιδέα.... :-( Sofianagn 06:43, 10 Ιουλίου 2006 (UTC)

Δοκίμασα κάτι ακόμα - πες μου αν βλέπεις κάποια αλλαγή. Εάν δεν μπορέσω να βρω τη λύση πριν την Τετάρτη (φεύγω για διακοπές!), και κανείς άλλος δεν τη βρει, το μόνο που θα μπορούσες να κάνεις (προς το παρόν) θα ήταν να περνούσες προσωρινά κι εσύ στον Firefox. Αυτό που δεν καταλαβαίνω είναι γιατί με μένα δουλεύει ο ΙΕ κι όχι με σένα. Ανεξιχνίαστες οι βουλές της πληροφορικής... Πρόσθετη ερώτηση: έχεις PC, Macintosh, PC με linux, άλλο; (απ'ό,τι μούχεις πει, έχεις ΧΡ, αλλά προτιμώ να θέσω την ερώτηση). Τέλος, το είδα το Wikisource: με ΙΕ, βλέπω τους τόνους του κειμένου αλλά όχι του τίτλου, ούτε του κειμένου κάνοντας "επεξεργασία" - ενώ με το Firefox τους βλέπω πάντα! Περίεργο... Φιλικά --Lou 07:26, 10 Ιουλίου 2006 (UTC)
Λοιπόν, αναμένοντας τη μεγάλη λύση (!), κατέβασα και εγκατέστησα το ΙΕ7 (beta 3) από εδώ. Και, φυσικά, δείχνει κανονικά τους τόνους. Άλλωστε, διερωτώμαι αν αξίζει τον κόπο να διαβάσω τα Unicode κλπ για ΙΕ6, αφού είναι τόσο απλό να κατεβάσει κανείς την τελευταία version του ΙΕ και να λύσει έτσι τα προβλήματά του. Το μόνο θέμα είναι ότι, προς το παρόν, είναι μόνο στα αγγλικά... Αλλά, όπου νάναι, θα μάθει και ξένες γλώσσες :-) --Lou 16:19, 10 Ιουλίου 2006 (UTC)
Αυτό που με προβληματίζει είναι ότι το δικό μου το ΙΕ6 εμφανίζει τους τόνους του βικιλεξικού σωστά (αλλά όχι αυτούς που είπες, του Wikisource : τίτλους και τους τόνους στην 'επεξεργασία') ενώ το δικό σου, όχι. Μπορείς σε παρακαλώ να μου επιβεβαιώσεις ακόμη μια φορά εάν βλέπεις τους τόνους στο Βικιλεξικό ; Κοίτα για παράδειγμα αυτή τη λέξη : ἦμαρ. Δεν θέλω να περάσω άσχημες διακοπές μ'αυτό να τριβελίζει το μυαλό μου επί ένα μήνα... :-) Με εκτίμηση --Lou 06:23, 11 Ιουλίου 2006 (UTC)

Προτάσεις στην Πύλη[επεξεργασία]

Γειά σου. - Κάνω δυο προτάσεις στην Πύλη. Μπορείς σε παρακαλώ να τις κοιτάξεις και να γράψεις τη γνώμη σου (εάν βέβαια το θέμα σε ενδιαφέρει); - Ευχαριστώ, --Lou 16:39, 9 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)

Εμμηναγωγός[επεξεργασία]

Γειά σου Sofianagn. Το "ελληνικό λεξικό" των Τεγόπουλου-Φυτράκη, ια' έκδοση, θεωρεί ότι το "εμμηναγωγός" υπάρχει, και ότι είναι επίθετο. Μάλιστα δίνει το παράδειγμα: εμμηναγωγά φάρμακα. Εσύ θεωρείς ότι υπάρχει το ουσιαστικό "εμμηναγωγό". Δεν νομίζω ότι το ένα απαγορεύει το άλλο. Μπορούν να συνυπάρχουν και τα δύο, δεν είναι δυνατόν αυτό; - Φιλικά, --Lou 23:43, 9 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)

Καλημέρα, Lou! Το "λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας" του Γ. Μπαμπινιώτη, β' έκδοση, β' ανατύπωση, Οκτώβριος 2004, αναγνωρίζει το "εμμηναγωγός" ως ουσιαστικό.... Χμ.... θα βοηθούσε ίσως στο να καταλάβομε το ότι πρόκειται για ελληνογενή όρο που έχει προκύψει από τη γαλλική "emménagogue". Τι είναι αυτός ο όρος στα γαλλικά; Το ίδιο θα είναι και στα ελληνικά! Προσωπικά, πάντως, θα το αντιμετώπιζα ως ουσιαστικό, διότι στη χρήση της φράσης "εμμηναγωγά φάρμακα" η λέξη "φάρμακα" είναι μάλλον πλεονασμός. Αλλά εμείς οι φιλόλογοι είμαστε "κακό σόι", όπως λέω στους μαθητές μου, και κάποιος άλλος συνάδελφος μπορεί να δώσει μια άλλη απάντηση :-)))))) Φιλικούς χαιρετισμούς - Sofianagn 08:01, 10 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Καλημέρα και σε σένα, Sofianagn, κι ευχαριστώ για την απάντηση. Ε, λοιπόν, προτείνω να "παντρέψουμε" τους Τ-Φ με τους ΜΠ και να βάλουμε και τα δύο. Έτσι, κανείς δε θα μπορεί να παραπονεθεί :-) Τι λες γι αυτό; - Φιλικά, --Lou 08:07, 10 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)

Οικονομία[επεξεργασία]

Γειά σου Sofianagn ! Πολύ μου αρέσει το χιούμορ σου (γαλλομαθής, κλπ :-)).

Σχετικά με το θ. μαθ-, μου χρειάστηκε ένα δευτερόλεπτο για να καταλάβω... Σκέψου ότι το βικιλεξικό αργότερα μπορεί να χρησιμοποιηθεί και από μή ελληνόφωνους χρήστες, που μπορεί να μην καταλάβουν καθόλου τις συντομογραφίες που χρησιμοποιούμε. Άλλωστε, σχετικά με ένα βιβλίο, έχουμε το προτέρημα ότι δεν έχουμε πρόβλημα χώρου. Άρα, μπορούμε να χρησιμοποιούμε ολόκληρες λέξεις.

Σχετικά με αυτό που είπαμε, έστειλα μέιλ και μήνυμα αλλά, όπως φαίνεται, ο υπεύθυνος απουσιάζει. Άρα, παραμείνατε εις αναμονήν...

Είδα ότι μπήκες στο IRC ! Δυστυχώς έλειπα. Πάντως, μπορείς να το κρατάς ανοιχτό για όλη τη διάρκεια εργασίας στο βικιλεξικό, δεν κοστίζει τίποτα :-)

Φιλικούς βικιχαιρετισμούς, --Lou 08:12, 18 Οκτωβρίου 2006 (UTC)

Καλημέρα, Lou! Είπα να κάνω λίγη "δουλίτσα" και κόλλησα πάλι....
Σχετικά με το θ. μαθ- είναι απόρροια της φιλολογικής μου φύσης / διαστροφής :-)))
Όσο για το IRC: αυτή τη στιγμή δεν είμαι στον δικό μου υπολογιστή και δεν έχω εδώ Mozilla. Επιπλέον, όταν επιχείρησα να σου στείλω μια "καλησπέρα" στο IRC, μου ανακοινώθηκε ότι δε δικαιούμαι χωρίς εγγραφή (ή κάτι τέτοιο).... γνωρίζεις κάτι σχετικά;
Βικιανταποδίδω τους χαιρετισμούς Sofianagn

Ζητείται φιλόλογος[επεξεργασία]

Αγαπητή Sofianangn, θα σου ζητήσω μια χάρη. Αν θέλεις ρίξε μια ματιά στις ετυμολογίες των παρακάτω λημμάτων που δημιούργησα και επεξεργάστηκα οψάργας:

αφενός δεν ήμουν βέβαιος για κάποιες από αυτές και δεν έβαλα ετυμολογία, αφετέρου σε κάποιες που έβαλα ετυμολογία, δεν είμαι σίγουρος για την αρχαία ορθογραφία τους. Ήταν (είναι δηλαδή) και η ώρα αρκετά περασμένη και εγώ ένα ή δύο πτώματα, εξού και η αβεβαιότητα. Καθένας εδώ ό,τι μπορεί. Εντούτοις έχουμε και μία φιλόλογο να βγάζει το φίδι από την τρύπα. :) Σε ευχαριστώ --- Costas 22:51, 24 Οκτωβρίου 2006 (UTC)

Όλα καλά, φίλε Costas, με τις ετυμολογίες. Ούσα, όμως, στο κακό σόι των φιλολόγων, άλλαξα και μερικά άλλα πράγματα.... Χμ, θα πρέπει να προσέχομε, διότι το φίδι ίσως συνεχίζει να είναι ο κατηραμένος όφις....; ὁ νοῶν νοείτω...! ----Sofianagn 09:08, 25 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Με ομαδική δουλειά και δίψα για μάθηση, ο κατηραμένος όφις πατάσσεται καθημερινά, τι κι αν αναγεννιέται εκ της σαρκός του (ευτυχώς;). Ως λάτρης της ομαδικής δουλειάς και της δια βίου μαθητείας, σε ευχαριστώ και πάλι. Costas 10:41, 25 Οκτωβρίου 2006 (UTC)

Γεια σου!

δες, σε παρακαλώ, την πρότασή μου, για τα προθήματα και γενικότερα για τις σύνθετες λέξεις στη σελίδα μου. Φιλικά. Elan 14:24, 24 Απριλίου 2007 (UTC)

Σύνδεσμοι μέσα από τα πρότυπα![επεξεργασία]

Γειά σου Sofianagn. Είναι ο μεγάλος νεωτερισμός. Βάζω συνδέσμους σε όλα τα πρότυπα. Έτσι, αν κάποιος θέλει να έχει περισσότερες πληροφορίες για το τι είναι πχ η ετυμολογία μιας λέξης, ή τι σημαίνει ουσιαστικό, ή συνώνυμο, κλπ., απλά κάνει κλικ στο σύνδεσμο και βλέπει. Καλό, ε;

Και μια και είμαι εδώ. Σκέφτομαι να αλλάξω τα πρότυπα γραμματικής κατηγορίας (ουσιαστικά, κλπ.) έτσι ώστε να είναι δυνατόν (αλλά όχι υποχρεωτικό) να δηλώνει κανείς τη γλώσσα ΜΕΣΑ στο μέρος του λόγου. Αυτό, μεταξύ άλλων, θα κατηγοριοποιεί αυτόματα τη λέξη σε, πχ., 'ουσιαστικά στα αγγλικά', 'ρήματα στα γαλλικά', κλπ. Αυτό γίνεται εδώ και λίγες βδομάδες στο γαλλικό βικιλεξικό.

Το θέμα είναι πώς να τα ονομάσω. Σου φαίνεται καλή η παραπάνω ιδέα; Βέβαια, ως συνήθως, όσο δεν έχουμε καταλήξει σε κοινή ιδέα, εξακολουθούμε όπως πριν.

Φιλικούς βικιχαιρετισμούς, --Lou 10:49, 27 Οκτωβρίου 2006 (UTC)

Ωραία ιδέα η δεύτερη, Lou! Θα πρότεινα κάποιο όνομα όπως:
'ουσιαστικό - αγγλικά' ή 'επίρρημα - ελληνικά' ή και
'αγγλικά - ουσιαστικό' ή 'ελληνικά - επίρρημα'.
Όσο και για την πρώτη ιδέα, μου αρέσει που δίνει άλλη δυναμική στη σελίδα του λήμματος. Λίγο με τρόμαξε, διότι ξάφνιασε, αλλά, όσο το σκέφτομαι, μου αρέσει! Σε ευχαριστούμε! ---- Sofianagn 19:18, 27 Οκτωβρίου 2006 (UTC)

Do you IRC ?[επεξεργασία]

Γειά σου Sofianagn. Αν θες, έλα στο IRC, θα αποφύγουμε 100 μηνύματα ! --Lou 17:35, 12 Νοεμβρίου 2006 (UTC)

νειάζει / νοιάζει ?[επεξεργασία]

Αγαπητή Sofianagn, είσαι σίγουρη για το νειάζει που μόλις διόρθωσες αντί του νοιάζει; Διατηρώ τις επιφυλάξεις μου, αλλά είμαι έτοιμος και να μάθω κάτι ακόμα. Φιλικά ---λεξιCos 20:31, 15 Νοεμβρίου 2006 (UTC)

νοιάζει < νοιάζω / νοιάζομαι ή γνοιάζομαι < εννοιάζομαι < έννοια ή έγνοια που έχει και καθησυχαστική και απειλητική σημασιολογική χροιά.... πάντως στο λήμμα το είχες γράψει σωστά! Ελπίζω να διέλυσα τις επιφυλάξεις σου :-] ----Sofianagn 21:02, 15 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Με συγχωρείς, αλλά όπως φαίνεται και από τα όσα σου έγραψα και πιο πάνω, μάλλον είδα βιαστικά τις αλλαγές και νόμισα πως εσύ μετέτρεψες το νοι- σε νει- και όχι το αντίστροφο και τρόμαξα. Με λίγα λόγια, φυσικά και συμφωνώ με την διόρθωσή σου (ευχαριστώ!) ΕΓΩ δακτυλογράφησα λάθος, φταίει και η βιασύνη μου, λίγο και το περασμένο της ώρας και τα συν- και συσ- που έμπλεξα... Γράψε λάθος! :-{ -- λεξιCos 21:57, 15 Νοεμβρίου 2006 (UTC)

Sysop : συγχαρητήρια ![επεξεργασία]

Γειά σου Sofianagn. Από αυτή τη στιγμή, είσαι πια διαχειριστής. Καλορίζικο! Είμαι σίγουρος ότι έτσι θα συνεισφέρεις ακόμα πιο αποτελεσματικά στη... μικρή μας απασχόληση :-) Βικιχαρητήρια!! --Lou 16:43, 9 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)

Γεια σου, Lou! Σε ευχαριστώ! Ελπίζω να ανταποκριθώ στις προσδοκίες του Βικιλεξικού και να βοηθήσω με όποιο τρόπο μπορώ... ----Sofianagn 16:59, 9 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)

Χαῖρε[επεξεργασία]

Χαῖρε Σοφία (?) Εὐχαριστῶ για το καλωσόρισμα. Επειδή έχω την ίδια ταυτότητα και στην ελληνική Βικιπαίδεια, πώς θα δημιουργήσω αυτόν το σύνδεσμο που αναφέρεις; --Flyax 22:37, 17 Ιανουαρίου 2007 (UTC)

Έγινε - Φιλικά, --Lou 22:47, 17 Ιανουαρίου 2007 (UTC)

Κι εγώ στο γερμανόφωνο βικιλεξικό; Έψαξα να βρω την απάντηση σε FAQ αλλά δεν τα κατάφερα. Συγγνώμη. Elan 20:06, 15 Απριλίου 2007 (UTC)

Έγινε - Δεν είναι ανάγκη να ζητάς συγγνώμη.... Φιλικά //// Sofianagn 06:45, 16 Απριλίου 2007 (UTC)

-ομε αντί -ουμε[επεξεργασία]

Αγαπητή Sofianagn, μου επιτρέπεις να σου εκφράσω μια -ίσως- ανόητη απορία, που μου έχει δημιουργηθεί εδώ και πολύ καιρό; Στα ρήματα εις -ίζω, στο πρώτο πληθυντικό, χρησιμοποιείς πάντα την παρωχημένη κατάληξη -ομε αντί του ορθού (;) -ουμε. (πχ: στιγματίζω, στιγματίζομε) Γιατί; Δεν με ενοχλεί προσωπικά, αλλά βλέποντας πως το χρησιμοποιείς και στα παραδείγματα, αναρωτιέμαι μήπως δημιουργήσει κάποια σύγχυση. Εμένα, με κάνει και αναρωτιέμαι. Φιλόλογος γαρ, θα έχεις τους λόγους σου. Θα χαρώ να με διαφωτίσεις. Φιλικά :-@ λεξιCos 16:38, 19 Ιανουαρίου 2007 (UTC)

Φίλε λεξιCos, έχω να παραθέσω πολλά επιχειρήματα / απαντήσεις στην ερώτησή σου. Νομίζω ότι θα αρχίσω από το ελάσσον: γεννήθηκα και μεγάλωσα σε νησί και είναι φυσικό (έστω κι αν δεν έχω, για άλλους λόγους, τη σχετική προφορά) να μιλάω "τραγουδιστά" ή "μελωδικά" (κατά τους χαρακτηρισμούς κάποιων). Επομένως, το -ομε δεν είναι ξένο σε εμένα ή τα ακούσματά μου. Επιπλέον, είχα δάσκαλο, στο δημοτικό, και καθηγητή, στη συνέχεια, οι οποίοι τόνιζαν το -ομε, όποτε μπορούσαν (είτε λόγω καταγωγής είτε λόγω γραμματικής). Κι, όταν, μεγάλο παιδί πια κι (άραγε αυτό το κι δε σε έχει προβληματίσει;) αναζητώντας την "ορθή" ελληνική, ανακάλυψα ότι στη σχολική γραμματική του Τριανταφυλλίδη υπάρχει ως κατάληξη και το -ουμε και το -ομε για τα βαρύτονα ρήματα, ένιωσα την ανάγκη να χρησιμοποιώ την κατάληξη που είναι πιο "κοντά" σε εμένα. Πάντως, ακόμη και καθητηγές στο πανεπιστήμιο μου το επεσήμαναν (ακόμη και μαθητές μου παραξενεύονται, όπως κι εσύ) αλλά, ομολογώ, ότι είναι η πρώτη φορά που πρέπει να το δικαιολογήσω -αλλά χαίρομαι που συμβαίνει από εδώ.
Εκτός από τους προσωπικούς λόγους για τη χρήση του -ομε έχω να σου παραθέσω και μερικούς ακόμη: η νέα ελληνική είναι επακόλουθο της αρχαίας κι εφόσον, σαν οργανισμός, αναπτύσεται ακατάπαυστα 4.000 χρόνια τώρα, έχει προσλάβει δυναμικές έκφρασης που δεν μπορούμε να ελέγξομε τυπολογικά. Και, αν υπάρχει, ένα ερώτημα είναι: "εμείς πώς τις αξιοποιούμε"; Είναι σαν να παίρνεις έναν υπολογιστή με τη στοιχειοθεσία του πληκτρολογίου της γραφομηχανής και να θέλεις να αλλάξεις το πληκτρολόγιο!!!! Ελπίζω να σε διαφώτισα.
Σημείωση: όχι μόνο στα ρήματα εις -ίζω συμβαίνει αυτό που παρατήρησες, αλλά σε όλα τα βαρύτονα ρήματα, εφόσον τα χρησιμοποιώ στο α' πληθυντικό.
Αναμένομε κι άλλες απορίες.... //// Sofianagn 21:43, 19 Ιανουαρίου 2007 (UTC)

Αστερισμοί.[επεξεργασία]

Βασικά, αυτό που κάνω τώρα είναι να δοκιμάζω ενα ημιαυτόματο εργαλείο διόρθωσης που χρησιμοποιούν στη wikipedia, το AutoWikiBrowser (δεν είναι bot). Αλλά θα δω τι μπορώ να κάνω αύριο για τους αστερισμούς. :) --Alamot 01:00, 20 Ιανουαρίου 2007 (UTC)

Κόνξα[επεξεργασία]

Ευχαριστώ για την ετυμολογία της κόνξας! :ο) --Alamot 11:05, 21 Ιανουαρίου 2007 (UTC)

Γιατί έτσι αργά;[επεξεργασία]

Καλημέρα Sofianagn, αλλά γιατί είναι αυτό το Wiktionary στα ελληνικά έτσι αργά; Θέλω να περιμένω δευτερολεπτά για να γράψω μια γράμμα. Dirk math 10:31, 22 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)

δράμα[επεξεργασία]

Έχω την εντύπωση ότι η λέξη δράμα παράγεται απευθείας από το ρήμα δρά-ω με την προσθήκη της παραγωγικής κατάληξης -μα. Το να υποθέσεις ως ενδιάμεσο το δρώμενο είναι περιττό. Εξάλλου το δρώμενο δεν είναι παρά ένας τύπος (μτχ) του δρω. --Flyax 11:33, 10 Μαρτίου 2007 (UTC)

τελειωμένος[επεξεργασία]

Αν έχεις χρόνο, ρίξε σε παρακαλώ μια ματιά στη λέξη τελειωμένος, ειδικά στην προφορά. Ευχαριστώ. --Flyax 12:23, 23 Μαρτίου 2007 (UTC)

μεταφράσεις αίματος[επεξεργασία]

Σοφία, γεια. Καιρό έχουμε να τα πούμε, ε; Ζητώ συγνώμη για τις συχνές μου απουσίες, αν και βλέπω πως όλο και περισσότεροι χρήστες κάνουν τη δική μου απουσία λιγότερο αισθητή. Στο δια ταύτα: ρίξε αν θέλεις μια ματιά στις μεταφράσεις του αίματος. Υπάρχουν κάποια πρότυπα που δεν αντιστοιχούν σε γλώσσα. Αν δεν κάνω λάθος, τι έχεις προσθέσει εσύ, οπότε, γνωρίζεις και την πηγή τους και μπορείς να βρεις τη αντίστοιχη γλώσσα. Ίσως πάλι να το έχεις προσέξει ήδη και απλά να σε προλαβαίνω. Ελπίζω να έχω την συμπαράσταση και την πολύτιμη βοήθειά σου στην προσπάθεια που προτείνω να ξεκινήσουμε για τις 100 βασικές λέξεις της ελληνικής γλώσσας. Βλέπεις, όσο κι αν λείπω, το μυαλό μου είναι πάντα εδώ. Φιλικά. λεξιCos Συζήτηση 16:11, 26 Μαρτίου 2007 (UTC)

Δημιούργησα τα πρότυπα που έλειπαν. Όταν παίρνουμε μεταφράσεις έτοιμες από ένα άλλο βικ, λογικό είναι πού και πού να βρίσκεται και κάποια νέα γλώσσα. Γι'αυτό το πρότυπο φαίνεται κόκκινο. Τώρα πια μένει να δημιουργήσω λήμματα γι'αυτές τις γλώσσες. - Φιλικά, Lou 16:33, 26 Μαρτίου 2007 (UTC)

== Νέα πολιτική της WMF ==[επεξεργασία]

Η WikiMedia Foundation απέκτησε νέα πολιτική για όλα τα προγράμματά της σχετικά με τη χρήση εικόνων, λογοτύπων, κλπ. Κάθε εικόνα που θα ανεβαστεί στον server από τις 23 Μαρτίου 2007 και πέρα θα πρέπει να τηρεί τους νέους κανόνες αλλιώς θα σβηστεί. Μπορείς να διαβάσεις τη νέα απόφαση στις εξής σελίδες (στα αγγλικά):

http://thread.gmane.org/gmane.org.wikimedia.foundation/15318

http://wikimediafoundation.org/wiki/Resolution:Licensing_policy

http://meta.wikimedia.org/wiki/Licensing_policy_FAQ_draft -- *!*draft*!*

Φιλικά, Lou 22:24, 27 Μαρτίου 2007 (UTC)

100 βασικές λέξεις της ελληνικής[επεξεργασία]

Βικι-Συνοδοιπόρε Σοφία, γεια!
Επαναφέρω το θέμα των 100 βασικών λέξεων της ελληνικής στην πύλη. Αν θέλεις ρίξε μια ματιά και δώσε την άποψή σου.
Φιλικά, λεξιCos Συζήτηση 17:10, 10 Απριλίου 2007 (UTC)

Και κάτι ακόμα: αν θέλεις ρίξε μια ματιά και εδώ. Ήταν μια σελίδα που έλειπε, καθώς, κάθε σελίδα του ΒΛ έχει σύνδεσμο προς αυτή (βλ. κάτω κέντρο Σχετικά με το Wiktionary). Την δημιούργησα λοιπόν σύμφωνα με τα γαλλικά πρότυπα. Και φυσικά, μας μένει πλέον το "Privacy policy". Πού θα πάει; Εδώ είμαστε!
@-: λεξιCos Συζήτηση 18:14, 16 Απριλίου 2007 (UTC)

Λήμμα Ποιότητας[επεξεργασία]

ΤΟΚ ΤΟΚ! Και πάλι εγώ με τις πρωτοβουλίες μου. Εάν θέλεις, ρίξε μια ματιά σε αυτό: Βικιλεξικό:Λήμματα ποιότητας. Επαναφέρω ένα θέμα που ξεκινήσαμε μαζί πριν καιρό. Ίσως είναι πια καιρός... Θα χαρώ να κάνεις επιτόπου τις αλλαγές που πιστεύεις ότι χρειάζονται. Εάν πάλι διαφωνείς σε μεγάλο βαθμό, ας το συζητήσουμε. Βικι&Φιλικά, λεξιCos Συζήτηση 18:38, 26 Απριλίου 2007 (UTC)

αλάνθαστη κορεατική λέξη '사시나무속‎'[επεξεργασία]

Γειά σου, δεν είναι η κορεατική λέξη '사시나무속‎' λεύκα‎. αλλά δεν ξέρω το ελληνικό όνομα εκείνης λέξης. η λεύκα‎ είναι 미루나무 στην κορεατικά. Φιλικά --아흔(A-heun) 11:41, 10 Μαΐου 2007 (UTC)

εικείνη λέξη στα κο Βικιπαίδεια σημαίνει αλλιώτικα, το επίθημα εννοεί το γένος των ζώων και είναι το όνομα της εικόνας εκεί Populus canadensis. δεν είναι '사시나무' ταυτόσημο ως λεύκα‎ --아흔(A-heun) 08:46, 11 Μαΐου 2007 (UTC)

Ερωτήσεις[επεξεργασία]

Γεια σου Sofianagn. Μήπως θα μπορούσες να μου πεις τη γνώμη σου στη «Βικιδημία» σχετικά με αυτό ;

Επιπλέον, σου έστειλα δύο μαίηλ (στις 23/5 και στις 17/3) αλλά δεν απάντησες. Έχω την εντύπωση ότι κάτι δεν πάει καλά με το smtp μου, δεν είναι πρώτη φορά που χάνονται μαίηλ που κατευθύνονται στην Ελλάδα ! Θα μπορούσες να μου πεις ότι όντως αυτό είναι κι όχι απλή ξεχασιά; Ευχαριστώ. Lou 10:59, 2 Ιουνίου 2007 (UTC)

Ευχαριστώ για τη γρήγορη απάντησή σου. Όμως... ούτε καν είχα προσέξει τι έγραφα. Θάθελα τη γνώμη σου γι'αυτό :-) Ευχαριστώ και πάλι :-) Lou 13:06, 2 Ιουνίου 2007 (UTC)

Συζήτηση:βλέπω[επεξεργασία]

Γεια σου Sofianagn. Μήπως θα μπορούσες να επαληθεύσεις την κλίση του ρήματος «βλέπω» ; Ευχαριστώ! Lou 18:35, 4 Ιουνίου 2007 (UTC)

Συζήτηση προτύπου:el-κλίσ-'λαλώ'[επεξεργασία]

Γεια σου και πάλι. Μήπως θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά και σ'αυτό; :-) Ευχαριστώ! Lou 18:59, 5 Ιουνίου 2007 (UTC)

Συζήτηση προτύπου:el-κλίσ-'καλώ'[επεξεργασία]

Άντε ακόμα ένα... Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Ποιά είναι η γνώμη σου για το β' ενικό πρόσωπο της προστακτικής; Εκτός από ασυνήθιστο, υπάρχει όντως; :-)

Σου έστειλα και ένα μαίηλ. Το πήρες; - Φιλικά, Lou 19:13, 6 Ιουνίου 2007 (UTC)

Συζήτηση προτύπου:el-κλίσ-'καλώ'[επεξεργασία]

Άντε ακόμα ένα... Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Ποιά είναι η γνώμη σου για το β' ενικό πρόσωπο της προστακτικής; Εκτός από ασυνήθιστο, υπάρχει όντως; :-)

Σου έστειλα και ένα μαίηλ. Το πήρες; - Φιλικά, Lou 19:13, 6 Ιουνίου 2007 (UTC)

Σχετικά με τις νέες ξένες λέξεις[επεξεργασία]

Έχεις δίκιο, αλλά είναι θέμα μεθοδολογίας και χρόνου, καθώς κάθε φορά που θα πρέπει να γίνει κάτι τέτοιο, η δουλειά διπλασιάζεται, για να μην πω υπερπολλαπλασιάζεται, αφού, όσες φορές αποφάσισα να ακολουθήσω τους δεσμούς που δημιούργησα σε ένα λήμμα, βρέθηκα να παλεύω με τη Λερναία Ύδρα. (Φαντάζομαι θα σου έχει τύχει και καταλαβαίνεις τι εννοώ). Σκέψου μόνο πως μερικές λέξεις έχουν δυο-τρεις ή και περισσότερες μεταφράσεις που και αυτές έχουν άλλες τόσες που καλό είναι να μην παραλείπονται και πάει λέγοντας. Τέλος πάντων, θα προσπαθήσω στο μέλλον να ακολουθήσω την συμβουλή σου, όπου και όσο μπορώ.
Παρεμπιπτόντως, είδες τη νέα πρόταση για Λήμμα Ποιότητας; → δείτε τη λέξη: αίμα.
Φιλικά, λεξιCos Συζήτηση 08:28, 8 Ιουνίου 2007 (UTC)

Από τον Jack hadfield[επεξεργασία]

Ευχαριστώ για τα λόγια σου. Βλέπω πως έχεις βοηθήσει πολύ στο Βικιλεξικό. Jack Hadfield 13:07, 14 Ιουνίου 2007 (UTC)

== Αρίθμηση στις Εκφράσεις; ==[επεξεργασία]

Γεια σου Σοφία!

Μάλλον θα έγινε αυτό που είπες, η «κεκτημένη ταχύτητα»... ! Πράγματι, πάντοτε χρησιμοποιήσαμε βουλίτσες στις εκφράσεις. Καλά έκανες λοιπόν και τις ξαναέβαλες στη θέση τους! - Φιλικά, Lou 19:06, 18 Ιουνίου 2007 (UTC)

Ακριβώς. Ευχαριστώ και για τη διόρθωση και για την απάντηση. λεξιCos 08:12, 19 Ιουνίου 2007 (UTC)

Μορφοποίηση στα λήμματα[επεξεργασία]

Γεια σου Σοφία, θα ήθελα να μου πεις πως μπορώ να διορθώσω την μορφοποίηση των λημμάτων (π.χ. στο χάρτης). Επίσης αν μπορείς διέγραψε και αυτό το λήμμα: ???? (δεν κατάλαβα γιατί φτιάχτηκε). Φιλικά, --Diamond 19:41, 23 Ιουνίου 2007 (UTC)

κόλπος[επεξεργασία]

Αν έχεις λίγο χρόνο, ρίξε μια ματιά στο λεξικό του Μπαμπινιώτη σχετικά με τη διπλή ετυμολόγηση της λέξης κόλπος. --Flyax 19:28, 29 Ιουνίου 2007 (UTC)

Δες επίσης και το ετυμολογικό λεξικό του Ανδριώτη. Στο δικό μας λήμμα επομένως απλώς καταγράφουμε μια καθιερωμένη άποψη, δεν μεταφέρουμε μηχανικά το περιεχόμενο ενός άλλου λεξικού, ώστε να μας κατηγορήσει κάποιος για λογοκλοπή. --Flyax 07:29, 30 Ιουνίου 2007 (UTC)

Επειδή ίσως παρεξηγήθηκα, το πρώτο πληθυντικό του παραπάνω σχολίου, εμπεριέχει πρώτα και κύρια το δικό μου πρώτο ενικό. Είχα επεξεργαστεί το λήμμα το Φεβρουάριο και είχα προσθέσει τις δύο ετυμολογίες. Όταν είδα ότι εσύ έσβησες τη δεύτερη, σκέφτηκα ότι έπρεπε να επικοινωνήσουμε. Αυτά. Καλή δουλειά! --Flyax 11:06, 30 Ιουνίου 2007 (UTC)

Πρότυπα ρημάτων[επεξεργασία]

Ξεκίνησα πιο πολύ για να πειραματιστώ και να δω ποιες θα είναι οι δυσκολίες. Πράγματι φαίνεται ότι τα χωριστά πρότυπα ανά χρόνο ίσως χρειάζονται, αρκεί βέβαια να προκύπτει ένας πίνακας ευανάγνωστος. Προς το παρόν σκέπτομαι να παίξω ακόμα λίγο με τα ρήματα εις -άνω και βλέπουμε. Θα παρακολουθώ παράλληλα και τη δική σου δουλειά. --Flyax 17:37, 10 Ιουλίου 2007 (UTC)

Ο πίνακας του Ενεστώτα είναι μια χαρά. Συνέχισε!--Flyax 18:57, 12 Ιουλίου 2007 (UTC)

Βλέποντας όμως όλους τους πίνακες τον ένα κάτω από τον άλλο, το αποτέλεσμα χρειάζεται αισθητική βελτίωση. Τον ενιαίο πίνακα του λαμβάνω γιατί τον έσβησες; Ήταν ήδη σε χρήση σε 4 ρήματα.--Flyax 19:25, 12 Ιουλίου 2007 (UTC)

Χάριν ομοιομορφίας, έσβησα τα πρότυπα που είχες φτιάξει, ώστε να εντάσσονται και τα ρήματα αυτά στον ίδιο τρόπο παρουσίασης //// Sofianagn 19:59, 12 Ιουλίου 2007 (UTC)

Έβαλα σταθερό πλάτος 200px σε όλες τις στήλες και νομίζω ότι είναι καλύτερο (εδώ). --Flyax 19:39, 12 Ιουλίου 2007 (UTC)

Όντως είναι πολύ καλύτερα! Κάπως έτσι το σκεφτόμουν! Αλλά, με την HTML δεν τα πάω ακόμη καλά! Σκέφτομαι: να μπαίνουν όλα τα πρότυπα μαζί, όπως στον πίνακα του δένω, ή να τα βάζομε σε καρτέλες, όπως στις μεταφράσεις; //// Sofianagn 19:59, 12 Ιουλίου 2007 (UTC)

απορία σχετικά με τους τομείς ξένων λέξεων[επεξεργασία]

Γεια σου Sofianagn. Βλέπω ότι σε μερικές απ τις σελίδες με ξένα λήμματα, η λέξη είναι γραμμένη π.χ. '''fled''' και σε άλλες '''{{PAGENAME}}''', ακόμα σε άλλες είτε {{ξεν|en|{{PAGENAME}}}} είτε και '''{{ξεν|en|{{PAGENAME}}}}'''. Τελικά δεν έχω ιδέα ποια απ`αυτά είναι το σωστό, ή αν βέβαια υπάρχει συμφωνία πάνω σ`αυτό. Υπάρχουν κάπου οδηγίες ή έστω μια σελίδα συζήτησης για τέτοια πράγματα; Φιλικά, ArielGlenn 04:08, 18 Ιουλίου 2007 (UTC)

Αυτό ακριβώς ήθελα να μάθω. Χίλια ευχαριστώ! ArielGlenn 08:23, 18 Ιουλίου 2007 (UTC)

δοκιμή νέου προτύπου[επεξεργασία]

Στις λέξεις φιλελευθερισμός και σκάκι είχα κάνει μία δοκιμή ώστε το link να οδηγεί κατευθείαν στη γλώσσα που μας ενδιαφέρει. Πιστεύω ότι αυτό είναι χρήσιμο και θα μπορούσε να γενικευτεί. Θα ήθελα τη γνώμη σου. Επίσης θα ήθελα την άποψή σου για το ζήτημα των αρχαιοελληνικών λέξεων που έθεσα στη σελίδα συζητήσεων. --Flyax 10:45, 18 Ιουλίου 2007 (UTC)

Η λέξη male έχει τελείως διαφορετική σημασία στα αγγλικά, εσθονικά και ιταλικά. Γι'αυτό και σκέφτηκα πώς θα μπορούσαμε να στέλνουμε τον επισκέπτη κατευθείαν στον τομέα et, όταν βλέπει τις μεταφράσεις της λέξης σκάκι. Πειραματίστηκα λίγο και το δήλωσα στην επεξεργασία μου ότι πρόκειται για "δοκιμή νέου προτύπου" ακριβώς για να υπάρξει ανάδραση από όποιον ή όποιαν το παρατηρούσε. Θα έπρεπε βέβαια και να το ανακοινώσω στη σελίδα συζητήσεων. Το δοκιμαστικό πρότυπο που έφτιαξα είναι αυτό: Πρότυπο:et-trad. Βέβαια για να γενικευτεί αυτό θα έπρεπε να δημιουργηθούν νέα πρότυπα για όλες τις γλώσσες, en-trad, fr-trad, it-trad κλπ.
Αυτό που δεν κατάλαβα καθόλου ήταν το πώς "Τα λήμματα ... εμφανίζονταν ολόκληρα ως πρότυπα, στην κατηγορία "Πρότυπα του Βικιλεξικού". Πώς στο καλό έγινε αυτό; --Flyax 11:54, 18 Ιουλίου 2007 (UTC)

Αυτό το τελευταίο μάλλον έγινε επειδή δεν είχα βάλει το <noinclude> στο πρότυπο. --Flyax 14:18, 18 Ιουλίου 2007 (UTC)

πίνακες μεταφράσεων[επεξεργασία]

Sofianagn, ευχαριστώ για την υπομονή σου. Η ερώτηση λοιπόν: όταν φτιάχνω πίνακες για τις μεταφράσεις, σε μερικές σελίδες δεν ξέρω σε ποιον ορισμό αντιστοιχούν οι μεταφράσεις που δεν έχουν αριθμούς. Λέω αυτές να τις αφήσω έξω προς το παρόν, για παράδειγμα ρίξε μια ματιά στο μέσα. Σε εκείνη την περίπτωση, κοίταξα την ιστορία της σελίδας, ζήτησα βοήθεια στο wiktionary irc (όχι -es, δεν μιλάω καθόλου ισπανικά), και μετά από αρκετό κόπο έγραψα "χρειάζεται έλεγχο"... πράγμα που δεν μ' αρέσει ιδιαίτερα :-( Τι λες εσύ;

Και εδώ που μιλάμε για μεταφράσεις, είδα ότι στη σελίδα ουσιαστικό όλες οι μεταφράσεις, (σχεδόν όλο το κείμενο πράγματι), διαγράφτηκαν με την τελευταία επεξεργασία του bot (δες [εδώ]). Τι έγινε;

(btw, φήμες; Ποιες φήμες; ;-) ) ArielGlenn 23:52, 18 Ιουλίου 2007 (UTC)

Βρήκα κάποιον με γνώσεις ισπανικών κι έτσι έκανα μια μικρή αλλαγή στο μέσα. Βλέπω πως έφτιαξες ήδη το έξω. Θα σου αφήσω μήνυμα εδώ αν (όταν;) βρω άλλές σελίδες που με προβληματίζουν. Ωραίο για το ουσιαστικό, "given enough eyeballs, all bugs are shallow" που λένε... :-) ArielGlenn 08:10, 20 Ιουλίου 2007 (UTC)

thanks for the welcome[επεξεργασία]

My modern Greek is pretty much non-existent but I did have Homeric/Attic in high school a long,long time ago. So I understood about 30% of your story.. Ϝικιβαρβαρος 19:27, 29 Ιουλίου 2007 (UTC)

Hmm, I had guessed more right than I thought, but thanks for the free lesson! I started wiki when the nl.wikipedia had 400 pages and that is ages ago. Now I mostly do nl.wiktionary and I intend to pick up some words here and plant some Dutch ones.

Ϝικιβαρβαρος 19:47, 29 Ιουλίου 2007 (UTC)

Sorry for the digamma, that must look very funny to modern Greeks..

Ευχαριστώ για την υποδοχή και τις βελτιώσεις[επεξεργασία]

Αγαπητή Sofianagn, σε ευχαριστώ πολύ για το καλωσόρισμα και για τις βελτιώσεις στο ακρωνύμιο Έκτωρ 09:53, 31 Ιουλίου 2007 (UTC)

ΛΤΗ κ.α.[επεξεργασία]

Μόλις είδα το "ήρθα, για να μείνω...." και μου άρεσε πάρα πολύ! Εξαιρετική δήλωση. Λόγω της ευστοχίας και της αμεσότητάς της, γελάω ακόμα. Και χαίρομαι. Μακάρι να μπορέσω να το δηλώσω κι εγώ. Προς το παρόν, απλά το εύχομαι.
Κάτι άλλο τώρα: Είδα πως άλλαξες αρκετές ΛΤΗ και κάποιες από αυτές δεν έτυχαν κάποιας "σοβαρής" επεξεργασίας, πιθανότατα λόγω του Αυγούστου. Είσαι σίγουρη πως είναι καλύτερα να τις αλλάξουμε. Μήπως θα ήταν καλύτερα να βάζαμε τουλάχιστον έναν αστερίσκο (έστω και στο αρχείο των ΛΤΗ) ώστε να δώσουμε έτσι και σε αυτές μια δεύτερη ευκαιρία; Τι λες;
Καλό υπόλοιπο καλοκαιριού... λεξιCos 17:13, 9 Αυγούστου 2007 (UTC)
ΥΓ: Σήμερα μας επιστρέφει και ο Lou.

Επέστρεψα, επέστρεψα... Έφυγα από τους 35 και γύρισα στους 17! Αυτή τη στιγμή είμαι με μακρυμάνικο στο σπίτι μου....... :'( Lou 21:38, 9 Αυγούστου 2007 (UTC)

Ήρθα, αλλά δυστυχώς... θα μείνω ;-)[επεξεργασία]

Γεια σου Σοφία κι ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια! Έπεσα λοιπόν στη δουλειά, έχω πολλά να κάνω προτού αρχίσω... το σχολείο :'( - Φιλικά, Lou 19:16, 10 Αυγούστου 2007 (UTC)

ΥΣ. Το δυστυχώς αφορά, όπως θα κατάλαβες, τον καιρό που κάνει εδώ... :-(

Πρότυπα[επεξεργασία]

Γεια σου Σοφία. Έκανα μια μικρή αλλαγή στις κατηγορίες των προτύπων κλίσεων. Αν θέλεις, ρίξε μια ματιά στη Βικιδημία. - Φιλικά, Lou 20:07, 14 Αυγούστου 2007 (UTC)

Αρχαία ελληνικά λήμματα[επεξεργασία]

Γεια σου Sofianagn. Επιτέλους διάβασα «προσεκτικά» τη συζήτηση για τα grc λήμματα. Πράγματι, δεν είχαμε σκεφτεί καθόλου το πρόβλημα των interwiki links (αλλά και να το είχαμε σκεφτεί, δεν θάχαμε μετρήσει όλη του τη σημασία...), αλλά ούτε είχαμε σκεφτεί να χρησιμοποιήσουμε το «δείτε και» (κι όμως, _αυτή_ είναι η πραγματική του χρησιμότητα!). Πολύ ωραία συζήτηση, κρίμα που έλειπα και την είδα... κατόπιν εορτής! - Ελπίζω να πήρες τα μηνύματά μου, αλλιώς κάτι δεν πάει καλά με το πρόγραμμά μου... - Φιλικά, Lou 20:52, 16 Αυγούστου 2007 (UTC)

Νέο πρότυπο; ... Όχι![επεξεργασία]

Γεια σου Sofianagn. Όχι, δεν πρόκειται για νέο πρότυπο. Περιμένω να γυρίσουν όλοι από τις διακοπές για να προτείνω τα... νέα μου ευρήματα!! Αναμένοντας αυτή τη στιγμή, σε προσκαλώ να δεις τις οδηγίες των προτύπων για τα (μη κλιτά) μέρη του λόγου. Και... μην ανησυχείς: δεν είναι παρά μια πρόταση... ! - Φιλικά, Lou 05:40, 21 Αυγούστου 2007 (UTC)

Αυτόματη κατηγοριοποίηση[επεξεργασία]

Γεια σου Sofianagn. Προτείνω την αυτόματη κατηγοριοποίηση στη Βικιδημία. Περιμένω τις παρατηρήσεις σου! - Φιλικά, Lou 17:53, 21 Αυγούστου 2007 (UTC)

Στοιχείο[επεξεργασία]

Γεια σου Sofianagn. Είδα ότι μπήκες στο IRC αλλά δεν ήμουν εκεί. Είδες τι έκανα με το {{στοιχείο}}; Σου αρέσει; :-) Φιλικά, Lou 20:23, 29 Αυγούστου 2007 (UTC)

Εικόνες[επεξεργασία]

Γεια σου και πάλι! Το Σ/Κ, θάχω τελειώσει από μπογιές και θ'ασχοληθώ με το πρότυπο του de.wikt. Αυτό βάζει μαζί εικόνες (επάνω) και κλίσεις (κάτω). Πιστεύω ότι αυτό θα λύσει το πρόβλημα της στοίχισης. Μένει βέβαια αυτό με τις δύο κατηγορίες - τι λες για τη λύση που πρότεινα στη Βικιδημία; - Καλό ήλιο! ;-) Lou 20:59, 29 Αυγούστου 2007 (UTC)

Do you irc?[επεξεργασία]

Εάν δεν irc, θα χάσεις!! (κι εγώ που νόμιζα ότι δεν δούλευες την Κυριακή...!!) Lou 12:40, 2 Σεπτεμβρίου 2007 (UTC)

Νέα της κοινότητας[επεξεργασία]

Γεια. Κάτω από αυτόν τον τίτλο (που θα βρίσκεται στους πιο ενεργούς χρήστες) θα γράφω περιληπτικά τα νέα της κοινότητας.

Προς το παρόν, ένα θέμα χρειάζεται προσοχή: η [[Συζήτηση:Βικιλεξικό:Bots|συζήτηση σχετικά με τα bots]], στη σελίδα συζήτησής τους.

Φιλικά, Lou 17:40, 3 Σεπτεμβρίου 2007 (UTC)

Μια ερώτηση σχετική με τα πρότυπα Βαβέλ, στη Βικιδημία.
...και μερικές σκέψεις του Αριέλ στη συζήτηση για τα μποτ. Lou 13:15, 5 Σεπτεμβρίου 2007 (UTC)
  • Προτείνω να χρησιμοποιήσουμε προς το παρόν τη μέθοδο «Ουσιαστικά (αγγλικά)», γιατί έχουμε μπλοκαριστεί και δεν προχωράμε. Εάν αργότερα κάποιος προτείνει καλύτερη λύση, θα είναι πάντοτε δυνατόν να αλλάξουμε - αλλά ας γίνει πρώτα η δουλειά. Περιμένω τη γνώμη σου στη Βικιδημία! Lou 18:02, 20 Σεπτεμβρίου 2007 (UTC)
Ξεκίνησε ψηφοφορία στη Βικιδημία:Ο ιστοχώρος της κοινότητας για την προσθήκη προτύπων στις μεταφράσεις από το Lou bot. Lou 14:28, 6 Οκτωβρίου 2007 (UTC)

Επιστροφή[επεξεργασία]

Γεια σου Sofianagn! Χαιρετίζω τη δυναμική επιστροφή σου! Καλή δύναμη. --Flyax 16:41, 23 Σεπτεμβρίου 2007 (UTC)

Χαιρετώ![επεξεργασία]

Καλησπέρα, Sofianagn ! Lou 17:10, 17 Οκτωβρίου 2007 (UTC) Ξαναχαιρετώ! Μη φεύγεις αμέσως!! :) Lou 17:13, 17 Οκτωβρίου 2007 (UTC)

Ανακατευθύνσεις[επεξεργασία]

Γεια σου Σοφία. Νομίζω πως εχεις δίκιο δεν το είχα σκεφτεί. Έβαλα τις ανακατευθύνσεις απλως για να εξαφανισω τους κοκκινους συνδεσμους. Ευχαριστώ για τη συμβουλη.--ZaDiakλέγε 12:16, 28 Οκτωβρίου 2007 (UTC)

Ευχαριστώ![επεξεργασία]

Είναι η πρώτη από τρεις ψηφοφορίες που θέλω να κάνω. Η άλλη αφορά τον όρο «Βικιλεξικό» !! Η δε τρίτη αφορά τη δυνατότητα εγγεγραμμένων χρηστών να «θεωρούν» τις νέες λέξεις. Ραντεβού σε λίγο καιρό για την επόμενη ψηφοφορία... :) - Φιλικά, Lou 20:58, 12 Μαρτίου 2008 (UTC)

firmament[επεξεργασία]

Δεν μου φαίνεται για πολωνική λέξη (όχι ότι ξέρω πολωνικά). Μπορείς να το ελέγξεις; --Flyax 20:18, 9 Απριλίου 2008 (UTC)

Βρήκα το λήμμα σε μερικά ηλεκτρονικά λεξικά και μεταφραστικά εργαλεία, για παράδειγμα αυτό: tranexp.com. Περίεργο, ε; -- ArielGlenn 20:33, 9 Απριλίου 2008 (UTC)

Διατύπωση πολιτικής[επεξεργασία]

Με το όλο θέμα που προέκυψε σχετικά με το λήμμα Ιεχωβιστής, (βλέπε : Συζήτηση χρήστη:Pvasiliadis) νομίζω ότι είναιανάγκη να διατυπώσουμε κι εμείς μια πολιτική για το πότε μια λέξη θα συμπεριλαμβάνεται στο Βικιλεξικό ή όχι. Φαντάζομαι ότι θα είναι κάτι χρονοβόρο και δύσκολο αλλά απαραίτητο. Με χαρά θα άκουγα τις σκέψεις σου. Φιλικά --Flyax 19:46, 9 Μαΐου 2008 (UTC)

Νέο ΔΦΑ[επεξεργασία]

Γεια σου Σοφία. Το πρότυπο ΔΦΑ χρησιμοποιείται πλέον με νέα σύνταξη. Γράφεις, απλά:

{{-προφ-}}
{{ΔΦΑ|'xɾɔ.ma}}

(χωρίς άνω και κάτω τελεία πριν το ΔΦΑ). Το πρότυπο έχει ήδη αλλαχτεί, το Lou bot αλλάζει αυτή τη στιγμή τις δυο χιλιάδες λέξεις που έχουν προφορά! - Φιλικά, Lou 18:58, 12 Μαΐου 2008 (UTC)

Γεια σου Σοφία[επεξεργασία]

εγω ειμ'ο Στέφανος. >[[1]]

'υχαριστω για το καλωσορισμα. Θελω να υπενθυμισω και να τονισω σε σας τους ενεργους οτι υπαρχουν πολλα αρθρα στην Ελληνικη Βικιπεδια [2]] που αναζητουν απεγνωσμενα αφηγητες για το Εγχειρημα: Ομιλουμενη Βικιπεδια [[3]] ηδη υπαρχουν μονο 2 προχειροφτιαγμενα δικα μου [[4]]. Πες και σε αλλους για να γινει γνωστο, γιατι υπαρχουν ανθρωποι (Αμεα/Ηλικιωμενοι/Προβληματα Ορασης/για να τα ακουει καποιος με ακουστικα ενω κανει αλλες δουλειες/Μεταναστες που μαθαινουν Ελληνικα/Ελληνες της διασπορας/Παιδάκια κλπ κλπ) που θα τα βρουν πολυ χρησιμα. CuteHappyBrute 14:33, 16 Μαΐου 2008 (UTC)

συνέπειες του CentralAuth (ενωμένων λογαριασμών)[επεξεργασία]

Με τη σημερινή ενεργοποίηση του CentralAuth, μπορεί να έχουμε εκατοντάδες καινούργιους λογαριασμούς τις ερχόμενες μέρες. Θα πρότεινα να μην τους καλωσορίσουμε όλους, μόνο αυτούς που κάνουν κάποια ενέργεια, έστω μία επεξεργασία στη σελίδα τους. Τι λες εσύ ως "υπεύθυνη" σε αυτόν τον τομέα; -- ArielGlenn 18:17, 27 Μαΐου 2008 (UTC)

χρεόγραφο και χρεώγραφο[επεξεργασία]

Είδα ότι έβαλες ανακατευθύνσεις σε όλες τις σχετικές λέξεις που αρχίζουν από χρεο-. Όμως κάτι τέτοιο αφενός μεν δημιουργεί την εσφαλμένη εντύπωση ότι η γραφή με -ο- είναι λανθασμένη, αφετέρου αποκλείει τη δημιουργία interwiki από κάποιο ξένο βικιλεξικό που θα διάλεγε ίσως τη γραφή από χρεό-. Τι λες; --Flyax 14:17, 28 Μαΐου 2008 (UTC)

Συμφωνώ απολύτως. Απλώς νομίζω ότι πρέπει να έχουμε και τα δύο λήμματα και το ένα να παραπέμπει στο άλλο. Δηλ. στη γραμμή δίπλα στο PAGENAME να αναγράφεται και η άλλη γραφή και στα δύο λήμματα, και το ένα από τα δύο στη γραμμή του ορισμού να έχει {{βλ}}. Για δες το χρεοκοπώ και το χρεωκοπώ. Ακόμα δεν ξέρω πώς θα τα βολέψουμε με την ετυμολογία και τα παράγωγα. --Flyax 14:56, 28 Μαΐου 2008 (UTC)

Βικιεπιστήμιο[επεξεργασία]

Διαβάζοντας τα κείμενα παρατήρησα ότι γράφεις (άρα έχεις τη δυνατότητα) σε πολυτονικό. Θα ήταν καλή ιδέα -αν το επιτρέπει ο χρόνος σου- να ασχοληθείς με το τμήμα των Αρχαίων. Όντας φιλόλογος μπορείς να προσφέρεις καλύτερα από οποιονδήποτε άλλον. Chronis 25 00:41, 30 Αυγούστου 2008 (UTC)

quantització[επεξεργασία]

Hello! and thanks for the welcome.

The references that I use for catalan don't have quantització: [5], [6]. Nor in neologisms ([7]). But it is a word relatively common used in Physics and Maths (Google says). It is related to quantums. And quantificació is related to quantities, to counting, (how much? how many? etc.). In my opinion they can be synonyms sometimes.

Best regards.-Aleator 11:22, 30 Αυγούστου 2008 (UTC)

Συγγενικά[επεξεργασία]

Γεια σου. Ξεκίνησα μια συζήτηση στη Βικιδημία σχετικά με τις συγγενικές λέξεις. Περιμένω τις απόψεις σου! - Φιλικά, Lou 10:14, 1 Νοεμβρίου 2008 (UTC)

Ορισμοί[επεξεργασία]

Γεια σου και πάλι! Χθες βράδυ, ήθελα να σου πω ότι μου άνοιξες την όρεξη για ορισμούς, όμως έφυγες προτού τελειώσω την πρότασή μου, και προτού προφτάσουμε να σου ευχηθούμε καληνύχτα! :) Άλλωστε, ενώ μιλούσαμε, έβαλα καμιά δεκαριά ορισμούς (μιλήσαμε επί δύο ώρες, χωρίς να το καλοκαταλάβουμε!). - Ξεκινώ μια συζήτηση πάνω σ' αυτό το θέμα στη Βικιδημία. Σίγουρα θα βγει κάτι καλό! - Φιλικά, Lou 10:32, 1 Νοεμβρίου 2008 (UTC)

ξεν[επεξεργασία]

Γεια σου Sofianagn. Σε παρακαλώ, δώσε ένα λεπτό από το χρόνο σου για να πεις αν έχεις γνώμη ή αν είσαι ουδέτερη πάνω στο θέμα της μετατροπής του «ξεν»: [8]. Εάν χρειάζεσαι κάποια γρήγορη εξήγηση, πέρασε από το irc. Ευχαριστώ! - Βικιφιλικά, -- Lou 21:42, 6 Νοεμβρίου 2008 (UTC)

Προφορά[επεξεργασία]

Γεια σου. Γιατί άλλαξες την προφορά στο σουτιέν; Εγώ δεν έχω ακούσει κανέναν να το προφέρει με τρεις συλλαβές. Υπάρχει συνίζηση. Δες και την προφορά στον "κόμβο". --Flyax 22:00, 28 Νοεμβρίου 2008 (UTC)

μτγ[επεξεργασία]

Γεια σου ξανά. Είδα ότι διέγραψες το πρότυπο μτγ, κάτι που είναι λογικό βέβαια, αλλά δημιουργεί πρόβλημα σε πάρα πολλές σελίδες που το χρησιμοποιούσαν. Προτείνω να το επαναφέρουμε, τουλάχιστον μέχρι να αλλάξουμε όλες αυτές τις σελίδες. Τι λες; --Flyax 12:46, 16 Δεκεμβρίου 2008 (UTC)

Εεεε, και ένα ψιλό: σκέψου ότι ένα μποτ θα μπορούσε να κάνει όλες αυτές τις αλλαγές πολύ εύκολα και χωρίς να πλημμυρίσει τις rc... Αλλά, αφού σε ευχαριστεί να το κάνεις με το χέρι... :))) :p Lou 16:47, 16 Δεκεμβρίου 2008 (UTC)

εδώ[επεξεργασία]

Σε έχασα για λίγα λεπτά. Εϊμαι στο irc. --Flyax 14:28, 20 Δεκεμβρίου 2008 (UTC)

γυαλί[επεξεργασία]

Τι γίνεται με το γυαλί ; Τι λάθος είχα κάνει εδώ; --Flyax 10:24, 28 Δεκεμβρίου 2008 (UTC)

μεσοπαθητικό[επεξεργασία]

Στη νεοελληνική γραμματική χρησιμοποιείται αυτός ο όρος; Η μιλάμε για παθητική φωνή και μέση ή παθητική διάθεση ασχέτως φωνής; --Flyax 19:06, 28 Απριλίου 2009 (UTC)

Τα σχολικά βιβλία χρησιμοποιούν τον όρο "παθητική φωνή" και αναφέρονται στη μορφολογία του ρήματος. Δεν έχουμε καταλήξεις μέσης φωνής στα νέα ελληνικά. Η μέση ή παθητική διάθεση (σημασία) ενός ρήματος είναι άσχετη από τη φωνή του. Και το ρήμα χτίζω μπορεί να έχει μέση σημασία, δεν θα το πούμε μεσοενεργητικό. --Flyax 19:23, 28 Απριλίου 2009 (UTC)

Αυτό που κάνουν τα σχολικά βιβλία (πολύ σωστά κατά τη γνώμη μου) είναι ότι διαχωρίζουν τελείως τη μορφολογία (φωνή) από τη σημασία του ρήματος (διάθεση). Ας μην ξεχνάμε ότι υπάρχει και ουδέτερη διάθεση. Ο συνδυασμός φωνής-διάθεσης μας δίνει 8 διαφορετικές περιπτώσεις. Τι θα πούμε για το κάθομαι που είναι παθητικής φωνής και ενεργητικής ή ουδέτερης κατά περίπτωση διάθεσης; Για το χτυπώ που είναι ενεργητικής φωνής και κατά περίπτωση ενεργητικής ή παθητικής διάθεσης; Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε έιναι να διαχωρίσουμε αυτά τα δύο πράγματα. Πιστεύω επίσης ότι δεν πρέπει να ακολουθούμε άλλη ορολογία από αυτή που διδάσκεται στο σχολείο (όταν δίνουμε έναν παθητικό τύπο στη γραμμή κλίσης, δίπλα στο PAGENAME, αναφερόμαστε στη φωνή και όχι στη σημασία. Η σημασία θα εξηγηθεί στους ορισμούς του παθητικού ρήματος). Άρα πρέπει να μιλάμε για παθητική φωνή και όχι για μεσοπαθητική στα νέα ελληνικά. Στα αρχαία ελληνικά βεβαίως πρέπει να χρησιμοποιήσουμε τον όρο μεσοπαθητική, αλλά αυτό είναι άλλο θέμα. --Flyax 19:52, 28 Απριλίου 2009 (UTC)

30 % ! ![επεξεργασία]

Ιστορική μέρα! Σήμερα, ο δείκτης πληρότητας ορισμών έδειξε 30 % :-) Άντε, και εις ανώτερα! Lou 18:40, 2 Οκτωβρίου 2009 (UTC)

Ακολουθούν οι δύο δείκτες, για πληροφόρηση.

Λείπουν ακόμα 14.476 ορισμοί.

Καλημέρα! Κρύβω τον δεύτερο δείκτη, μιας και δεν δείχνει πια τίποτα... Θα τον ξαναβάλω μόλις βρούμε έναν ικανοποιητικό τρόπο μέτρησης. Lou 21:41, 14 Φεβρουαρίου 2010 (UTC)

Τον επαναφέρω, μια και τα πράγματα ήρθαν (σχεδόν) στη θέση τους. Lou 18:23, 16 Φεβρουαρίου 2010 (UTC)

* Ποσοστό πληρότητας: 85.586%

Πρότυπο σκωπτ[επεξεργασία]

Γεια σου Σοφία. Είδα ότι έφτιαξες το πρότυπο «σκωπτ», υπήρχε όμως ήδη το πρότυπο «ειρων». Δεν ξέρω αν υπάρχει κάποια διαφορά ανάμεσα στα δύο - ξέρω ότι στα λεξικά προτιμάται το «σκωπτ». Εάν δεν υπάρχει διαφορά, θα πρέπει να αλλάξουμε τις λέξεις που έχουν «ειρων» και να τους βάλουμε το «σκωπτ» και μετά να σβήσουμε το «ειρων». - Βικιφιλικά, Lou 19:25, 4 Οκτωβρίου 2009 (UTC)

Συνηρημένα ρήματα της αρχαίας ελληνικής[επεξεργασία]

Μέχρι στιγμής τα μισά λήμματα έχουν τη συνηρημένη μορφή (π.χ. ἠχῶ, φωρῶ) και τα υπόλοιπα την ασυναίρετη (π.χ. ἀρνέομαι, δηλέομαι). Μάλλον πρέπει να συμφωνήσουμε. Τα ασυναίρετα άρχισα να τα βάζω όταν συνειδητοποίησα ότι το Liddell Scott και το αγγλόφωνο ΒΛ έχουν στα λήμματα την ασυναίρετη μορφή. Εσύ τι σκέφτεσαι; --Flyax 17:03, 18 Οκτωβρίου 2009 (UTC)

Ευχαριστώ για την ταχύτατη επίλυση αυτού του μικροπροβλήματος. Βέβαια, υπάρχει ακόμα ένα αγκαθάκι, τα ρήματα σε -ήω. Το Liddell Scott έχει τα λήμματα σε -άω, ζάω, χράω, χράομαι αντί ζήω, χρήομαι. Αλλά αυτό μπρούμε να το ξαναδούμε αργότερα, φαντάζομαι. --Flyax 18:20, 18 Οκτωβρίου 2009 (UTC)

Κύρια σελίδα[επεξεργασία]

Γεια σου Σοφία. Σήμερα, χάρη σε μια ερώτηση ενός χρήστη και μετά από μια γρήγορη ερώτηση στο irc, έκανα μια σχετικά ανώδυνη μετακίνηση της «κύριας σελίδας» στο «βικιλεξικό:κύρια σελίδα». Απαντώ έτσι σε μια αίτηση που έχει γίνει εδώ και χρόνια, για την οποία όμως αδιαφορούσαμε μέχρι τώρα. Μπορείς να δεις τους (ελάχιστους) λόγους στη σελίδα συζήτησης της κύριας σελίδας. Έτσι, τα πράγματα γίνονται σωστά, κάτι που έλειπε ως τώρα (και μας έκανε να ψιλοφοβόμαστε κάθε φορά που βάζαμε μπρος ένα μποτ!). - Φιλικά, Lou 22:37, 14 Νοεμβρίου 2009 (UTC)

Πρότυπα «αντ», «-αντ-», «-αντων-»[επεξεργασία]

Γεια σου και πάλι. Προτίθεμαι να αλλάξω μεταξύ τους τις ονομασίες των προτύπων «-αντ-» και «-αντων-». Πρόκειται για ένα λάθος που έκανα πριν τέσσερα χρόνια και που ξέμεινε έτσι. Δηλαδή: τα μέρη του λόγου έχουν ονομασίες με τρία ή τέσσερα γράμματα. Έτσι, η αντωνυμία θα έπρεπε να έχει το πρότυπο «-αντ-». Όμως, στην αρχή, όταν πρωτοέφτιαξα τα πρότυπα, δεν τα είχα καλοσκεφτεί τα πράγματα και, έτσι, έφτιαξα πρώτα πρότυπο για τα αντίθετα, ονομάζοντάς το «-αντ-». Στη συνέχεια, έφτιαξα πρότυπο και για τα αντώνυμα, ονομάζοντάς το «-αντων-».

Σήμερα, λοιπόν, ετοιμάζομαι να τρέξω ένα μποτ που θα αλλάξει τις ονομασίες. Οι αντωνυμίες θα ονομάζονται στο εξής «-αντ-» - και τα αντώνυμα θα ονομάζονται «-αντων-», κατά το «-συνων-» (το οποίο υπάρχει ήδη). Με αυτή την ευκαιρία, θα αλλάξω και το «αντ» σε «αντων» έτσι ώστε να ταιριάζει με τα άλλα. Ο συνολικός αριθμός λημμάτων που θα επηρεαστούν απ' αυτές τις αλλαγές δεν ξεπερνάει το 1800, κάτι που σημαίνει ότι η αλλαγή θα πάρει ελάχιστες ώρες για να γίνει.

Το θέμα έχει συζητηθεί αρκετές φορές στο irc και υπάρχει συμφωνία. Σου ζητώ λοιπόν και τη δική σου γνώμη για να ξέρω αν θα το τρέξω ή όχι, αν συμφωνείς ή εάν έχεις άλλες ιδέες. Μπορείς να μου απαντήσεις εδώ ή στη σελίδα μου ή στο irc. Ευχαριστώ, Lou 22:47, 14 Νοεμβρίου 2009 (UTC)

συζήτηση για τα ομόγραφα με διαφορετική ετυμολογία[επεξεργασία]

Ξεκίνησε μια συζήτηση στο Συζήτηση:ράδιο. Δες και τις διάφορες δοκιμές που έγιναν: ράδιο/δοκιμή, ράδιο/δοκιμή2, ράδιο/δοκιμή3. Νομίζω ότι χρειάζεται η γνώμη όλων μας. --Flyax 13:31, 16 Ιανουαρίου 2010 (UTC)

Κάλεσμα για ιδέες... και μια πρόταση! Συζήτηση χρήστη:Lou/επεξεργασία#γνώμες, ιδέες, διάφορα στοιχεία[επεξεργασία]

Γεια σου Σοφία! Μετά μερικά... χρόνια σκέψης, σκεφτήκαμε στο irc να αλλάξουμε μερικά πράγματα στη δομή των άρθρων του ΒΛ, έτσι ώστε να διευκολύνουμε τον αρχάριο χρήστη του ΒΛ και να αποφεύγουμε την αθέλητη καταστροφή λημμάτων που μας παίρνει αρκετή ώρα για να τη διορθώσουμε. Εάν θέλεις, ρίξε μια ματιά στη σελίδα του τίτλου αυτού του άρθρου ώστε να διαμορφώσεις γνώμη και πες τι σκέφτεσαι. Σε ευχαριστώ! Lou 22:37, 16 Ιανουαρίου 2010 (UTC)

Ψηφοφορία για τους πίνακες μεταφράσεων[επεξεργασία]

Γεια σου Sofianagn. Θα με ευχαριστούσε να δω τη γνώμη σου και την ψήφο σου στη Βικιδημία. - Βικιφιλικά, Lou 21:41, 24 Ιανουαρίου 2010 (UTC)

Ψηφοφορία για το ΝΣ[επεξεργασία]

Γεια σου Sofianagn. Θα με ευχαριστούσε να δω τη γνώμη σου και την ψήφο σου στη Βικιδημία. - Βικιφιλικά, Lou 22:06, 30 Ιανουαρίου 2010 (UTC)

Ψήφος[επεξεργασία]

Γεια σου Σοφία. Είδα ότι ψήφισες στη Βικιδημία... Μήπως θα μπορούσες να ρίξεις και μια ματιά στην επείγουσα ψηφοφορία για την αλλαγή του συστήματος επεξεργασίας κ.α.; Ευχαριστώ! Lou 20:03, 3 Φεβρουαρίου 2010 (UTC)

Βικιλεξικό:Αρχείο Λέξεων της Ημέρας[επεξεργασία]

Με τις οδηγίες του Αριελ το πρόβλημα λύθηκε. Έγινε μια ακόμα προσθήκη στο monobook.js και άλλαξε το πρότυπο {{εμφανίσιμο_κουτί/τέλος}} και {{εμφανίσιμο_κουτί/τέλος}}. Από δω και πέρα, τα {{μτφ-αρχή}} και {{μτφ-τέλος}} πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο στις μεταφράσεις. --Flyax 20:45, 4 Φεβρουαρίου 2010 (UTC)

Λέξεις της ημέρας: Μάρτιος[επεξεργασία]

Γεια σου Σοφία. Φαντάζομαι ότι είσαι πνιγμένη στη δουλειά! Άδειασα τη λίστα του Μαρτίου και πρόσθεσα λέξεις της ημέρας μέχρι τις 9 του μηνός. Είναι ενδιαφέρον ότι από τις λέξεις του Φεβρουαρίου μόνο 3 είχαν μείνει χωρίς ορισμό (κουπόνι, καρπερός, αξεπέραστος) και τις έβαλα και στο Μάρτιο. Αν έχεις την ευκαιρία συμπλήρωσε τις λέξεις από τις 10 και μετά. Διαφορετικά θα βάζουμε λίγες λίγες κάθε τόσο. --Flyax 08:19, 5 Μαρτίου 2010 (UTC)

Γεια σου κι από μένα. Δεν άντεξα, έβαλα μέχρι και τις 21! Επίσης έφτιαξα και μια σελίδα οδηγιών. Ξέρω, ξέρω, το κάνεις επίτηδες, για να μας βάλεις στη δουλειά, έτσι δεν είναι; ;-) :P - Καλή επάνοδο! Lou 08:55, 5 Μαρτίου 2010 (UTC)

ΛτΗ[επεξεργασία]

This may be easier Jcwf 17:22, 3 Ιουνίου 2010 (UTC)

{ΛτΗολος}: gives Πρότυπο:ΛτΗολος

{ΛτΗολος|7|06} gives Πρότυπο:ΛτΗολος for 7th of june

Your admin status[επεξεργασία]

Hello. I'm a steward. A new policy regarding the removal of "advanced rights" (administrator, bureaucrat, etc.) was adopted by community consensus recently. According to this policy, the stewards are reviewing administrators' activity on wikis with no inactivity policy.

You meet the inactivity criteria (no edits and no log actions for 2 years) on el.wiktionary, where you are an administrator. Since that wiki does not have its own administrators' rights review process, the global one applies.

If you want to keep your rights, you should inform the community of the wiki about the fact that the stewards have sent you this information about your inactivity. If the community has a discussion about it and then wants you to keep your rights, please contact the stewards at m:Stewards' noticeboard, and link to the discussion of the local community, where they express their wish to continue to maintain the rights, and demonstrate a continued requirement to maintain these rights.

We stewards will evaluate the responses. If there is no response at all after approximately one month, we will proceed to remove your administrative rights. In cases of doubt, we will evaluate the responses and will refer a decision back to the local community for their comment and review. If you have any questions, please contact us on m:Stewards' noticeboard.

Best regards, --MF-Warburg (συζήτηση) 10:12, 28 Αυγούστου 2014 (UTC)